Ravish - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Ravish - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
изнасиловать
Translate
амер. |ˈrævɪʃ| американское произношение слова
брит. |ˈravɪʃ| британское произношение слова

  • ravish [ˈrævɪʃ] гл
    1. восхищать, восхитить
      (enrapture, fascinate)
    2. грабить
      (steal)

verb
изнасиловатьrape, ravish, violate, deflower, assault, interfere
восхищатьmarvel, delight, enrapture, ravish, bewitch, entrance
восторгатьdelight, ravish, enrapture, entrance
очаровыватьfascinate, charm, enchant, captivate, mesmerize, ravish
приводить в восторгenrapture, exalt, enthuse, panic, entrance, ravish
похищатьabduct, reave, snatch, purloin, carry off, ravish
грабитьrob, plunder, loot, pillage, despoil, ravish
насиловатьrape, force, violate, ravish, do violence to, outrage

  • ravish гл
    • kidnap
    • enrapture
    • delight
    • dishonour · dishonor

verb

  • rape, sexually assault/abuse, violate, force oneself on, molest, dishonor, defile
  • enrapture, enchant, delight, charm, entrance, enthrall, captivate
  • seize, snatch, carry off/away, steal, abduct
  • rape, violate, dishonor, outrage, assault
  • transport, enchant, enthrall, delight, enrapture

disenchant, turn off, repulse

Ravish seize and carry off (someone) by force.



you are the only one allowed to ravish me these days, so stop worrying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь только тебе разрешается меня ласкать, Не волнуйся.

So Karl's goal in life is to ravish 123 women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что цель жизни Карла - насладиться 123 женщинами.

'Even snails only eat them, and bees don't ravish.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да нет, слизняки лишь пожирают, никакая иная, кроме человека, живность не порочит природу.

Aren't you going to ravish me, Simon?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве ты не возьмёшь меня, Саймон?

I'm sorry I can't ravish you, but I still need to find out who murdered Nonna Luisa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жаль, что не могу ублажить тебя, но мне всё ещё нужно выяснить, кто убил бабушку Луизу.

(sighs) yes. yes, a friend you sat by for six months, hoping he'd wake up and ravish you again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да. Друг, ты полгода просидела у его постели, надеясь, что он очнется и будет ласкать тебя как раньше.

What do you want me to do to prove it to you, ravish you right here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так чем мне доказать, наброситься на тебя прямо здесь?

I am a harlot for such as ravish me, and a virgin with such as know me not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я блудница для тех, кто насилует меня, и девственница для тех, кто не знает меня.

in hope that he will... ravish her, quite literally devour her, until she's lost into oblivion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В надежде на то, что он её... снасилует. В прямом смысле слова пожрёт её, и тогда она предастся забвению.

He would ravish her and cut her throat at the moment of climax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изнасилует и в последних судорогах перережет глотку.

You can't ravish a tin of sardines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Банку сардин, например.

Nay, I should be in as horrible a fright as your la'ship; for to be certain, they would ravish us both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сама перепугаюсь не меньше вашей милости, потому что, будьте уверены, они надругаются над нами обеими.

You do look completely ravishing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты выглядишь сногсшибательно.

I am the daughter of Fortitude, and ravished every hour from my youth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я-дочь стойкости, и меня с юности каждый час насиловали.

I'm not really into looking ravishing for someone who kidnapped me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не очень-то хочется выглядеть сногсшибательно для того, кто похитил меня.

I would gaze into your ravishing brown eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я хотел еще раз заглянуть в твои восхитительные карие глаза.

I'm sorry, because you have a ravishing voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень жаль, у вас чудесный голос.

People were ravished with the dream you offered to them

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты предложил людям исполнить их мечту, и они поверили тебе.

The once-ravishing eyes had been cut out by whatever fear-maddened soldier had sought revenge upon the emptied form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда-то потрясающие глаза были вырезаны обезумевшим от страха солдатом, который пытался отомстить павшему врагу.

On to more mannered subjects then, like how ravishing you look in that dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как говорят более воспитанные люди ты отлично выглядишь в этом платье

The cumulative effect is by turns ethereal, witty, incandescent, often ravishing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совокупный эффект получается поочередно эфирным, остроумным, раскаленным, часто восхитительным.

Joseph Sedley, who was fond of music, and soft-hearted, was in a state of ravishment during the performance of the song, and profoundly touched at its conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джозеф Седли, любивший музыку и притом человек мягкосердечный, был очарован пением и сильно расчувствовался при заключительных словах романса.

I'm Ash's father, Jasper, dear, and this ravishing creature is my wife Violet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я папа Эша, Джаспер, а это восхитительное создание - моя жена Вайолет.

I saw you dancing with this ravishing creature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наблюдала, как ты танцуешь с этой обворожительной дамой.

In your size... you'll look ravishing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоего размера... Ты будешь выглядеть сногсшибательно.

Nowhere in the world could you find a landscape more ravishing than that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где ты ещё найдёшь место более прекрасное, чем это?

You look ravishing, by the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очаровательно, кстати, выглядишь.

Sleepless nights, lonely hours, hoping, praying that once more I would gaze into your ravishing brown eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бессонные ночи, одинокие часы... ожидая, молясь, чтобы снова... посмотреть в твои очаровательные карие глаза.

' Isn't it ravishing?' she cried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восхитительно! - вскричала она.

You're looking ravishing as always, dear girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты выглядишь как всегда восхитительно, милая девочка.

Jules, I have no words You look ravishing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джулс, позвольте мне признаться, что вы ослепительна.

You looked absolutely ravishing the other night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошлой ночью, ты была абсолютно очаровательна.

Ah, and I think you're absolutely ravishing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я думаю,что ты просто восхитительна!

You ladies look ravishing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы, вы восхитительны.

She lifted her eyes and leaned forward, thus bringing her torso into a ravishing position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Брэндон прикрыла ресницами глаза и слегка подалась вперед, приняв самую соблазнительную позу.

You look ravishing in your... netting...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты выглядишь восхитительно в своей... сетчатой...

Donna, you and your work are ravishing, as usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Донна, ты и твоя работа восхитительны, как и всегда.

Do you mean to imply, sir, that this beautiful specimen of American womanhood... this veritable flower of ravishing Femininity who represents

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотите сказать, что эта прекрасная представительница американских женщин... настоящий цветок, восхитительная женщина, которая представляет...

Suzy Barclay, a ravishing young sow, we're having trouble with her litter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сьюзи Барклей, молодая очаровательная свинка. У нас были проблемы с её пометом.

And give the men private moment To discuss how ravishing their women are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И дать мужчинам возможность обсудить очарование их женщин.

I'm Ash's father, Jasper, dear, and this ravishing creature is my wife Violet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я папа Эша, Джаспер, а это восхитительное создание - моя жена Вайолет.

Twenty-three years ago she was one of the most ravishingly beautiful women in America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать три года назад она была одной из красивейших женщин Америки.

Still another dance presented her as a pursued and terrified innocent seeking to escape from the lurking figures of would-be ravishers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в следующем танце Лорна предстала невинной девушкой, которая в ужасе пытается скрыться от преследователей, покушающихся на ее честь.

In 1999, Darkthrone released the album Ravishing Grimness, and in 2001 their following album, Plaguewielder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1999 году Darkthrone выпустили альбом Ravishing Grimness, а в 2001 году-их следующий альбом Plaguewielder.

Oh, you look ravishing as ever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, ты выглядишь как всегда восхитительно.

If it doesn't work out with Fadila, I know a ravishing Dane who would adore you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если с Фадилой не прокатит, я знаю упоительную Дану, что будет тебя благотворить.

May I say you look quite ravishing tonight?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно сказать, что вы выглядите просто изумительно?

Where be those false ravishers, who carry off wenches against their will?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где они, подлые грабители, что похищают девиц?

And might I add, my dear, that you look particularly ravishing this evening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И могу ли я отметить, дорогая, что вы восхитительны сегодня.

More ravishing than ever, big sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты восхитительнее обычного, старшая сестра.

I told her she looked quite ravishing like that, and she laughed happily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал ей, что она красивая, она засмеялась от удовольствия.

Alessandra, you Look ravishing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алессандра, ты восхитительна.

She's absolutely ravishing!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она просто восхитительна.

He looked at Saxon, noted the ravished ecstasy of her face, and stopped the horses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взглянул на Саксон, увидел на ее лице восторг и остановил лошадей.

A ravishing, ever-new place called UnderVerse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восхитительный, нестареющий мир, имя которому, Обратная вселенная.

She is the Empress' ravishing first cousin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О кузине императрицы.



0You have only looked at
% of the information