Torrents/sheets - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
There were no horses to be procured, and I must return by the lake; but the wind was unfavourable, and the rain fell in torrents. |
Лошадей нельзя было достать, и я вынужден был возвращаться по озеру, но дул противный ветер и потоками лил дождь. |
The snow slithered and cascaded off the slopes into the little streams that now were rushing torrents for a brief season. |
Снег таял, стекал по склонам в ручьи - и они ненадолго обратились в бурные потоки. |
Outside the rain was splashing in torrents on the electric-lighted asphalt of Fifth Avenue-the Park opposite a Corot-like shadow. |
За окнами хлестал дождь, ярко освещенный асфальт Пятой авеню был залит потоками воды, а сумрачный парк за решеткой казался эскизом в манере Коро. |
A few big raindrops fell on the ground, and then the whole sky seemed to open and torrents of water streamed upon the town. |
Несколько крупных капель тяжело упало на землю, а за ними вдруг как будто разверзлось все небо, и целая река воды пролилась над городом. |
Through the breach, they heard the waters pour, as mountain torrents down a flume. |
И все услышали, как хлынула в пробоину вода, точно горный поток по глубокому ущелью. |
Sweat gushed from his neck in torrents and poured down over his chest and waist with the feeling of warm slime. |
Пот ручьями струился по шее Йоссариана. |
That is the temporary vanity of torrents swelled by a storm. |
Так после грозы вздувается ненадолго поток. |
Torrents sheeted down over the ship, while the wind's direction seemed to switch almost constantly. |
Струи и полотнища воды хлестали по кораблю, а ветер, казалось, дул сразу со всех сторон. |
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea and sun quarrel for a hold. |
Ее золотые волосы вступают в борьбу с ветром, морем и солнцем. |
In 2005, it was reported that HBO was poisoning torrents of its show Rome by providing chunks of garbage data to users. |
В 2005 году сообщалось, что HBO отравляет торренты своего шоу Rome, предоставляя пользователям куски мусорных данных. |
A world of flowers and trees, or ablaze with fire and torrents of molten lava? |
Мир цветов и деревьев, или пламя огня и потоки жидкой лавы. |
Over unsounded gorges, through the rifled hearts of mountains, under torrents' beds, unerringly I rush! |
Над бездонными пропастями, сквозь просверленное сердце гор, под ложем быстрого потока мчусь я вперед! |
Severe monsoon rains have transformed shallow rivers into lethal torrents. |
Мощный муссон пролился ливнем, превратившем неглубокие реки в бурлящие потоки. |
But is it necessary to have a pair of spirited horses, servants in livery, and torrents of gold to draw a glance from a woman here in Paris? |
Так неужели для того, чтобы добиться взгляда парижанки, надо иметь ретивых лошадей, ливреи и горы золота? |
When a light breeze caught those upper leaves, they released their load to rain down in sudden but brief torrents. |
Легкий ветерок качнул ветви, и капли обрушились вниз стремительным дождем. |
In the meanwhile, she wept in torrents, in silence, in the dark, like a rain at night. |
Слезы ее струились ручьями в молчании, во тьме, подобно ночному дождю. |
Here in Tateyama, it's raining in torrents and the wind is fierce. |
Здесь в Татеяме, он обрушился потоками воды и свирепым ветром. |
In an hour the slight moisture resolved itself into a monotonous smiting of earth by heaven, in torrents to which no end could be prognosticated. |
Час спустя этот мелкий дождик превратился в монотонное бичевание земли небом - в потоки воды, конца которым не было видно. |
The heavy rain was pouring in torrents; it was one of those thunderstorms that June brings about so rapidly, to cease as suddenly. |
Лил потоками дождь, настоящий июньский дождь, который внезапно низвергается на землю из насыщенных электричеством туч и так же неожиданно перестает. |
Whither hurries this crowd like the waves of a furious sea under the torrents of a tropical sun pouring its heat upon our heads? |
Куда, подобно волнам бушующего моря, течет толпа, которую заливает потоками света жгучее солнце, иссушающее наши нивы? |
Hundreds of torrents cascade southwards. |
Сотни потоков устремляются на юг. |
'... Whereupon the rain began to pour down in torrents, and there came a sudden, blinding flash of lightning... ' |
...Затем дождь полил как из ведра, и сверкнула вдруг ослепительная молния... |
The rain was pouring in torrents, and thick mists hid the summits of the mountains, so that I even saw not the faces of those mighty friends. |
Дождь лил ручьями, вершины гор утонули в густом тумане, и я не мог уже видеть своих могучих друзей. |
Torrents of hot water were splashing into or gurgling out of a hundred baths. |
Потоки горячей воды с плеском вливались в сотню ванн, с бульканьем выливались. |
Из спокойных ручьёв реки превращаются в ревущие потоки. |
|
I reeled beneath their blows which fell upon me in perfect torrents; my head swam; all was black, and I went down beneath them to oblivion. |
Я пошатнулся под их ударами, которые посыпались на меня настоящим потоком; голова моя закружилась, все потемнело и я упал в беспамятстве. |
These can experience flash floods, becoming raging torrents with surprising rapidity after a storm that may be many kilometers away. |
Они могут испытывать внезапные наводнения, становясь бушующими потоками с удивительной быстротой после шторма, который может быть за много километров. |
MediaDefender was hired to poison torrents using decoy insertion. |
MediaDefender был нанят для отравления торрентов с помощью вставки приманки. |
They made their way with all the crowd to a great shed of corrugated iron, and the rain began to fall in torrents. |
Они последовали за толпой под большой навес из гофрированного железа, и начался ливень. |
Кровь лилась из неё потоками. |
|
The fear came on in torrents now. |
Страх накатил огромной черной волной, заслонив все другие чувства и мысли. |
Well! exclaimed Madame Lerat as she entered, it'll pour in torrents soon! |
Ну и дела! - закричала, входя, г-жа Лера. - Нас, кажется, вымочит до нитки. |
- come down in torrents/sheets - спуститься в торрентах / листах
- come down in torrents - спускаться в торрентах
- pour in torrents - влить торренты
- fanned-out sheets - распущенные листы
- fore sheets - носовая опалубка
- in sheets - в форме несброшюрованных листов
- multifed sheets - сдвоенные при подаче листы
- paper in sheets - листовая бумага
- sheets finishing - отделка тонколистового проката
- white linen bed sheets - белые простыни
- proof sheets - защитные листы
- loose sheets - свободные листы
- closing sheets - закрывающие листы
- copolymer sheets - сополимер листы
- respective balance sheets - соответствующие балансы
- to change the sheets - заменить листы
- produce balance sheets - производят балансы
- alzn sheets - AlZn листы
- pasta sheets - макаронные листы
- stock sheets - фондовые листы
- of balance sheets - балансов
- style sheets - таблицы стилей
- paper sheets - бумажные листы
- folded sheets - сложенные листы
- empty sheets - пустые листы
- dimension sheets - размерные листы
- free toiletries and bath sheets - бесплатные туалетные принадлежности и ванна листы
- sheets of cardboard - листы картона
- index to adjoining sheets - сборная таблица
- blood ran in torrents - кровь лилась ручьём