Twinkle twinkle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: огонек, мерцание, мелькание, мгновение, мигание, сверкание
verb: мерцать, мигать, сверкать, мелькать
in the twinkle - в мерцании
twinkle in her eyes - блеск в глазах
twinkle in the eyes - огонек в глазах
with a twinkle in his eye - с блеском в глазах
a mischievous twinkle - озорной огонек
twinkle twinkle - сверкай сверкай
a twinkle of an eye - мерцание из глаза
to twinkle - мерцать
stars twinkle - звезды мерцают
twinkle in his eye - мерцали в его глазах
Синонимы к twinkle: gleam, shimmer, wink, shine, glint, sparkle, glitter, flicker, flash, glister
Антонимы к twinkle: eternity, shadow, scowl, gloom, glower, make a face, give someone the stink eye, glare, lour, give someone a death stare
Значение twinkle: a sparkle or gleam in a person’s eyes.
Моя маленькая сверкающая звездочка! |
|
You know what, Twinkle Toes? |
Знаешь что, Шустрик? |
It's that twinkle... in your eye. |
Этот блеск в твоих глазах... |
Twinkle, twinkle little star... |
Яркая, яркая маленькая звездочка... |
I should have seen a grin, a twinkle, a sigh of relief, something. |
Мы должны были увидеть улыбку, блеск глаз, облегчение, хоть что-то. |
They call me Twinkle Toes. |
Меня называют ловкачом. |
Мерцают огни по-прежнему в вашем дворе. |
|
Daniel Pierce, do I detect a twinkle in your eye? |
Дэниэл Пирс, я вижу блеск в твоих глазах? |
Yes, she replied with a twinkle in her eye; and the clerk dipped his pen. Twenty years ago or thereabout I was selling of furmity in a tent at Weydon Fair- |
Да, - ответила она, подмигнув, и писарь окунул перо в чернила. - Двадцать лет назад я продавала пшеничную кашу на Уэйдонской ярмарке... |
You and twinkle toes are in a lot of trouble, you know that? |
Вы с твоим приятелем-танцором влипли, понимаешь? |
As he gazed, something bright and small seemed to twinkle down in the heart of it, vanished, then twinkled once more like a tiny star. |
И пока он приглядывался, ему показалось, что нечто небольшое и яркое мерцает там, прямо посреди входа, потом оно исчезло, затем снова мигнуло, точно крошечная звездочка. |
Dr. Gerard, a twinkle in his eyes, and quite unperturbed, added: And it makes you very charming. |
И это делает вас особенно очаровательной, -невозмутимо добавил доктор Жерар. |
Through it, she could make out the colors of twilight, the twinkle of a high, lonely star. |
Через эту пасть она различила сумеречный свет, мерцание высокой одинокой звезды. |
The twinkle in his eye that wins people over, gets them to invite him in. |
Искра в его глазах покоряет людей, привлекает их. |
The scientific and technological progress of the 20-th century has allowed people to overcome time and distance, to cover in the twinkle of an eye the vast expanse of our planet. |
Научное и технологическое продвижение 20-ого столетия позволило людям преодолевать время и расстояние, покрывать в мерцании глаза обширное пространство нашей планеты. |
Known for the twinkle in your eyes. |
И блеском в глазах. |
Ты свети, звезда моя. Где ты есть не знаю я. |
|
you have a little twinkle in your eye when say it. |
И всё же, в твоих глазах мелькает шаловливый огонёк. когда ты говоришь это. |
What? What do you mean? His blue eyes seemed to twinkle. |
— Что? Что такое вы удумали? — Его синие глазки замигали. |
She could never resist him when he teased; her own eyes began to twinkle. |
Когда Дэн начинал ее поддразнивать, Джастина устоять не могла, ее глаза тоже весело заблестели. |
With another twinkle in his eye |
С новым блеском в глазах. |
There was actually a twinkle in her eye, and he made a face at her. |
В ее взгляде явственно был виден огонек, и он скорчил ей гримасу. |
Tiny scattered lights began to twinkle in the dark half of the town, while the part lighted by the loom of fires hummed with a deep and prolonged murmur. |
Крохотные огоньки замелькали в темной половине поселка, а там, где горели костры, поднялся низкий и протяжный гул голосов. |
This is where Prince Charmington and Little Miss Twinkle Starlight were born. |
Именно здесь родились принц Чармингтон и маленькая мисс Твинкл Старлайт. |
His wits had quickly returned soon as he saw the twinkle of their lights. |
Он быстро взял себя в руки, как только увидел огоньки их факелов. |
In their millions the frog songs seemed to have a beat and a cadence, and perhaps it is the ears' function to do this just as it is the eyes' business to make stars twinkle. |
В их огромном разноголосом хоре был свой ритм и темп, или, может быть, наши уши различали этот ритм и темп - так же, как звезды мерцают только тогда, когда на них смотрят. |
Judge Markham looked at Perry Mason, and there was a twinkle in his eyes. |
Судья Маркхэм пристально посмотрел на Мейсона, и в его глазах мелькнула веселая искорка. |
Вы обратите внимание на тревожный блеск в глазах барбоса. |
|
You can tell by that twinkle in his eye. |
Посмотри на искорки в его глазах. |
у них действительно симпатичный внутренний дворик со всей гирляндой. |
|
Because of that smile, that confidence, that twinkle in his eye. |
Из-за улыбки, уверенности, искоркам в глазах. |
In the undergrowth where they crouched they watched the cigarette twinkle toward the earth and glow there for a time. |
Притаившись в кустах, они видели, как сигарета, мигая, упала на землю и продолжала там тлеть. |
It is permitted, he said with a twinkle, that I assist at this conference? I am right, am I not - it is a conference? |
Будет ли мне позволено участвовать в этом совещании? - спросил он, подмигнув. - Я ведь не ошибся - это совещание? |
А это Принцесса-радуга и Звездная искорка. |
|
Этот герцог попался на приманку, девочки. |
|
'Dam' your drink, Egstrom,' says he, with a twinkle in his eye; 'when I want a drink I will shout for it. |
К черту ваше прохладительное, Эгштрем! -кричит он, сверкая глазами. - Если я захочу пить, я и сам потребую. |
And it's the tax base that pays for gazebo upkeep, street sweeping, twinkle lights. |
Из этой базы мы платим за содержание беседки, уборку улиц, световые гирлянды. |
I don't know the words to sing you just goto sleep real quick twinkle,twinkle,little star |
Слов не помню дальше я, спи-усни, моё дитя... Ты мигай, звезда ночная... |
Okay, as the supportive girlfriend, I am required to tell you when you have that look in your eyes. And you've got a twinkle. |
Как порядочная подруга я обязана сказать тебе, когда у тебя появляется блеск в глазах, и... у тебя есть блеск. |
The sly smile on his lips, the twinkle of his green eyes, the queer twitch of his snub nose, showed that he was not deficient in humor. |
Тонкая улыбка его бледного рта, подмигивающие зеленоватые глаза и подергивающийся курносый нос говорили о том, что он не лишен ума. |
He, who then had a twinkle in his eyes, was ever asking my opinion and clinking glasses with me to mutual understanding. |
Тот, у кого появился огонек в глазах, не забывал спрашивать о моем мнении и постоянно чокался со мной за взаимопонимание. |
Wayne Rooney or Old Twinkle Toes van Persie. |
Уэйн Руни или престарелый торопыжка Ван Перси. |
A grave round face, with the same twinkle in its eye that had first attracted his notice. |
Степенной круглой мордочкой с тем самым мерцанием в глазу, которое и привлекло внимание Крота. |
Someday very soon, life's little twinkle gage is gonna go empty. |
Когда-нибудь, совсем скоро, индикатор жизни Твинки покажет пустой бак. |
Those stars twinkle in a void, dear boy, and the two-legged creature schemes and dreams beneath them, all in vain. |
Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы. |
The water pumps were at work again, and I am not sure that the soft-hearted Captain's eyes did not also twinkle. |
Тут насосы опять заработали, и я не уверен, не замигали ли глаза и у мягкосердечного капитана. |
What's up, then? asked Holmes with a twinkle in his eye. |
Ну, выкладывайте, что случилось? - спросил Холмс с лукавым огоньком в глазах. |
Not so many as you might think, mademoiselle, said Poirot with a twinkle. It depends, you see, on the motive. |
Не так уж многих, как вы могли бы ожидать, мадемуазель, - ответил Пуаро, подмигнув ей. -Видите ли, все зависит от мотива. |
A twinkle shone in his eyes. |
В его глазах зажегся лукавый огонек. |
In the glow of his cigarette I saw a faint smile and a twinkle. |
При вспышке его сигареты я заметил, что он улыбнулся и подмигнул мне. |
Why, I used to call her Twinkle Toes. Hello, Twinkle Toes. |
Я звал её Шустрые ножки. Привет, Шустрые ножки. |
If you are using Twinkle for deletion tagging, you can activate the logs by creating userpages at Username/CSD log, and Username/PROD log. |
Если вы используете Twinkle для удаления тегов, вы можете активировать журналы, создав страницы пользователей в Username / CSD log и Username/PROD log. |
As you probably know, Twinkle allows the user to append text to the end of a template message. |
Как вы, вероятно, знаете, Twinkle позволяет пользователю добавлять текст в конец сообщения шаблона. |
This action can be interpreted as Sanjeev giving into Twinkle and accepting her eccentricities. |
Это действие можно истолковать как то, что Санджеев поддался искренности и принял ее эксцентричность. |
I’ve also tried Firefox and Explorer and I can’t get Twinkle to show up. . |
Я также пробовал Firefox и Explorer, и я не могу заставить мерцание появиться. . |
I have twinkle checked off and saved in Preferences and I have it in my .js file. |
У меня есть мерцание, отмеченное и сохраненное в настройках, и у меня оно есть в моем .файл js. |
Are there any planning for Twinkle localization to other project? |
Есть ли какие-либо планы по локализации Twinkle в другой проект? |
И все же было бы неплохо, если бы Твинкл мог сделать то же самое. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «twinkle twinkle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «twinkle twinkle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: twinkle, twinkle , а также произношение и транскрипцию к «twinkle twinkle». Также, к фразе «twinkle twinkle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.