Undeniable charm - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
undeniable right - неотъемлемое право
undeniable talent - бесспорный талант
undeniable benefit - неоспоримое преимущество
undeniable truth - неопровержимая истина
undeniable benefits - неоспоримые преимущества
undeniable beauty - неоспоримая красота
it is undeniable that - нельзя отрицать, что
is an undeniable fact - является неоспоримым фактом
And your talents are undeniable - И твои таланты неоспоримы
And the undeniable Third Shooter? - А бесспорный Третий Стрелок
Синонимы к undeniable: indisputable, undebatable, definite, incontrovertible, conclusive, unassailable, patent, beyond question, certain, positive
Антонимы к undeniable: deniable, contestable, disputable, doubted, indefinite, unproven
Значение undeniable: unable to be denied or disputed.
noun: очарование, шарм, обаяние, чары, брелок, амулет, обворожительность
verb: очаровывать, прельщать, чаровать, заколдовывать, заклинать, успокаивать, приручать
lack of charm - не хватает очарования
charm me - Очаруй меня
charm on - очарование на
classic charm - классический шарм
old-fashioned charm - старомодный шарм
to append a charm to the necklace - прикрепить подвеску к ожерелью
unfailing charm - неисчерпаемое обаяние
Just kept it as a good luck charm - Просто сохранил его как талисман на удачу
Maybe it was a good luck charm - Возможно, это был талисман на удачу
You're our good luck charm! - Ты наш талисман удачи
Синонимы к charm: charisma, beauty, allure, seductiveness, desirability, attractiveness, loveliness, magnetism, appeal, glamour
Антонимы к charm: hoodoo, curse, bad genius, disillusionment, repellence, decharm, disenchant, disillusionize, repel, repulsion
Значение charm: the power or quality of giving delight or arousing admiration.
Over the last 150 years we have built a lifestyle which, although British in background, has its own undeniable character and charm. |
За последние 150 лет у нас сложился образ жизни, который, при наличии английской основы, имеет свои неоспоримые характеристики и привлекательность. |
There was an intimate charm in the landscape which he did not remember ever to have noticed before. |
Во всей природе была какая-то душевность, очарование, которых он прежде не замечал. |
Кеннит слегка повернул голову к талисману у себя на запястье. |
|
Many people tend to criticize the English cuisine, nevertheless, it has a certain charm and value. |
Многие люди склонны критиковать английскую кухню, тем не менее, она имеет определенное очарование и ценность. |
MAKES ME PROUD AND YET A LITTLE SAD THAT YOU'VE've LOST THAT PREPUBESCENT BOYISH CHARM. |
Заставляет меня гордиться, но пока еще немного грустно, что ты потерял этот зрелый мальчишеский шарм. |
Ему не удалось сразу очаровать меня, и он больше не пытался этого сделать. |
|
This wouldn't have anything to do with your efforts to charm our captain, would it? |
Это случайно не связано с твоими попытками очаровать капитана? |
On the screen she had a feline feminine charm that made her irresistible to all men. |
Женственное кошачье обаяние, источаемое ею с экрана, неотразимо покоряло мужчин. |
As part of that process, it is an undeniable fact that relations and cooperation between Central American countries and international bodies have been strengthened. |
В рамках этого процесса, несомненно, укрепились отношения сотрудничества между странами Центральной Америки и международными органами. |
Sporty man with Latin charm, around 40. |
Спортивный мужчина с латинским шармом, около сорока. |
Love them or hate them, what is undeniable is that Wal-Mart is the quintessential example of the costs and benefits of modern globalization. |
Нравится вам Wal-Mart или нет, неоспоримо то, что Wal-Mart является типичным примером соотношения издержек и выгод современной глобализации. |
By comparison with the late 1990's, however, the space for political discourse has undeniably narrowed, crushing expectations that the country would continue on a liberalizing course. |
По сравнению с концом 1990-х годов, однако, пространство для политических дебатов явно сократилось, подрывая надежды, что страна продолжит курс либерализации. |
This engaging pantomime, such as the Graces might have used to charm, perfectly justified the nickname given to this strange girl. |
Пленительная пантомима, к которой ради соблазна прибегли бы и сами Грации, вполне оправдывали прозвища странной девушки. |
WELL, SO MUCH FOR ENJOY- ING THE BUCOLIC CHARM OF RURAL PENNSYLVANIA. |
Ну, придётся отказаться от наслаждения буколическим очарованием сельской местности Пенсильвании. |
I can't repeat enough the importance for you to employ charm and patience never ill humor, to remedy this unfortunate situation. |
Я не устаю повторять тебе о том как важно быть очаровательной и терпеливой скрывать своё плохое настроение, чтобы выправить эту неприятную ситуацию. |
The children we saw were, almost without exception, charming to us in the way any youngster has charm. |
Дети же, почти без исключения, были очаровательны, как очаровательны все малыши. |
The life he described had a charm, an easy gaiety, in which was no grossness. |
Жизнь, которую он описывал, была полна очарования, озорства, в ней не было и тени скотской грубости. |
The charm of an object to occupy the many vacancies of Harriet's mind was not to be talked away. |
Слова бессильны были отнять обаяние у предмета, заполнившего собою обширные пустоты в головке Гарриет. |
Her fortitude was a charm to him even in this hour. |
Даже сейчас он подивился твердости ее духа. |
Теперь, куда бы вы ни пришли, вы всех пленяете. |
|
I'm gonna get an X-ray to confirm this but, um, my guess is that three time's a charm and you're gonna need a shoulder replacement. |
Я сделаю рентген, чтобы подтвердить, но так как у вас это в третий раз, вам необходима замена плечевого сустава. |
The freshness of her beauty was indeed gone, but its indescribable majesty and its indescribable charm remained. |
И правда, юной свежести уже не было в ее красоте, но неизъяснимо горделивая осанка и неизъяснимое обаяние остались прежними. |
He has everything I look for in a man... charm, wit, sophistication. |
Он обладает всем, что я ищу в мужчине... шарм, остроумие, изысканность. |
The quality of his playing was exceedingly erratic, even though at times it attained to a kind of subtlety, tenderness, awareness, and charm which brought him some attention. |
Играл он очень неровно, хотя порой в его исполнении было немало изящества, лиричности и мягкости, снискавших ему некоторое внимание публики. |
That image will offer undeniable proof, of the soul's immortality. |
Этот образ неопровержимо докажет бессмертность души. |
And in the corner to my left, the undeniable champion of this universe and any other universe known or unknown, the mighty Zeus! |
А в левом от меня углу - неоспоримый чемпион... нашей вселенной и любых других, известных и неизвестных - могучий Зевс! |
And even somebody as burned and dead on the inside as me knows better than to underestimate the simple yet undeniable power of human love. |
И даже кто-то сожженный и мертвый внутри, как я, знает лучше не недооценивать простую, но бесспорную силу человеческой любви. |
This is an undeniable reality, but we have pledged our lives to make sure that humanity does not share that fate. |
Это бесспорная реальность, но мы отдаем свои жизни, что бы удостовериться, что человечество не разделит такую судьбу. |
His logic is undeniable, Captain. |
Небезосновательная логика, капитан. |
The undeniable truth is that Mr. McCabe doesn't know the woman sitting over there. |
Неоспоримо, что мистер Маккейб не знает сидящую здесь женщину. |
Катиа, у тебя есть вокальные способности, без сомнения. |
|
He was a little bright creature with a rather large head, but a delicate face and a sweet voice, and there was a perfect charm in him. |
Маленький жизнерадостный человек с довольно большой головой, но тонкими чертами лица и нежным голосом, он казался необычайно обаятельным. |
She lacks the indefinable charm of weakness. |
Ей не хватает несравненного очарования женской слабости. |
She had all the charm and freshness of youth, but she was not a child; and if she loved him, she loved him consciously as a woman ought to love; that was one thing. |
Она имела всю прелесть и свежесть молодости, но не была ребенком, и если любила его, то любила сознательно, как должна любить женщина: это было одно. |
Looks like I was the good luck charm that brought him home. |
Похоже, я был тем удачным заклинанием, что привело его домой. |
Emma, you're my new good luck charm. |
Эмма, ты мой новый талисман. |
Ever since we met her over a year ago, we were graced by her charm, her good spirits. |
С тех пор, как год назад мы познакомились с Фиби, мы были очарованы ее обаянием, ее оптимизмом. |
He was, in fact, an extraordinary man in every way, and he had more charm than any man I've ever met. |
Да, это во всех отношениях замечательный человек, и я ни в ком больше не встречала такого обаяния. |
No one is immune to my charm, Ange. |
Никто не может устоять перед моим шармом, Эндж. |
Thinks he can charm his way out of anything. |
Он считает, будто может выпутаться из любой ситуации. |
It's too late to charm your way out of this one, Ella. |
Поздновато очаровывать меня одним из своих способов, Элла. |
She talked little; but that was an additional charm. |
Она говорила мало, но это лишь придавало ей прелести. |
Flashing them smile after smile redolent of insidious charm, Alexander waved his baton at the cadets to show them the serried ranks of Borodino. |
Посылая им улыбку за улыбкой, исполненные коварного шарма, Александр взмахивал палашом и острием его указывал юнкерам на Бородинские полки. |
Now, however, when it appeared that the same charm that had appealed to her had appealed to Cowperwood, she conceived an angry, animal opposition to it all. |
Теперь же, когда оказалось, что те самые чары, которые пленили ее, пленили и Каупервуда, Эйлин ощутила бешеную, лютую ненависть. |
Ты всегда был моим талисманом. |
|
Ну, я и для тебя могу быть талисманом. |
|
Maybe you kids are my lucky charm. |
Может, вы, детки, и есть мой счастливый талисман. |
Возьми этот амулет и храни его в кошельке. |
|
But if this girl is the one who can break the spell... then maybe you could start by using dinner to charm her. |
Но если эта девушка - та, что снимет заклятие, быть может, вам стоит начать очаровывать её за ужином. |
Why isn't she here to charm me, too? |
Почему она тоже не пришла очаровывать меня? |
He is rich enough to infuse pomp into trifles, and style and charm into dissipation... Are you listening, Raphael? asked the orator, interrupting himself. |
Он достаточно богат, чтобы придать величие пустякам, изящество и очарование - пороку... Слышишь, Рафаэль? - прерывая свою речь, спросил оратор. |
And there is another charm about him, namely, that he puts animals in a pleasing light and makes them interesting to mankind. |
И есть в нем еще одна прелесть, а именно то, что он выставляет животных в приятном свете и делает их интересными для человечества. |
While Landers uses her charm to distract Velosi, Buck rescues Felina before a hired interrogator, Carl Morphus, can conduct a potentially fatal mind probe on her. |
В то время как Ландерс использует свое обаяние, чтобы отвлечь велоси, бак спасает Фелину, прежде чем нанятый следователь, Карл Морфус, может провести потенциально смертельный мысленный зонд на ней. |
During the 1920s, Dickey designed guest cottages in Waikiki for the Halekulani Hotel that attempted to replicate the charm of Hawaiian grass houses. |
В 1920-х годах Дикки проектировал гостевые коттеджи в Вайкики для отеля Halekulani, который пытался повторить очарование Гавайских травяных домов. |
Now, the link between Oghuric and common Turkic is undeniable. |
Теперь связь между Огурским и общетюркским языками неоспорима. |
- and then again, of course, we will have plenty of answers that go in to MANY different directions... BUT ONE THING IS UNDENIABLE! |
- и опять же, конечно, у нас будет много ответов, которые идут в самых разных направлениях... НО ОДНО БЕССПОРНО! |
Corky, turning on the charm and using Fats' voice, apologizes to Peggy through her locked door, and leaves her a wooden heart that he carved. |
Корки, включив обаяние и используя голос толстяка, извиняется перед Пегги через запертую дверь и оставляет ей деревянное сердце, которое он вырезал. |
It is undeniable that sources cannot be discredited through the use of ad hominem arguments. |
Нельзя отрицать, что источники не могут быть дискредитированы с помощью аргументов ad hominem. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «undeniable charm».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «undeniable charm» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: undeniable, charm , а также произношение и транскрипцию к «undeniable charm». Также, к фразе «undeniable charm» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.