Satiate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- satiate [ˈseɪʃɪeɪt] гл
- насыщать, насытить, насытиться, пресытиться, напитать, насыщаться(saturate, sate, get enough, surfeit, feast)
- пресыщать
- утолить(quench)
- удовлетворять(satisfy)
-
verb | |||
насыщать | saturate, sate, satiate, fill, imbue, medicate | ||
пресыщать | satiate, glut, cloy, pall, pall on, surfeit | ||
adjective | |||
пресыщенный | satiated, blase, tired, replete, sick, satiate |
- satiate гл
- satisfy · quench · slake · assuage · fill
- sate · glut
verb
- fill, satisfy, sate, slake, quench, gorge, stuff, surfeit, glut, cloy, sicken, nauseate
- engorge, overeat, overgorge, binge, overindulge, glut, pig out, englut, gourmandize, stuff, gorge, gormandize, ingurgitate
- fill, sate, replete
adjective
- satiated
starve, dissatisfy, leave wanting, deprive, insatiate
Satiate satisfied to the full; satiated.
One good sibling, determined to live like a monk, and one selfishly evil sibling, willing to murder to satiate their hunger. |
Хорошая сестра была готова жить жизнью монаха злая другая сестра желали убивать лишь бы утолить голод |
Nancy realizes that Krueger, now a vengeful ghost, desires revenge and to satiate his psychopathic needs. |
Нэнси понимает, что Крюгер, теперь мстительный призрак, жаждет мести и удовлетворения своих психопатических потребностей. |
The wise man gratifies every appetite and every passion, while the fool sacrifices all the rest to pall and satiate one. |
Мудрый человек удовлетворяет каждое свое желание и каждую страсть, тогда как глупец жертвует всеми страстями ради утоления и насыщения только одной. |
Достаточный, чтобы насытить мою жажду навеки |
|
A man has needs, and if they remain unfulfilled by a wife, he must satiate them elsewhere. |
У мужчины есть потребности, и если их не удовлетворяет жена, приходится искать удовлетворение в другом месте. |
The second reason accommodation won’t work is new — we live in a postcolonial world in which subjugated peoples are no longer passed around to satiate great powers. |
Вторая причина, по которой политика компромиссов не сработает, является новой. Мы живем в пост-колониальном мире, и угнетенные народы больше не переходят из рук в руки ради удовлетворения прихотей великих держав. |
I shall satiate my ardent curiosity with the sight of a part of the world never before visited, and may tread a land never before imprinted by the foot of man. |
Я смогу насытить свое жадное любопытство зрелищем еще никому не ведомых краев и пройти по земле, где еще не ступала нога человека. |
насытить одно из ее безумных желаний. |
|
Моя работа - читать желания и удовлетворять их. |
|
The biologics were specifically engineered to satiate upir nutritional and metabolic needs. |
Его био-структура специально подбиралась, чтобы удовлетворить вашему метаболизму и питанию. |
The work product from a wide spectrum of genetic experiments we've been conducting, repurposed here as a nutrient concentrate to satiate the upir appetite. |
Результат широкого спектра генетических экспериментов, которые мне проводили, представлен в качестве питательного концентрата который способен утолить вампирский аппетит. |
It is a horrible feeling to have a craving that you can never satiate. |
Ужасное чувство - жажда, которую никогда не утолить. |
To satiate my curiosity, would you mind telling me what other business you think we might have to discuss? |
Не удовлетворите мое любопытство? Какие другие дела, по вашему мнению, мы могли бы обсудить? |
However, some have postulated that the urge to alter one's consciousness is as primary as the drive to satiate thirst, hunger or sexual desire. |
Однако некоторые постулируют, что стремление изменить свое сознание столь же первично, как стремление утолить жажду, голод или сексуальное желание. |
Eventually we realized that hunting animals wasn't going to satiate you, so we decided that you could be taught to kill other kinds of animals. |
Наконец мы поняли, что охота на животных не сможет насытить тебя, поэтому мы решили ты мог бы научиться убивать другой вид животных. |
Some cultures imbibed in human flesh to satiate the gods thirst for blood, as an act of solidarity for the gods. |
В газетных статьях и даже в биографии Дональда Спото говорится, что фильм был просто розовым трико. |
Human blood will only satiate Jesse temporarily until he gets a taste of what he really craves. |
Человеческая кровь будет удовлетворять временно Джесси пока он не получит то, что действительно жаждет. |
Свобода удовлетворения своих нужд без чувства вины? |
|
If thou wert yet alive and yet cherished a desire of revenge against me, it would be better satiated in my life than in my destruction. |
Если б ты еще жил и желал мне отомстить, тебе лучше было бы обречь меня жить, чем предать уничтожению. |
Well, you see, there are ancient texts of the Phoenicians that describe this powerful fiery beast that killed thousands of their enemies, and then it went back to its habitat, satiated. |
Есть древние финикийские тексты, в которых описывается могучий огненный монстр, который убил тысячи своих врагов, а потом, насытившись, вернулся в свое жилище. |
Who said I wasn't satiated? |
Кто сказал, что я не была сыта? |
The child, with his brioche, which he had bitten into but had not finished eating, seemed satiated. |
Ребенок, зажавший в руке надкусанную плюшку, был пухлый, откормленный. |
On an emotional level, romantic love satiates a psychological need for belonging. |
На эмоциональном уровне романтическая любовь удовлетворяет психологическую потребность в принадлежности. |
She was an actress at Rouen, whom he kept; and when he had pondered over this image, with which, even in remembrance, he was satiated |
Он содержал руанскую актрису. И вот, когда ее образ возник перед ним, он при одной мысли о ней почувствовал пресыщение. |
Then the hamsters were allowed to mate with a female hamster until they became satiated. |
Затем хомякам разрешалось спариваться с самкой хомяка, пока они не насытились. |
I kind of got slightly satiated when I went to Iraq last year. |
Но этим я отчасти насытилась, побывав в прошлом году в Ираке. |
And who knows when that need gets satiated? |
И кто знает, когда жажда будет удовлетворена? |
Но голод легко побороть - насытить его. |
|
When I had satiated myself by gazing at all there was to see, I returned home, feeling that I was a grown man, capable of any kind of work. |
Досыта насмотревшись на всё, я возвращаюсь домой, чувствую себя взрослым человеком, способным на всякую работу. |
But surely every one must be satiated from last night; for all stuffed themselves so that, to tell the truth, I am only surprised that no one burst in the night. |
Только, верно, всякий еще вчерашним сыт, ибо, некуда деть правды, понаедались все так, что дивлюсь, как ночью никто не лопнул. |
This shadow looked satiated and calm, as though for the moment it had had its fill of all the emotions. |
Эта тень выглядела пресыщеннои и спокойной, словно в данный момент все страсти ее были удовлетворены. |
The unsub could be impotent, and choking his victims is how he satiates his urges. |
Возможно, субъект - импотент, и удушение жертв дает ему необходимую разрядку. |
There was no hunger in the entire world that day, and of course Krishna's retinue and all of Draupadi's other guests were satiated. |
В тот день во всем мире не было голода, и, конечно же, свита Кришны и все остальные гости Драупади были сыты. |
A keen pleasure is the rarest thing in these satiated lives, full of the excitement that comes of great strokes of speculation, in which these dried-up hearts have burned themselves out. |
Наслаждение - самая большая редкость в этой жизни, богатой волнениями крупной биржевой игры, пресытившими их черствые сердца. |
It contains man's first recorded description of his boundless mortal fear in the face of malice itself the demanding implacable enemy who's search for blood is never satiated. |
Там содержится первое описание человека беспредельного смертельного страха, который является в обличии злобы. Требовательный непреклонный враг, жаждущий крови, которой он никогда не насытится. |
The brain, which is hungry for truth, and we never give it enough of it... and it never gets satiated... |
Мозг, который жаждет правды, а мы никогда ему не даём достаточно, и он никогда не насытится. |
All were satiated and no one wanted either to drink or to have a bite. |
Все были сыты, и никому не хотелось ни пить, ни закусывать. |
It satiates you, your body gets full of nutrients and it stops you from craving excess calories. |
Это даёт ощущение сытости, ваш организм получает множество питательных веществ, и потребность в избыточных калориях прекращается. |
Darkness devours, and is never satiated until it feeds upon itself. |
Тьма пожирает все и никогда не пресытится, пока кормится сама собой. |
The thunder sounds duller, just like a satiated beast-oooooo-oooooo ... The clouds scurry away. |
Гром звучит глуше, точно насытившийся зверь, ууу-ууу... Тучи разбегаются. |
I satiated all three, as much as I could, and as much as I wanted. |
Насыщал всю троицу, сколько мог и сколько хотел. |
You might have satiated your belly a little... With sage tea, of course... |
Ты - возможно, свой живот чуть-чуть, да и то - шалфеевым чаем. |
Пресыщение властью, о котором говорил Бисмарк, случается крайне редко. |
- to satiate smb.'s appetite - удовлетворить чей-л. аппетит
- satiate oneself - насыщаться
- satiate the mark with goods - насытить рынок товарами
- satiate pass - удовлетворять