Reproductions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
copying, duplication, duplicating, photocopying, xeroxing, printing, print, copy, reprint, duplicate, facsimile, carbon copy, photocopy, Xerox, breeding, procreation, multiplying, propagation, replica, replication, facts of life
archetypes, originals, prototypes
Reproductions plural of reproduction.
Engraved reproductions were widely hung in nurseries, schools and church buildings. |
Гравированные репродукции широко развешивались в детских садах, школах и церковных зданиях. |
It featured neoclassical designs with dark ground colors and antique-style cameo painting, including reproductions of engravings of Russian peasants. |
Здесь были представлены неоклассические узоры с темными грунтовыми красками и античная Камея, включая репродукции гравюр русских крестьян. |
From milan, I'd brought my books, my jazz records, reproductions of modern ar. |
Из Милана я привез книги, пластинки и репродукции картин современных художников, которых я любил. |
These last two being obviously not Sten reproductions, especially if they included a drum magazine. |
Эти последние две явно не были репродукциями стен, особенно если они включали барабанный магазин. |
Instinctively he saw them rendered as motionless reproductions captured in oil on canvas. |
Инстинктивно он превращал их в своем сознании в статичные картины, словно запечатленные маслом на полотне. |
Following are four color images of Idzikowski in ballet poses, reproductions of paintings by Vera Willoughby. |
Далее следуют четыре цветных изображения Идзиковского в балетных позах, репродукции картин Веры Уиллоуби. |
He is also the founder of VM Sports, a line of authentic Vancouver Millionaires apparel such as reproductions of the team's jerseys. |
Он также является основателем VM Sports, линии подлинной одежды миллионеров Ванкувера, такой как репродукции футболок команды. |
Историческое огнестрельное оружие с черным порохом и его воспроизведенные копии. |
|
It was widely copied, with kings, academics and wealthy landowners commissioning their own reproductions of the Dying Gaul. |
Он был широко скопирован, и короли, ученые и богатые землевладельцы заказывали свои собственные репродукции умирающей Галлии. |
In her room he did glance vaguely round at the fine German reproductions of Renoir and C^anne. |
В гостиной он осмотрелся, приметил отличные немецкие копии Ренуара и Сезанна на стенах. |
SMG International in Canada manufactured reproductions of the Sten in six variants. |
SMG International в Канаде изготовила репродукции Sten в шести вариантах. |
The 20 volumes contain reproductions of over 55,000 fragments. |
Эти 20 томов содержат репродукции более чем 55 000 фрагментов. |
The issue published reproductions of his paintings and many critics publicly renounced their previously published negative reviews. |
В номере были опубликованы репродукции его картин, и многие критики публично отказались от своих ранее опубликованных отрицательных отзывов. |
When the National Gallery was verifying attribution, the two copper reproductions were noted. |
Когда Национальная галерея проверяла атрибуцию, были отмечены две медные репродукции. |
I would appreciate your informing me of who I might contact to find the value of these reproductions and where I could dispose of them. |
Я был бы признателен, если бы вы сообщили мне, с кем я могу связаться, чтобы выяснить ценность этих репродукций и где я могу их продать. |
The edition is strictly limited to 49 numbered sets of these reproductions on either specially prepared parchment paper or real parchment. |
Издание строго ограничено 49 пронумерованными наборами этих репродукций на специально подготовленной пергаментной бумаге или настоящем пергаменте. |
and in several of its rooms, relics and reproductions related to Florence Nightingale and her nurses are on exhibition. |
а в нескольких его залах выставлены реликвии и репродукции, связанные с Флоренс Найтингейл и ее няньками. |
In many jurisdictions, faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are not copyrightable. |
Во многих юрисдикциях достоверные репродукции двумерных произведений искусства, находящихся в общественном достоянии, не подлежат защите авторским правом. |
Collectors should be wary of reproductions, which generally have a grainy finish and uneven and blurred lettering. |
Коллекционерам следует остерегаться репродукций, которые обычно имеют зернистую отделку и неровную и размытую надпись. |
For hitherto unedited materials he used photographs or reproductions of some other kind. |
Для доселе неотредактированных материалов он использовал фотографии или репродукции какого-то другого рода. |
At this time analog sound reproduction was a mature technology. |
В то время аналоговое воспроизведение звука было зрелой технологией. |
This concept was also used to explain the patterns of certain social insects where most of the members are non-reproductive. |
Эта концепция также использовалась для объяснения паттернов некоторых социальных насекомых, большинство членов которых не являются репродуктивными. |
Vernier wrote an account of Gauguin's last days and burial, reproduced in O'Brien's edition of Gauguin's letters to Monfreid. |
Вернье написал отчет о последних днях и похоронах Гогена, воспроизведенный в издании о'Брайена письма Гогена к Монфриду. |
When the NRR is exactly one, then each generation of women is exactly reproducing itself. |
Когда NRR-это ровно один, тогда каждое поколение женщин точно воспроизводит себя. |
The eggs of sexually reproducing organisms are adapted to avoid this situation. |
Яйца организмов, размножающихся половым путем, приспособлены к тому, чтобы избежать этой ситуации. |
These plumes introduce a turbidity which decreases light levels at the bottom and can affect kelp reproduction. |
Эти шлейфы создают мутность, которая снижает уровень освещенности на дне и может повлиять на размножение ламинарии. |
Due to the intaglio printing and limited printing capability of banknote printers, it can only produce a limited full color reproduction. |
Из-за глубокой печати и ограниченной печатной способности принтеров банкнот он может производить только ограниченную полноцветную репродукцию. |
Let me say that again: this animal is growing asexually on top of its head, progeny that is going to reproduce sexually in the next generation. |
Позвольте мне повторить: это существо бесполым путём выращивает у себя на голове потомство, которое затем будет воспроизводиться половым путём. |
The nematodes also have a very high reproductive rate. |
Нематоды также имеют очень высокую скорость размножения. |
In the field of reproduction modeling it is known as the Hadwiger function, after Hugo Hadwiger who described it in 1940. |
В области моделирования воспроизводства она известна как функция Хадвигера, в честь Хьюго Хадвигера, который описал ее в 1940 году. |
When a woman becomes pregnant, she leaves the realm of men's sexual desire and slides into her reproductive and child-rearing role. |
Когда женщина беременеет, она покидает область полового влечения мужчин, становясь продолжательницей рода и воспитательницей детей. |
A central question involves the reproductive cost to maintaining such a large inventory of genes devoted to producing secondary metabolites. |
Центральный вопрос связан с репродуктивными затратами на поддержание такого большого запаса генов, предназначенных для производства вторичных метаболитов. |
There is no reason to assume that the reproductive mode of modern amphibians is primitive or that the amniote egg evolved from anything resembling a frog egg. |
Нет никаких оснований предполагать, что репродуктивный режим современных амфибий примитивен или что яйцо амниоты развилось из чего-то, напоминающего яйцо лягушки. |
Owing to its solitary and nomadic lifestyle, the Cook Strait giant weta’s reproduction relies upon the male locating a receptive female. |
Благодаря своему уединенному и кочевому образу жизни, размножение гигантского Вета пролива Кука зависит от того, что самец находит восприимчивую самку. |
Three of his paintings are reproduced in the literary/arts journal Antithesis Common. |
Три его картины воспроизведены в Литературно-художественном журнале Antithesis Common. |
Now neither you, you or you has the capability to reproduce that impossible feat once, let alone 15,000 times. |
И ни вы, ни вы и ни вы неспособны повторить этот невозможный подвиг хотя бы однажды, а тем более 15000 раз. |
Most importantly, the assay is extremely fast and the data are reproducible, and automated. |
Самое главное, что анализ проводится чрезвычайно быстро, а данные воспроизводимы и автоматизированы. |
Women's health is strongly related to their role in reproduction, diseases of the reproductive system and complications of birth and/or pregnancy. |
Пеерчисленные заболевания являются основными причинами госпитализации, и в тех случаях, когда надлежащие медицинские услуги отсутствуют, здоровье женщин оказывается под угрозой. |
This leads them to experience decreased success in relationships and a decreased chance of reproduction. |
Это приводит их к снижению успеха в отношениях и снижению шансов на воспроизводство. |
In regards to proliferation, cicer milkvetch spread by its utilization of rhizomatous growth, in addition to its reproduction via seeds. |
Что касается пролиферации, то cicer milkvetch распространяется за счет использования им корневищного роста, а также размножения через семена. |
The development of the reproductive system and the development of the urinary system are closely tied in with the development of the human fetus. |
Развитие репродуктивной системы и развитие мочевыделительной системы тесно связаны с развитием человеческого плода. |
Well, it's been found that RNA, like protein can control chemical reactions as well as reproduce itself, which proteins can't do. |
Выяснилось, что РНК, как и белок может контролировать химические реакции и воспроизводить себя, чего белки делать не могут. |
then gone beyond them, creating new technologies that reproduce our ideas on previously unimaginable scales. |
Что мы полностью использовали возможности существующей технологии а затем шли дальше, создавая новую которая распространяла наши идеи в немыслимых прежде масштабах. |
Irritability, or some such. And reproduction. |
Раздражимость или еще что... или способность размножаться. |
Many biologists credit Dobzhansky and Mayr jointly for emphasizing reproductive isolation. |
Многие биологи считают, что Добжанский и Майр совместно подчеркивают репродуктивную изоляцию. |
Such energy expenditure can result in reduced reproductive success such in the case of red deer. |
Такие затраты энергии могут привести к снижению репродуктивного успеха, как в случае благородного оленя. |
Usually parameters reproduce the value, and the template adds the SI unit or additional standard text. |
Обычно параметры воспроизводят значение, а шаблон добавляет единицу Си или дополнительный стандартный текст. |
Bryophytes reproduce sexually, but the larger and commonly-seen organisms are haploid and produce gametes. |
Бриофиты размножаются половым путем, но более крупные и часто встречающиеся организмы гаплоидны и производят гаметы. |
Some women resisted reproduction in order to resist slavery. |
Некоторые женщины сопротивлялись размножению, чтобы противостоять рабству. |
CAIS schools have played a crucial role in the social reproduction of the upper classes and the institutional elites. |
Она является редактором газеты Рабочий мир, газеты партии рабочий мир, а также бывшим кандидатом в президенты Соединенных Штатов. |
Many turbellarians clone themselves by transverse or longitudinal division, whilst others, especially acoels, reproduce by budding. |
Многие турбеллярии клонируют себя поперечным или продольным делением, в то время как другие, особенно акоели, размножаются почкованием. |
These terminal abdominal segments have excretory and sensory functions in all insects, but in adults there is an additional reproductive function. |
Эти терминальные брюшные сегменты имеют выделительную и сенсорную функции у всех насекомых, но у взрослых особей имеется дополнительная репродуктивная функция. |
Fishing is considered from the point of view of artificial reproduction and introduction of valuable fish species, and regulation of catches. |
Рыбное хозяйство рассматривается с точки зрения искусственного воспроизводства ценных видов рыб, их интродукции и регулирования лова. |
Some vertebrates also reproduce via spermatophores. |
Некоторые позвоночные также размножаются с помощью сперматофоров. |
Endocrine hormones are a well-known and critical controlling factor in the normal differentiation of the reproductive system. |
Эндокринные гормоны являются хорошо известным и критически важным контролирующим фактором в нормальной дифференцировке репродуктивной системы. |
By asexual reproduction, an organism creates a genetically similar or identical copy of itself. |
Путем бесполого размножения организм создает генетически подобную или идентичную копию самого себя. |
The curriculum focuses on biological aspects of reproduction as well as on values, attitudes, communication and negotiation skills. |
В учебном плане основное внимание уделяется биологическим аспектам воспроизводства, а также ценностям, установкам, навыкам общения и ведения переговоров. |
One hypothesis involves kin selection, suggesting that homosexuals invest heavily enough in their relatives to offset the cost of not reproducing as much directly. |
Одна гипотеза связана с родственным отбором, предполагая, что гомосексуалисты вкладывают достаточно большие средства в своих родственников, чтобы компенсировать затраты на то, чтобы не воспроизводить их напрямую. |
Репродуктивный успех в большей степени зависит от мужчин, чем от женщин. |
- reproductions of his paintings - репродукции его картин
- authorized reproductions - уполномоченные репродукции
- or any reproductions thereof - или любые их репродукции