Proviso - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- proviso [prəˈvaɪzəʊ] сущ
- оговоркаж(clause)
- important proviso – важная оговорка
- условиеср(circumstance)
-
noun | |||
оговорка | reservation, clause, proviso, qualification, slip of the tongue, reserve | ||
условие | condition, proviso, provision, clause, stipulation, if |
noun
- condition, stipulation, provision, clause, rider, qualification, restriction, caveat
- provision
deficiency, certainty, ease, freedom, amnesty, aplomb, assurance, assuredness, autonomy, backbone, belief, boldness, calm, calmness, certitude, choice, clarity, commitment, composure, confidence, contentment, conviction, credence, credit, credulity
Proviso a condition attached to an agreement.
His support led to the eventual establishment of the United Nations, with the proviso that the United States would have a veto power. |
Его поддержка привела в конечном итоге к созданию Организации Объединенных Наций при условии, что Соединенные Штаты будут иметь право вето. |
And it is my opinion as an independent evaluator that the patient Carrie Mathison meets all the criteria for discharge today, with the one proviso that she continue therapy as an outpatient. |
Согласно моей независимой оценке, пациентка Кэрри Мэтисон соответствует всем критериям, необходимым для выписки, лишь с одним условием, что она продолжит терапию амбулаторно. |
When we sign up for this job, taking out the future's garbage we also agree to a very specific proviso. |
Когда мы беремся за эту работу - убирать мусор из будущего, то соглашаемся на одно весьма необычное условие. |
With the proviso that it be kept top secret. |
— При условии строжайшей секретности. |
He discusses the second proviso by giving an account of a mixture oxygen and hydrogen at room temperature in the absence of a catalyst. |
Он обсуждает второе условие, давая отчет о смеси кислорода и водорода при комнатной температуре в отсутствие катализатора. |
And the PM wants to know my response should I be offered Work and Pensions - with the proviso... |
И премьер-министр хочет знать, согласна ли я взять труд и пенсии, - но при условии... |
Вторая оговорка связана с экономическим будущим. |
|
That'll be fine, with the proviso that I or one of my associates be present at all times. |
Мы согласны, при условии, что я или мои коллеги будут при этом присутствовать. |
The proviso under option 2 that it would be difficult to establish which law applies is in our view without merit, because this question is solved by the facts of the case. |
Оговорка в варианте 2 о том, что будет трудно установить, какие правовые нормы применяются, по нашему мнению, ничего не дает, поскольку этот вопрос решается в соответствии с конкретными обстоятельствами дела. |
I would agree with OrangeMarlin's version, with the proviso that the removed material be incorporated elsewhere in the body of the article. |
Я бы согласился с версией Орангемарлина, при условии, что изъятый материал будет включен в текст статьи в другом месте. |
Now, did that proviso come before or after you insisted on cash in advance? |
Вы пришли к такому выводу до или после получения денег? |
Support with proviso that I now have a very small interest following my copyedit. |
Поддержите с оговоркой, что теперь у меня есть очень небольшой интерес после моего copyedit. |
There's a proviso in your contract. |
В твоем контракте есть условие. |
With the proviso that you pass the practical exam and fulfill each requirement for every station. |
При условии, что вы сдадите практический экзамен... и будете отвечать всем требованиям. |
Now for the final proviso... something very near and dear to Martha. |
Теперь для последнего условия... что-нибудь очень близкое и дорогое для Марты. |
Its use in many countries is illegal but is legally used in several countries usually with the proviso that it can only be used for personal use. |
Его использование во многих странах является незаконным, но легально используется в нескольких странах, как правило, с условием, что он может быть использован только для личного использования. |
There's just one proviso, you don't start 'till after the awards ceremony... and ZKC's record is in the shops. |
Но с одной оговоркой. Здесь скоро закончат, но ты не начнёшь, пока не пройдёт церемония награждения, а диск ZKC не поступит в продажу. |
The proviso of course is that any subsequent expert opinion may superceded the State Veternarian's finding. |
Оговорка, конечно, состоит в том, что любое последующее экспертное заключение может заменить заключение государственного ветеринара. |
The defendant sought to have inserted a proviso expressly allowing him to reside on the premises. |
Ответчик добивался того, чтобы он включил оговорку, прямо разрешающую ему проживать в этом помещении. |
There is one proviso, of course. |
Конечно, есть одно условие. |
Там, где они различаются, четко указываются оговорки. |
|
Since Provisorischen Gesetz über den Privatunterricht from 27 June 1850 there is no need to have a teacher exam for teaching children. |
Начиная с Provisorischen Gesetz über den Privatunterricht от 27 июня 1850 года нет необходимости в экзамене учителя для обучения детей. |
In 1406, it was raised to the rank of a national institution and united with a Brotherhood governed by Provisors and a Congregation. |
В 1406 году он был возведен в ранг национального института и объединен с Братством, управляемым провизорами и Конгрегацией. |
The settlement was defined as provisory. |
Поселение было определено как временное. |
Under the command of Enseigne de vausseau provisorie Fleury, she had sailed from Pasajes with despatches for Île de France. |
Под командованием Энсейна де воссо провизори Флери она отплыла из Пасажа с депешами на остров Франс. |
I cleaned part of this up. You don't need to add provisos, though I do wonder if the wording could be improved. |
Я тут кое-что подчистил. Вам не нужно добавлять оговорки, хотя я действительно задаюсь вопросом, Можно ли улучшить формулировку. |
Careful and well informed writers about thermodynamics, in their accounts of thermodynamic equilibrium, often enough make provisos or reservations to their statements. |
Внимательные и хорошо информированные авторы термодинамики в своих описаниях термодинамического равновесия достаточно часто делают оговорки или оговорки к своим утверждениям. |
Annibaldi was appointed corrector and provisor of the Tuscan hermits by Pope Innocent IV in December 1243. |
Аннибальди был назначен исправителем и провизором тосканских отшельников Папой Иннокентием IV в декабре 1243 года. |
Trends can tell us much of a story but there are some important provisos. |
Тенденции могут о многом рассказать, однако здесь есть некоторые важные оговорки. |
'omits' has been provisorily emended to 'The will also fails to mention his shares in the new Globe Theatre. |
Пациенты показывали изображения на своей слепой стороне людей, выражающих эмоции, которые в большинстве случаев правильно угадывали эмоцию. |
On top of this, there are many editors who have provisos against their vote, large portions of the supporting editors do not support the proposal in full. |
Кроме того, есть много редакторов, которые имеют оговорки против их голоса, большая часть поддерживающих редакторов не поддерживает предложение в полном объеме. |
A later defeat at the Battle of Lechfeld in 955 signaled a provisory end to most campaigns on foreign territories, at least towards the West. |
Более позднее поражение в битве при Лехфельде в 955 году означало временный конец большинства кампаний на чужих территориях, по крайней мере на Западе. |
Britain included the proviso that the Somali nomads would retain their autonomy, but Ethiopia immediately claimed sovereignty over them. |
Британия включила условие, что сомалийские кочевники сохранят свою автономию, но Эфиопия немедленно заявила о своем суверенитете над ними. |
- with the provision/proviso that - с положением / условием, что
- important proviso - важная оговорка
- with a proviso - с условием
- second proviso - второе условие
- on the proviso - на условии
- subject to the proviso - при том условии,
- with a proviso that - с оговоркой, что
- with the proviso - при условии,
- subject to the proviso that - при том условии, что
- with the proviso that - при условии, что
- on the proviso that - на условии, что
- with the following proviso - со следующей оговоркой
- the proviso that - при условии, что
- with this proviso - при этом условии
- under the proviso - при условии
- proviso that it - условие, что она
- in the proviso - в условии
- add a proviso - добавить условие
- to make a proviso - оговаривать
- subject to a proviso - с оговоркой
- subject to proviso - с оговоркой
- proviso clause - формулировка, содержащая оговорку
- subject to this proviso - с этой оговоркой
- with proviso that - с условием что