Suddenly thought - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
appear suddenly - появляться внезапно
reveal suddenly/unexpectedly - выявить внезапно / неожиданно
i suddenly - я внезапно
but suddenly - но внезапно
quite suddenly - совершенно неожиданно
suddenly stop - вдруг остановка
suddenly that - вдруг что
suddenly over - вдруг над
have suddenly - есть внезапно
why are you suddenly - почему ты вдруг
Синонимы к suddenly: promptly, immediately, straightaway, straight off, instantly, all of a sudden, swiftly, without warning, all at once, unexpectedly
Антонимы к suddenly: gradually, progressively
Значение suddenly: quickly and unexpectedly.
noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота
as a final thought, - наконец,
little thought was given - мыслишка была дана
I thought about - Я думал о
are thought to be caused - Считается, что быть вызвано
had never thought - никогда не думал
independent thought - независимая мысль
i thought i was going to die - я думал, что я собирался умереть
i thought it was sweet - я думал, что это было мило
when i thought you was - когда я думал, что ты был
thought that they were - думали, что они
Синонимы к thought: impression, assessment, notion, idea, judgment, theory, opinion, conclusion, feeling, view
Антонимы к thought: solve, resolve, disbelieve
Значение thought: an idea or opinion produced by thinking or occurring suddenly in the mind.
In a bidding war, even when you win, what you thought you wanted can suddenly be reappraised... |
В ценовой конкуренции, даже когда выигрываешь, то, что ты хотел, может внезапно быть переоценено... |
One morning as she was thus returning, she suddenly thought she saw the long barrel of a carbine that seemed to be aimed at her. |
Однажды утром, идя домой, она неожиданно увидела длинное дуло карабина, наставленное как будто бы прямо на нее. |
Scarlett, sitting on the stump, thought of those words which had made her so happy, and suddenly they took on another meaning, a hideous meaning. |
Сидя на поваленном дереве, Скарлетт вспомнила эти слова, переполнившие ее тогда такой радостью, и внезапно они обрели для нее совсем иной, ужасный смысл. |
He thought of all those silent, expectant guns, of the suddenly nomadic countryside; he tried to imagine boilers on stilts a hundred feet high. |
Он думал о безмолвных, выжидающих пушках, о таборах беженцев, старался представить себе паровые котлы на ходулях в сто футов вышиною. |
And then he thought suddenly that hands did perspire when held too long, and he walked faster in irritation. |
Он вдруг подумал, что, если долго держать руку в руке, они потеют, и, раздражаясь, зашагал быстрее. |
Shatov glanced compassionately at the simple youth again, but suddenly gave a gesture of despair as though he thought they are not worth pitying. |
Шатов еще раз сожалительно вскинул глазами на простачка, но вдруг махнул рукой, как бы подумав: Стоит жалеть-то. |
When June said it, I thought it was the dumbest thing I'd ever heard, but somehow, reading it In this television script by... These three jews, It suddenly hit home. |
Из уст Джун, это прозвучало как самое тупое, из всего, что я слышала, но почему-то, читая это в сценарии, написанном тремя евреями, до меня внезапно дошло. |
I was on my way to Bakersfield- after all, Harvey Specter had a flight booked there- when, suddenly, I had a thought. |
Я уже собирался в Бейкерсфилд - в конце концов, у Харви Спектера были туда билеты на самолет - но потом я неожиданно подумал. |
At breakfast that morning (a simple meal of marmalade spread lightly over a honeycomb or two) he had suddenly thought of a new song. |
В то утро за завтраком (обычная еда -мармелад, слегка намазанный на парочку сот) он неожиданно придумал новую песню. |
And then she thought of Gerald, dead in the parlor, and suddenly she began to cry, cry in bitter, gulping sobs. |
Тут она вспомнила о Джералде, о том, что он лежит мертвый в гостиной, и разрыдалась -горько, со всхлипами. |
Suddenly, I thought that I have ruin his fashion. |
Я подумал, что испортил его форму. |
At the sight of Stires the thought in regard to the sixty thousand dollars' worth of city loan certificates, previously referred to, flashed suddenly through his mind. |
При виде Стайерса Каупервуд внезапно вспомнил о сертификатах городского займа, которые он купил на шестьдесят тысяч долларов. |
She needs me, Jeff thought. The idea of a stable homelife and children was suddenly immensely appealing. |
Она нуждается во мне, — подумал Джефф. И мысль о прочном семейном счастье, детях вдруг показалась ему чрезвычайно трогательной. |
He caught a vision of his body with all its youthful excellence returned, and thought of Dede, and sat down suddenly on the bed, startled by the greatness of the idea that had come to him. |
Он уже мысленно видел себя стройным, помолодевшим; потом подумал о Дид и вдруг резким движением сел на кровать, потрясенный величием осенившей его идеи. |
Hercule Poirot thought suddenly that he looked rather like a contented pig. A pig. |
Эркюлю Пуаро вдруг пришло в голову, что этот тип слишком похож на самоуверенного поросенка. |
Thought it was an ordinary suit and quickly gets dirty when Benson stained it. The next day, the suit cleaned himself suddenly and appeared in front of Benson. |
Думал, что это обычный костюм и быстро пачкается, когда Бенсон его пачкает. На следующий день костюм внезапно почистился и предстал перед Бенсоном. |
He thought suddenly that she had never spoken to him first - in the twenty months of their marriage. |
Он вдруг подумал, что она никогда не заговаривала с ним первой - за все двадцать месяцев их супружеской жизни. |
Evidently the thought was not new to Suellen who sat in the back of the wagon, for she suddenly began to cry. |
По-видимому, такая мысль уже не раз приходила в голову Сьюлин, сидевшей в глубине повозки, потому что она вдруг расплакалась. |
At first I thought that she had not recognised me, but as I bent over her she suddenly shrieked out in a voice which I shall never forget, |
Ночь была жуткая: выл ветер, дождь барабанил в окна. |
I'm as bad as Honey Wilkes, she thought suddenly, and remembered how everyone, and she more than anyone else, had laughed contemptuously at Honey's forward conduct. |
Я не лучше Милочки, - внезапно подумала она, припомнив вдруг, как все - а сама она еще пуще других - высмеивали развязное поведение Милочки. |
A new thought suddenly hit him. |
И вдруг новая, внезапная мысль поразила его. |
Conflicts once thought to be insoluble suddenly seem to be on track towards resolution. |
Конфликты, которые когда-то казались неразрешимыми, внезапно оказывались на пути к разрешению. |
I thought about going to Brigadier Amos's headquarters, but as I was leaving, Amos suddenly turned up. |
Я уже собирался поехать в штаб Генерала Амоса, как вдруг, он сам внезапно появился. |
I thought it would be instructive for you to know what it feels like to suddenly lose someone you love. |
Я подумала, тебе будет поучительно узнать, каково это - внезапно потерять того, кого ты любишь. |
Three new Minions go for bomb-carrying duty, which was harder than they thought when they suddenly have an argument with two others carrying a giant bomb. |
Три новых миньона идут на службу с бомбой, что было сложнее, чем они думали, когда они внезапно вступают в спор с двумя другими, несущими гигантскую бомбу. |
Nobody had given his accent a thought until the war came along, but suddenly we knew. It was German. |
Ни одна живая душа не замечала его смешного выговора, но как только началась война, мы вдруг спохватились: да он же немец! |
He finished high school almost at gunpoint, and within six months got caught with a bunch of drugs. She stopped suddenly, and Mark thought she was about to cry. |
Он окончил школу чуть не под дулом пистолета, а через полгода его схватили с наркотиками. |
But suddenly an ingenious thought flashed through his head, from which, however, he himself became disgusted. |
Но вдруг у него в голове мелькнула остроумная мысль, от которой, однако, ему самому стало противно. |
In his room, while flinging his clothes in all directions, Keating thought suddenly of a wire he would send to New York. |
В своей комнате, разбрасывая одежду во всех направлениях, Китинг вдруг подумал о телеграмме, которую он отправит в Нью-Йорк. |
This thought had stuck like a thick knot in his throat, and his mouth was suddenly dry. |
От этой мысли у него как бы комок застрял в горле, а во рту пересохло. |
Mr. Satterthwaite thought: If Ellis is dead, then we're dealing with a very dangerous person ... Yes, a very dangerous person ... And suddenly he felt a cold chill of fear down his spine ... |
Если так, то мы имеем дело с очень опасной личностью, - размышлял мистер Саттерсвейт, ощущая, как по спине у него бегают мурашки. |
The war of the street was suddenly transfigured by some unfathomable inward working of his soul, before the eye of his thought. |
Благодаря какой-то непонятной внутренней работе души уличная война внезапно преобразилась перед его умственным взором. |
I thought suddenly that she wasn't real; she was just a mass of talk out of guidebooks, of drawings out of fashion-plates. |
Да меня вдруг дошло, что она фальшивка: просто набор фраз из туристических брошюр, серия картинок из модных журналов. |
And suddenly the thought popped into her head how to outwit him. |
И вдруг мысль ей вскочила в голову, как бы его перехитрить. |
I thought it over and suddenly made up my mind to run round to both of them. |
Я думал-думал и вдруг решился сбегать и туда и сюда. |
Do you know? said Pierre, as if suddenly struck by a happy thought, seriously, I have long been thinking of it.... |
Знаете что, - сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, - серьезно, я давно это думал. |
Now, what happened was not maybe what you thought, which is, he suddenly became passionate, engaged, involved, got a new teacher, he hit puberty, or whatever it is. |
Возможно, вы думаете, что он вырос, влюблен, что у него новый учитель или еще что-нибудь. |
I had thought all this out and was reflecting on it on my way home, and suddenly felt able to reach a decision. |
Все это я окончательно сообразил и обдумал сейчас, едучи домой, а обдумав, вдруг ощутил в себе силу решиться. |
I was for going on, and after a little hesitation he resumed his spade; and then suddenly I was struck by a thought. |
Я настаивал на продолжении работы; после некоторого колебания он снова взялся за лопату. Вдруг мне пришла в голову странная мысль. |
He thought his happiness was complete when, as he meandered aimlessly along, suddenly he stood by the edge of a full-fed river. |
Крот подумал, что он полностью счастлив, как вдруг, продолжая бродить без цели, он оказался на самом берегу переполненной вешними водами реки. |
You thought he might get tired of it altogether and give me up, when suddenly on Tuesday Alyosha's decided action came as a shock to you. |
Авось наскучит совсем и бросит, как вдруг, во вторник, решительный поступок Алеши поразил вас совершенно. |
I'm not a man to run another man down, he said, and he felt that suddenly Louis thought of him as a stranger and an enemy. |
Я не привык судить о людях плохо, - сказал он и почувствовал, что Луис почему-то видит в нем сейчас чужака и недруга. |
Rebecca remembers the drawing, and her father working at it, and the thought of it came upon her rather suddenly-and so, you know, she- |
Ребекка вспомнила рисунок и как ее отец работал над ним; воспоминания нахлынули на нее... и вот... |
The only clear thought that came to him was a suddenly renewed admiration for Illyan's cool nerve. |
Единственной посетившей его сейчас связной мыслью было неизменное восхищение хладнокровным самообладанием Иллиана. |
But suddenly reined back by some counter thought, he hurried towards the helm, huskily demanding how the ship was heading. |
Но вдруг точно какая-то новая мысль, натянув поводья, подняла его на дыбы, он бросился к штурвалу и хриплым голосом потребовал, чтобы рулевой назвал ему курс. |
Внезапно у него мелькнула обнадеживающая мысль. |
|
Вдруг простейшая мысль осенила Юрия Андреевича. |
|
The wall, inside which he had thought himself, as suddenly leaped back before him to an immeasurable distance. |
Стена, внутри которой, как ему мнилось, он находился, неожиданно отошла неизмеримо далеко. |
Yank’s world changes when he meets Mildred because suddenly his world got a lot bigger than he thought it was. |
Мир Янка меняется, когда он встречает Милдред, потому что внезапно его мир стал намного больше, чем он думал. |
He talked about feeling like he was suddenly at a crossroads, and how he would have thought he'd be able to see the path, that because he treated so many patients. |
Он чувствовал, будто внезапно оказался на перепутье, и думал о том, что смог бы увидеть тот путь, который прошли многие его пациенты. |
So I thought, why not make it be the order in which you create them? |
И я подумал: а почему бы не давать имена по мере ввода данных. |
Helen found her eyes suddenly glued to the time display, watching the seconds slide away. |
Хелен поняла, что не может оторвать взгляда от индикатора времени, от медленно меняющейся цифры секунд. |
That might be thought to indicate political acceptance of the fact that both legal regimes may be applicable in the same situation. |
Это вполне можно считать свидетельством политического признания того факта, что оба правовых режима могут применяться в одной и той же ситуации. |
In the past it was thought the world was flat. |
В прошлом люди считали, что мир плоский. |
Suddenly she swung about, rigid as a pointer, and stared with horror-struck eyes down the hall, down the covered passageway toward the kitchen. |
Внезапно она обернулась и замерла; все тело ее напряглось, словно у пойнтера, делающего стойку. Расширенными от ужаса глазами она смотрела в глубь крытого перехода, ведущего в кухню. |
These truces with the infidels, he exclaimed, without caring how suddenly he interrupted the stately Templar, make an old man of me! |
Уж эти мне перемирия! - воскликнул он, не обращая внимания на то, что внезапно перебил речь величавого храмовника. - Они меня совсем состарили! |
The cockney accent had disappeared; Winston suddenly realized whose voice it was that he had heard a few moments ago on the telescreen. |
Простонародный лондонский выговор у хозяина исчез; Уинстон вдруг сообразил, что это его голос только что звучал в телекране. |
That much I could ascertain, and then the connection was suddenly cut. |
Это всё, что я знаю наверняка, а потом соединение оборвалось. |
Are you sure you're not gonna suddenly flip out and massacre me? |
Ты уверен, что не психанёшь и не зарежешь меня? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suddenly thought».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suddenly thought» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suddenly, thought , а также произношение и транскрипцию к «suddenly thought». Также, к фразе «suddenly thought» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.