Your crap - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
delete your post - удалять почту
give your money - дать свои деньги
your path to success - Ваш путь к успеху
changing your cookie setting - изменив настройки печенья
your targets for - ваши цели для
upgrade your machine - обновить машину
when your free - когда ваш бесплатный
choose your weapon - выберите ваше оружие
upload to your server - загрузить на сервер
claim your prize - востребовать приз
Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial
Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy
Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.
noun: дерьмо, чепуха, пердеж, осадок от пива, виселица, дрисня, деньги
verb: гадить, обосраться, какать, срать, какаться
total crap - общее дерьмо
crap it - дерьмо это
beat the crap out of me - бить дерьмо из меня
beat the crap out of - бить дерьмо из
beating the crap out of - бить дерьмо из
all that crap about - все это дерьмо о
kick the crap out - удар дерьмо
this is a crap - это дерьмо
all this crap - все это дерьмо
crap all over - гадить по всему
Синонимы к crap: shit, dirt, shite, turd, poop, bull, bullshit, horseshit, dogshit, make
Антонимы к crap: you rock, supercalifragilisticexpialidocious, ace, bear, bosting, brill, capital, excellent, fab, fantastic
Значение crap: something of extremely poor quality.
У меня два сына, и нам пригодится ваша помощь. |
|
Хочешь сказать все это дело рук Куинн? |
|
Forget it, man, it's crap. |
Забей, подруга, это всё фигня. |
The people of this ancient land embraced me in their limitless love, and I've learned from these people that neither power nor poverty can make your life more magical or less tortuous. |
Жители этой древней страны окружили меня своей бесконечной любовью, и я научился у них, что ни власть, ни бедность не сделают жизнь более чудесной или менее тяжёлой. |
Next, the industry will sanitize your body through embalming: the chemical preservation of the dead. |
Затем индустрия подвергнет санитарной обработке ваш труп путём бальзамирования: химической презервации тела. |
Он совершенно изменяет звук вашего голоса. |
|
You can use your bits of time for bits of joy. |
Вы можете сделать так, чтобы это время приносило вам радость. |
If I really, truly understand what the world looks like from your perspective, I am empathetic. |
Если я на самом деле понимаю, как выглядит мир с вашей точки зрения, я могу сопереживать. |
Я хотел задать вам несколько вопросов про вашего соседа. |
|
And then she guessed your plan immediately and demolished it. |
А потом она сразу отгадала твой план и уничтожила его. |
Никто не возьмётся утверждать, что твоя болезнь неизлечима. |
|
Praise laid upon your house has not been exaggerated. |
Похвала, возложенная на ваш дом не была преувеличена. |
You may want a separate cabin for your family and reserve first class cabins with three or four berths. |
Вы можете пожелать отдельную каюту для вашей семьи и заказать каюту первого класса с тремя или четырьмя койками . |
Никогда не показывай свои письма и фото первому встречному. |
|
And your father will always be your burden, Rumplestiltskin. |
И твой отец всегда будет твоим бременем, Румпельштильцхен. |
That is why Father Alzaga does not want your help. |
По этой причине отец Альзага возражает против вашей помощи. |
Всего лишь поместили маленький пакет в нижнюю часть живота. |
|
Не позволяй своей гордости оставить тебя в полном одиночестве |
|
Осталось еще 15 минут твоего сеанса |
|
You're absolutely healthy and can run on your Everest. |
Вы совершенно здоровы, можете бежать на свой Эверест. |
Concussion will suck the air out of your damn lungs. |
Ударная волна высосет весь воздух из твоих чертовых легких. |
I don't even remember who peed on your sofa. |
Я даже не помню, кто помочился на твой диван. |
For example, read annual report, or a newspaper of the company to show your understanding of the corporate strategy on the interview. |
Например, прочитайте годовой отчет или газету компании, чтобы показать ваше понимание корпоративной стратегии на интервью. |
Your abstract art represented a period of spiritual decadence, of spiritual chaos, due to the disintegration of society, the old plutocracy. |
Ваше абстрактное искусство представляло период духовного декадентства или духовного хаоса, обусловленного распадом общества, старой плутократии. |
I have informed your grace of what I purpose and by our holy Sabbath have I sworn to have the due and forfeit of my bond. |
поклялся я святой субботой нашей, что получу по векселю сполна. |
Your brother could sign more markers and owe a great deal more money. |
Ваш брат оставляет новые долговые расписки и оказывается должен гораздо более крупные суммы. |
I was wondering if I might interview you sometime at your convenience? |
Нельзя ли мне будет взять у вас интервью в удобное для вас время? |
All public meetings are banned, and that includes your poxy little games. |
Любые публичные собрания под запретом, это и ваших долбаных игр касается. |
It indicates that there was a domestic dispute at your house. |
Написано, что в ваш дом был вызов по поводу семейной ссоры. |
I am no stranger to the particulars of your youngest sister's infamous elopement. |
Для меня не является тайной позорный побег вашей младшей сестры. |
Reject me now, and you will live out your endless days unloved and alone. |
Отвергнешь меня сейчас и проживёшь свои бесконечные дни нелюбимым и одиноким. |
The blood memories of this wretched creature have shown me that your treachery knows no bounds. |
Кpoвнaя naмять этиx нecчaстныx coздaний noкaзaлa мнe, чтo твoe npeдaтeльствo нe знaeт npeдeлa. |
You sit around your dorm in college smoking pot with your buddies, and you just come up with this crap? |
Сидел в общаге с приятелями, курил травку и придумывал эту ересь? |
It takes one crap-shooter to recognize another. And this man had it. |
Он признал во мне делового человека. |
I don't need any of that imperialistic authoritarian crap. |
Не надо всех этих никому не нужных заморочек. |
Every last piece of that unmitigated crap. |
Все страницы этой отборной чуши. |
Cut that specialist crap, I'm a man. |
Оставь эту ученую ерунду. Я мужчина. |
You will- i've had it with you and your egotistical crap! |
то ты... - Хватит с меня твоей эгоистичной болтовни! |
Well, it's time for them to learn that their dad is a big pile of crap. |
Им пора узнать, что их отец - козел. |
Она не распространила ничего плохого обо мне |
|
And if you tell me any more crap about heading towards the light or looking down on me from heaven. |
И если ты начнешь нести эту чушь на счет о луче Сета или как будешь смотреть на меня с Небес. |
I do crap for you all the time. |
Я вечно за тобой прибираюсь. |
After that, you both can go crap in the ocean for all I care. |
А потом можете идти на все четыре стороны, мне всё равно. |
What about free love and all that Rolling Stone crap? |
А как же свободные отношения и о том какая ты лягушка-путешественница? |
Personally, I think Sutton's full of crap, but either way, that Ethan Whitehorse is gonna man up, look you in the eye and tell you the truth. |
Лично я думаю, что Саттон все выдумала, Но так или иначе, Итан Вайтхорс будет мужчиной, и смотря тебе в глаза, скажет правду. |
Ты когда-нибудь думала, что в жизни взрослых полно всякой дряни? |
|
What do I know about closed-timeline-curves and butterfly effect crap? |
Я ничего понимаю во времениподобных кривых и эффекте бабочки. |
Ты продашь этот хлам в интернете. |
|
That way, I get the shade from the maple tree But not all that tree crap all over the hood of my car. |
Тогда у меня будет тень от клёна но не будет всякой дряни от дерева на капоте моей машины. |
Don't give me that crap, David exploded. The only thing this business respects is success. |
Не мели чепуху, - взорвался Дэвид. - В этом бизнесе имеет значение только успех. |
And yours is just a bunch of high-school crap that nobody really gives! |
А у тебя просто небольшая студенческая хрень которая вообще никого не трогает. |
I saw this thing on cable about these rituals in Haiti, and I thought they were all crap, but you've got me quarantined. |
Я видел по телеку про ритуалы на Гаити, и думал, что все это бред, но вы меня заперли. |
Go buy your crap. |
Иди закупай своё барахло. |
Not stuck with Lip's old crap. |
Не пользоваться старым барахлом Липа. |
Enough with this crap. |
Завязывай с этой чушью. |
I didn't know mom and dad had this much crap up here. |
Я и не знал, что здесь столько рухляди. |
Твой отец привык выбивать дурь из моей дочери. |
|
Living fast and dying young is crap. If you have a chance to get better... |
Жить стремительно и умереть молодым - это все ерунда если у тебя есть шанс поправиться... |
I was gonna tell you to take this crap out of here before Liv sees it. |
Я хотела сказать, чтобы ты убрал отсюда этот мусор, пока Лив не увидела. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «your crap».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «your crap» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: your, crap , а также произношение и транскрипцию к «your crap». Также, к фразе «your crap» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.