Underhang - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Я прыгнул под свисавшие сверху канаты и спортивные шесты и. |
|
Of all the low underhanded tricks! |
Из всех низких трюков ты выбрал такой! |
No more mind games, and no more underhanded jabs. |
Никаких больше игр разума, и никаких больше закулисных уколов. |
I was underhanded and disingenuous about it. |
Я был коварен и хитёр в этом. |
I acted in good faith on your behalf. I won't be a party to this kind of underhanded negotiation. |
Я ведь действовал от твоего имени и не хочу участвовать в неподобающих играх. |
Well, there's no way Mossad is going to admit to anything underhanded in terms of those photographs, not without some concrete evidence that they falsified the intel. |
Какие? Ну, Моссад никоим образом не признает своей причастности к подделке тех фотографий, без конкретных веских доказательств фальсификации данных. |
Ненавижу, когда люди обманывают и хитрят. |
|
And announce that this episode was an underhanded attempt by Sneaky Pete to discredit a colleague, and that Addison will not tolerate such behavior. |
И объявить, что этот эпизод был коварной попыткой Сники Пита дискредитировать коллег и что Эддисон не одобряет подобного поведения. |
That you lied when you said you weren't going To do anything underhanded with Jack? |
Что ты соврал, пообещав мне не замышлять никаких дел с Джеком? |
Cornelius would keep on slinking through the doorways, across the verandah and back again, as mute as a fish, and with malevolent, mistrustful, underhand glances. |
Корнелиус выползал из двери, шнырял по веранде, немой как рыба, украдкой бросая злобные, недоверчивые взгляды. |
A beginning of mystery menaced the established order of things, which was suspicious and underhand. |
Уже обнаруживалась склонность к тайне, создававшая угрозу существующему порядку, подозрительному и лицемерному. |
However, these are often seen as underhand or raising privacy concerns, and only work with email clients that support rendering of HTML. |
Тем не менее, они часто рассматриваются как закулисные или поднимающие вопросы конфиденциальности и работают только с почтовыми клиентами, которые поддерживают рендеринг HTML. |
I just feel like it's underhanded, filming a guy who's cheating his wife. |
Это всё как-то неправильно, снимать, как парень жене изменяет. |
They are trying to attract our youth, using tactics that are underhanded and unfair. |
Он пытается завлечь к себе нашу молодежь, бесчестными и коварными методами. |
So a Fae has been pulling some underhanded crap, big surprise! |
Выходит Фейри втянуты в некоторые закулисные дела, большой сюрприз. |
Как тайная попытка купить мое молчание. |
|
What can I do if your daughter is underhanded? |
Я не виноват в том, что твоя дочь так умело маскируется. |
Eggman! You kidnaped them so you could take over South Island, didn't you? Do you think really think I would do something that underhanded? Of course! Listen, Sonic. |
Роботник! Ты похитил Президента и его дочь и собираешься завладеть Южным островом, не так ли? Вы что, правда думаете, что я могу пойти на такой ужасный поступок? Да! Слушай меня, Соник. |
There was talk about our being underhanded, secret. So we're holding the trial in the traditional way of our ancestors outdoors in the open. |
Ходили разговоры, что мы действуем закулисно, скрытно, поэтому мы решили, что суд пройдет по старой традиции, на площади, открыто. |
It digs the blade of the wrist into the carotid sinus similar to the hand clasp method and uses a lever motion helped by the underhand. |
Он погружает лезвие запястья в сонную пазуху, аналогично методу ручного зажима, и использует рычажное движение с помощью нижней руки. |
Instead of having his rivals executed by royal decree he had them assassinated in underhand ways so they never knew where they stood. |
Вместо того чтобы казнить своих соперников по королевскому указу, он приказал убить их тайно, чтобы они никогда не узнали, где находятся. |
You can't accuse me of an opossum attack And underhanded kindness in the same visit. |
Обвинить меня за один визит в нападении опоссума и тайной доброте — это уже перебор. |
We both know how underhanded she is. |
Мы оба знаем, какая она интриганка! |
Suspicious, underhand, untruthful, fearful of observation - I believe upon my soul, he thought, the pair are plotting some disgraceful action. |
Зачем им таиться, лгать, опасаться взглядов людских? Право же, эта подозрительная пара замышляет какое-то темное дело. |
Train a guy to be all underhanded and sneaky, and what does he do? |
Научите человека быть подлым и коварным, и что он будет делать? |
It would be at Logan's beach on May 19, but on May 18 the principal called me into her office, and using very underhanded methods, she guilt-tripped me into spilling the beans. |
Он должен был проходить на Логан Бич 19 мая, но 18 мая директор вызвала меня в свой кабинет, и очень доходчиво объяснила, что мне лучше расколоться. |
Мне так противны эти тайные встречи с ним. |
|
Did he do some underhanded shit to fool Jack and it backfired? |
Он что-то замышлял, чтобы обдурить Джека, а всё получилось иначе? |
I don't mind you reporting me, but staking out a senior officer borders on the underhand. |
Я не возражаю, чтобы ты доложил обо мне, Но следование по пятам за старшим офицером граничит со слежкой. |
But Lord's my life-the world's no memory; straightforward dealings don't bring profit-'tis the sly and the underhand that get on in these times! |
Честная торговля не приносит барышей - в нынешние времена богатеют только хитрецы да обманщики! |
Или ты собираешься попробовать что-то коварное? |
|
As far as implying that I'm doing something underhanded because I haven't revealed what the awards will be, that's also ridiculous. |
Что касается намека на то, что я делаю что-то подспудное, потому что я не раскрыл, какие награды будут вручены, это тоже смешно. |
But i-i won't sanction Anything underhanded or actionable. |
Но я не санкционирую ничего незаконного и непозволительного. |
Это означает трусливый и закулисный, не доверять ему. |
|
Nonetheless, Washington believed that these operatives and their underhanded methods were necessary to defend American interests. |
Тем не менее, Вашингтон верил в то, что эти агенты и их нечистоплотные методы необходимы для защиты американских интересов. |
There was hesitation and then one of the onlookers tossed his own knife underhanded. |
Была минута общего замешательства. Но один долговязый решился, наконец, и попытался передать нож Маррону. |
People are complicated creatures, on the one hand able to perform great acts of charity, on the other capable of the most underhanded forms of betrayal. |
Люди - сложные создания, с одной стороны , могут делать щедрые благотворительные жесты , с другой, способны на самое коварное предательство. |
I never wanted to be a politician who relied on dirty politics or underhanded tactics. |
Я никогда не стремился стать политиком, который полагается на грязные политические игры или нечестные маневры. |
It's not like any of my owners to stoop to anything underhanded-like. |
Это так не похоже на наших владельцев: опускаться до каких-то коварных интриг. |
Your Worship, it's an underhand tactic to gain more time... because the claimant's case is in trouble if this witness's testimony is so important... why isn't he here today? |
Ваша честь, тактика затягивания процесса из-за того, что дело истца терпит крах, несправедлива. Если показания этого свидетеля так важны, почему он не явился сегодня? |
I don't know how you come up with such underhanded ideas. |
И как только вам такие коварные идеи в голову приходят. |
There is nothing underhand here. |
Ничего не делалось за вашей спиной. |
I know it's underhanded, but that's the way I throw. |
Я знаю, что это коварно, но я выбрал этот путь. |
When your brother was in studying in England in '85, you underhandedly |
В то время, когда ваш брат учился в Англии, а вы исподтишка... |
Но напротив, мы будем действовать в тени, тайно. |
|
Always something underhanded. |
Всегда какие-то недомолвки. |
Rural immigrants in search of work could sometimes find themselves at the mercy of unscrupulous employers, or manipulated into the sex trade by underhand means. |
Сельские иммигранты, ищущие работу, иногда оказываются во власти недобросовестных работодателей или втягиваются в секс-торговлю тайными средствами. |
And what was most curious, the most important part in this underhand intrigue was played by Lubinka, whose confidant was Nalimova. |
И что еще любопытнее, во всей этой подпольной интриге самое деятельное участие принимала Любинька, у которой Налимова состояла на правах наперсницы. |
Тайный проход разрешен из любой части двора. |
|
Самое странное, что мне понравилась играть закулисой. |
|
Эй, это было бы опасно и эгоистично |
|
You need to be more underhanded and vicious. |
Тебе нужно быть более злобным и лицемерным. |
Some horrible, despicable, underhanded things. |
Какие-нибудь ужасные, жалкие, коварные поступки. |
Work underhandedly in the shadows. |
Работать тайно в тени. |
I know it's underhanded, but that's the way I throw. |
Я знаю, что это коварно, но я выбрал этот путь. |
He's sharp in trade, but he wouldn't do anything so underhand as what you hint at. |
В делах он продувной, но он не станет делать исподтишка того, на что ты намекаешь. |
This was not due solely to his underhanded dealings with colleagues; it was also due to serious errors of scientific judgement that were discovered and publicized. |
Это было вызвано не только его тайными отношениями с коллегами; это было также вызвано серьезными ошибками научных суждений, которые были обнаружены и обнародованы. |
All this vicious, underhanded crap has got to stop. |
Всю эту отвратительную закулисную борьбу пора прекратить. |
I perceive here some shabby offer, some sly, underhanded, political manoeuvre and I do not like it. |
Я вижу несколько залежалое предложение, немного хитрости, коварный, политический маневр и мне он не нравится. |