Rather decent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Rather decent - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
довольно приличный
Translate

- rather

скорее

- decent [adjective]

adjective: приличный, порядочный, пристойный, славный, скромный, благопристойный, добрый, подходящий, сдержанный, нестрогий

  • decent sized - довольно большой

  • decent living standard - достойный уровень жизни

  • decent performance - приличная производительность

  • with decent - с приличным

  • decent shelter - порядочный жилье

  • decent wage - достойная заработная плата

  • decent apartment - приличная квартира

  • to be decent - быть порядочным

  • ensure decent work - обеспечения достойного труда

  • a decent pay - достойная оплата

  • Синонимы к decent: tasteful, comme il faut, traditional, standard, accepted, dignified, seemly, conventional, fitting, respectable

    Антонимы к decent: bad, dishonest, dishonorable, evil, evil-minded, immoral, indecent, sinful, unethical, unrighteous

    Значение decent: conforming with generally accepted standards of respectable or moral behavior.



There's only one halfway decent sniper perch over there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только там более или менее нормальное место для снайпера.

My class is rather important for me because I spend the majority of my time at school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой класс весьма важен для меня, потому, что я провожу большую часть своего времени в школе.

Harry was rather quiet as he ate the ice cream Hagrid had bought him (chocolate and raspberry with chopped nuts).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарри молча уплетал мороженое, которое ему купил Хагрид (шоколад с малиной и ореховой стружкой).

A child that had been killed by a demented young girl driven off her rather weak brains by the fact that her lover had deserted her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребенок, которого умертвила спятившая молодая девушка, доведенная до отчаяния тем, что ее бросил возлюбленный.

She told the other wives that she would rather die than marry this heartless sheik.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она сказала другим женам, что лучше умрет,... чем выйдет замуж за этого бессердечного шейха.

She pressed five and got'd rather walk up two flights of stairs than flirt with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она нажала кнопку 5-го этажа, а вышла на 3-м она предпочитает идти пешком 2 этажа, чем флиртовать с вами.

Rather than dealing with transaction processing, the Office in the future will concentrate on:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В будущем Управление будет заниматься не обработкой дел, а сосредоточит свое внимание на:.

The continued presence of uninvited foreign troops does not further the peace dividend, but, rather, helps to unravel the process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальнейшее присутствие незваных иностранных войск не способствует миру, а скорее ведет к развалу мирного процесса.

Would rather burn then get burned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неплохой слОган для моего фильма.

It is not conceived as a single institution, but rather as a global network of training centres and academic and professional institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колледж рассматривается не как отдельное учебное заведение, а скорее как глобальная есть учебных центров и академических и специальных институтов.

The giants grew the beans, but rather than use them for good, they used them to plunder all the lands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великаны выращивали бобы, но использовали их во зло, проникая в разные миры.

In brief, it should be a reflection of the present, and not a consecration of the past, and it should inspire, rather than inhibit, our work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Короче говоря, она должна являться отражением сегодняшнего дня, а не освящением дней минувших, и она должна вдохновлять нашу работу, а не препятствовать ей.

Instead of expending all one's energies for survival, workers should have the security of a decent income to live on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того, чтобы расходовать всю свою энергию на обеспечение выживания, рабочие должны иметь гарантии получения достойного дохода для жизни.

Decent work allows people to engage in employment that is productive and delivers a fair income, in a secure and supportive work environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достойная работа позволяет людям участвовать в производительной трудовой деятельности, приносящей достаточный доход, в безопасных и благоприятных условиях.

Increased openness toward Europe and, more cautiously, the US encourages reform-minded members of Iran’s middle class to seek their future inside the country, rather than emigrating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая открытость в сторону Европы и более осторожная к США, вдохновляет реформаторски настроенных членов среднего класса Ирана искать свое будущее внутри страны, а не эмигрировать.

Rather than impose a battery of rules up front, they watched and learned to see what types of regulations were needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того, чтобы ввести ряд регулирующих норм, они наблюдали и изучали, какого рода нормы необходимы.

In this scenario, rather than stimulating domestic demand, they would fortify their defenses, positioning themselves for a long and stormy winter for the global economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае, вместо того чтобы стимулировать внутренний спрос, они будут укреплять свою оборону, готовясь к длинной и бурной зиме для глобальной экономики.

Rather, India's financial difficulties stem from a badly designed and administered tax system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финансовые трудности Индии вызваны скорее плохо продуманной и плохо реализованной налоговой системой.

What does Putin’s return mean for Russian foreign policy, and how should Washington adjust its own approach now that Putin, rather than Medvedev, will be sitting across the table?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что означает возвращение Путина для российской внешней политики и как следует Вашингтону изменить свой подход теперь, когда на переговорах напротив будет сидеть не Медведев, а Путин?

America and Europe should initiate discussions with Moscow, using sanctions as a negotiating tool rather than an endless penalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Америка и Европа должны инициировать переговоры с Москвой, используя санкции в качестве переговорного инструмента, но не как бесконечное наказание.

Imagine some little creature — the physicist William Thomson later called it, rather to Maxwell’s dismay, a demon — that can see each individual molecule in the box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представьте себе микроскопическое существо — физик Уильям Томсон позднее назовет его, скорее к огорчению Максвелла, демоном — который способен видеть каждую отдельную молекулу в сосуде.

American and European diplomats reacted rather slowly and indecisively to Russia’s actions in Ukraine, and seemed disinclined to co-operate as closely as was clearly needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американские и европейские дипломаты реагировали достаточно медленно и нерешительно на действия России на Украине, и, казалось, они не были склонны сотрудничать в той мере, в какой это было необходимо.

It should be earnestly considered rather than rejected out of hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И этот сценарий необходимо серьезно рассмотреть.

In truth, I'm rather glad it was I who got to entrap you so artfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то мне приятно, что именно я заманила вас сюда, да так ловко.

Yes: I think he is a good fellow: rather miscellaneous and bric-a-brac, but likable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да. По-моему, он славный малый, несколько легковесен, разбрасывается, но симпатичный.

Rather deep and as if she were a bit hoarse?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного глуховатый, низкий, и кажется, будто она слегка охрипла, не так ли?

I'd rather be doing that than trudging around half of Manhattan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы предпочел заниматься этим, чем тащиться через пол-Манхэттена.

AT that moment there was a rather loud peal of thunder, and heavy raindrops pattered on the windowpanes. The room grew dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту минуту раздался довольно сильный удар грома, и дождь крупным ливнем застучал в стекла; в комнате стемнело.

Now, we will see if you are willing to look inward... rather than outward...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сможешь ли ты заглянуть внутрь себя... а не наоборот как раньше...

Dinner with your rather attractive lodger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ужин с очень привлекательным квартирантом.

He was thin and rather small, with a lined face and close-cropped white hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был худой, невысокого роста, с морщинистым лицом и коротко подстриженными седыми волосами.

Would you rather make a gift of the Crown of England to the rabble in the street?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы хотите отдать корону Англии простолюдину?

Catherine perceived, as well as I did, that he held it rather a punishment, than a gratification, to endure our company; and she made no scruple of proposing, presently, to depart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэтрин видела не хуже меня, что сидеть с нами для него не радость, а чуть ли не наказание; и она не постеснялась спросить, не хочет ли он, чтобы мы сейчас же ушли.

These are the vices which true philanthropy abhors, and which rather than see and converse with, she avoids society itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истинный человеколюбец не переносит этих пороков и скорее готов отречься от общества, чем видеть их и иметь с ними дело.

That's rather a rude way of speaking to me, pouted Lucetta, with stormy eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И довольно грубо, - промолвила Люсетта, надув губки и гневно сверкая глазами.

I think he'd rather be tucked up in Sandhurst, polishing his boots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему бы в штабе сидеть, сапоги начищать.

Is pictured rather well correctly With his immoral soul wry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изображен довольно верно С его безнравственной душой.

The warder once more reeled off his regulations; the checked trouser legs slid rather falteringly off the bunk and a little old man appeared in the doorway, blinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брюки нерешительно сползли с койки, надзиратель снова прочитал инструкцию, и в дверях, помаргивая от яркого света, показался пожилой исхудалый человечек.

Our visitor gave a rather shamefaced laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае я навещу своих пациентов, а вечером снова приду сюда.

But he was unluckily endowed with a good name and a large though encumbered estate, both of which went rather to injure than to advance him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, на свою беду, он был наделен громким именем и большим и даже не заложенным еще поместьем, - и оба эти обстоятельства скорее вредили ему, чем помогали.

His name, or rather a plaintive voice which essayed to pronounce his name, reached him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он услышал свое имя или, вернее, жалобный голос, силившийся произнести его.

'It's rather a good sport,' I said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, неплохая забава, - сказал я.

No decent man can withstand it for long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порядочный человек не может долго выдержать это.

I mean, she's a decent enough police officer, I suppose, when she controls her more impulsive outbursts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, она достаточно неплохой офицер полиции, когда контролирует свои импульсивные порывы.

For a safer community, to show decent folk there are other decent folk who'd be horrified at the prospect of even holding a gun, never mind using one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ради безопасного общества, чтобы показать приличным гражданам, что есть другие приличные граждане, кого пугает даже перспектива держать оружие в руках, кто и не думает его использовать.

He stated that I was a respectable young fellow; and, what's more, a very decent chap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заявил, что я порядочный человек и скажу больше, честный человек.

They'll shuck off any little dignity you have-you'll lose what you think of as your decent right to live and to be let alone to live.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебя лишат даже намека на самоуважение - ты потеряешь свое, как тебе кажется, естественное право жить, соблюдая определенные приличия, и жить своей жизнью.

I'll tell you this, if you ever get tired of practicing law, you'd make a pretty decent spy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вот что скажу, если когда-нибудь тебе надоест заниматься адвокатурой, из тебя выйдет неплохой шпион.

You are required to work as decent detectives and nothing more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От вас требуется работа приличных сыщиков - и только.

You could get a decent man if you spruced up.A bit, that's all I'm saying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ТЫ могла бы получить достойного мужчину, если бы немного приоделась. Совсем немного, это все, что я говорю.

Just, uh, put on some decent clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто, одень какую-нибудь приличную одежду.

Yeah, at least then I'd have a shot of fitting into a decent dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, по крайней мере тогда у меня будет шанс влезть в приличное платье.

Claudia was the most honest, decent person that I ever met.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клаудиа была самым честеным и порядочным человеком, которого я встречал.

Ten cigars, twenty cigarettes, and two quids of chew per man; now that is decent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На каждого по десять сигар, двадцать сигарет и по две плитки жевательного табаку. В общем, довольно прилично.

The soil is good, we could have a decent harvest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Земля хорошая, можно было бы собирать хороший урожай.

Yeah, I guess I am making decent money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, думаю, я прилично зарабатываю.

MyRA guarantees a decent return with no risk of losing what you put in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майра гарантирует приличный доход без риска потерять то, что вы вложили.

I beilive these are the IMPORTANT points to make a decent neutral article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, что это важные моменты, чтобы сделать достойную нейтральную статью.

Does anyone know of a decent LaTeX package for drawing Dynkin diagrams?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-нибудь знает о приличном пакете латекса для рисования диаграмм Дынкина?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rather decent». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rather decent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rather, decent , а также произношение и транскрипцию к «rather decent». Также, к фразе «rather decent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information