Он также предоставил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он также предоставил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he also provided
Translate
Он также предоставил -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item



Однако для оказания поддержки жертвам пыток необходимо также предоставлять им и помощь более долгосрочного характера, которая должна быть многоаспектной и междисциплинарной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But support to torture victims also requires a more long-term assistance, which must be multidimensional and interdisciplinary.

Она особо отметила программы в области здравоохранения и образования, а также меры по предоставлению финансовой помощи представителям наиболее уязвимых групп населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It highlighted health and education programmes and financial assistance to the most vulnerable.

Эта конференция также предоставляет гражданам Японии прекрасную возможность углубить знания по проблемам разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This conference also provides Japanese citizens with an excellent opportunity to learn about disarmament.

Австралия также в настоящее время рассматривает вопрос о предоставлении многостороннего материально-технического обеспечения для ИМООНТ в рамках соглашения об оказании помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia is also currently examining provision of further multifunction logistic support to UNMIT under letter-of-assist arrangements.

Сотрудникам было предоставлено подходящее оборудование для проведения полевых замеров радиации, а также медицинское оборудование и средства защиты, и они прошли обучение по его использованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The staff members were provided with suitable radiation field measurement and health and safety equipment, and were trained in its use.

Во многих замечаниях также подчеркивалась необходимость дальнейшей реализации или расширения масштабов осуществляемой деятельности по предоставлению политических консультаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many comments also called for continuing or expanding existing policy advisory activities.

Он также предоставил системе гарантий МАГАТЭ правовую основу для выполнения своих задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had provided the IAEA safeguards system with the legal authority to carry out its tasks, as well.

Развивающимся странам необходимо оказывать особую помощь в целях укрепления их потенциала, а также предоставлять техническое и финансовое содействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developing countries required special help with capacity-building, as well as technical and financial assistance.

Иностранцу должно быть также предоставлено надлежащее время для урегулирования его или ее личных дел до выезда из страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alien had to be given a reasonable amount of time to settle his or her personal affairs before leaving the country.

В настоящий раздел включена также информация о благотворительных фондах, которые существуют на пожертвования промышленных предприятий и занимаются предоставлением субссидий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grant-making philanthropic foundations stemming from industrial endowments are also included in this section.

Пакет также включает в себя Vidalia и Polipo, которые являются дополнительными приложениями, предоставляемыми по лицензии GNU GPL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bundles also include Vidalia and Polipo, which are supporting applications distributed under the GNU GPL.

Рабочая группа рассмотрела также категории лиц, которым государство-преемник обязано предоставлять свое гражданство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group also considered the categories of persons to whom the successor State had an obligation to grant its nationality.

Управление также участвовало в проведении систематических учебных мероприятий по вопросам предоставления убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also engaged in systematic training activities on asylum.

Кибернетическое пространство является сферой, предоставляющей большие возможности, однако оно также является и сферой для реальных и потенциальных угроз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cyberspace is a domain of great opportunity but also of actual and potential threat.

Также регистрируются количество бесплатных завтраков/обедов/ужинов, предоставляемых работодателями, и число служащих, получающих бесплатный чай, кофе или безалкогольные напитки от работодателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A count is also taken of the number of free meals provided by employers and the number of employees receiving free tea, coffee or soft drinks from employers.

Сегодня нам также предоставляется возможность приветствовать успешное завершение бурундийским народом переходного этапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today is also an occasion to salute the achievement of the Burundian people in successfully completing their transition.

Ему надлежит привлечь виновных к судебной ответственности и обеспечить, чтобы их наказание было соразмерно тяжести совершенного преступления, а также предоставлять эффективные средства правовой защиты, включая выплату компенсации жертвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party should also provide the necessary measures for victims of unlawful arrest or detention to claim compensation.

Процесс передачи полномочий также предоставил косовским временным институтам возможность более эффективно сконцентрировать внимание на реально достижимых целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transfer process has also enabled Kosovo's Provisional Institutions to focus in a more effective manner on what is realistically achievable.

Принимаются меры для улучшения положения таких лиц, предоставления им медицинских услуг, а также в целях совершенствования инфраструктуры в сфере образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts were being made to improve conditions, to offer health services, and to improve educational infrastructure.

Я намерен также тесно консультироваться со странами, предоставляющими войска, на всех этапах этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also intend to closely consult troop contributors at all stages of this process.

И хотя стыдно думать, что многие из этих клиник и диспансеров предоставляют услуги, оказывают поддержку и удовлетворяют нужды пациентов так, как система здравоохранения за миллиарды долларов не способна, — нам стоит стыдиться этого, но также можно извлечь для себя урок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while it's embarrassing to think that many of these clinics and dispensaries are providing services and support and meeting patients' needs in ways that billion-dollar healthcare systems aren't - we should be embarrassed by that - but we can also learn from that.

льготы предоставляются также в отношении прироста капитала в результате продажи физических активов;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incentives are also available in respect of the capital gains resulting from the sale of physical assets;.

Она предоставляет помощь в связи со стихийными бедствиями, а также осуществляет долгосрочные проекты по оказанию содействия уязвимым группам населения в обретении экономической самостоятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides disaster relief and long-term projects to assist vulnerable communities to become independent.

Руководящие указания и помощь также следует предоставлять промышленным предприятиям, производящим или использующим свинцовые краски, с тем чтобы уменьшить воздействие свинца на здоровье работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guidance and assistance should also be provided to industrial facilities producing or using paint containing lead to reduce workers' lead exposure.

Правительствам могут быть также предоставлены рекомендации и экспертные услуги по вопросам реформирования системы субсидий и более широким аспектам разработки энергетической политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments may also gain access to advice and expertise on subsidy reform and broader aspects of energy-policy making.

Управление предоставляло также правовую помощь в контексте переговоров о заключении контрактов, договоров об аренде и других юридических сделок с участием Организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Office also provided legal assistance for the negotiation of contracts, leases and other legal transactions in which the Organization was involved.

Сотрудники отеля будут рады предоставить лучшую туристическую информацию о достопримечательностях, а также дать советы в соответствии с индивидуальной программой знакомства с этим прекрасным городом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff will provide you with the best travel and sightseeing tips, tailored to your personal wishes on how to discover this beautiful city.

Демобилизуемым, их основным иждивенцам, а также для перевозки личного имущества военнослужащих к выбранному ими району предоставляется транспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transport is provided for the demobilized, their primary dependants and the soldiers' personal belongings to the district of choice.

Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter.

Местным органам власти будут также предоставлены стимулы в рамках новой системы жилищных льгот для строительства нового жилья, включая стоянки для тревеллеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local authorities will also be given incentives through the New Homes Bonus scheme to deliver new housing, including traveller sites.

Кандидаты пользовались этой возможностью, а также использовали бесплатные полосы, предоставляемые двумя государственными газетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Candidates availed themselves of this opportunity and also made use of the free space provided by two state-owned newspapers.

Динамичное развитие фирмы позволяет нам расширить спектр предоставляемых услуг, а также повысить конкурентоспособность цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dynamic company development makes it possible to extend a range of rendered services as well as to order more and more competitive prices.

Ты также упомянули, что Амир предоставлял особенный интерес для Вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You also mentioned that Amir was of special interest to you.

Она также предоставит возможность вновь избранному афганскому правительству от имени всего афганского народа четко изложить свои идеи и планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides the opportunity for the newly elected Afghan Government to clearly put forth its aspirations and ideas on behalf of all the Afghan people.

Контрактор также предоставил подробные результаты химического анализа в форме таблицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contractor has provided detailed chemical analysis in table form.

Министр юстиции также предоставляет консультации по вопросам обеспечения соответствия положений внутреннего законодательства или предлагаемых законов международным обязательствам Канады в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Minister of Justice also provides advice on consistency of domestic law, or proposed law, with Canada's international human rights obligations.

Парагвай также провел переговоры с Уругваем и Бразилией, которые в настоящее время готовы бесплатно предоставить портовые мощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paraguay has also negotiated with Uruguay and Brazil, which are now providing free port facilities.

Из-за того, что она предоставляет информацию контролируемую ядром, логично, что она располагается в памяти, контролируемой также ядром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it contains mainly state information controlled by the kernel, the most logical place to store the information is in memory controlled by the kernel.

В составе этого пакета - недавно взятое обязательство предоставить 70 млн. долл. Мы также подготовили более 500 афганских специалистов в различных областях, таких, как поддержание правопорядка, журналистика, гражданская авиация, судопроизводство, дипломатия и сельское хозяйство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes a recent commitment of $70 million to upgrade and reconstruct a key arterial road linking Delaram in Afghanistan to port facilities in Iran.

Выплаченные поставщикам задатки включают залог за аренду жилья, а также необходимые задатки за поставку предметов снабжения и предоставление услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deposits with suppliers include rental deposits and deposits necessary to secure supplies and services.

В этот пятидесятый юбилейный год также отмечается значительный рост популярности других услуг, предоставляемых Департаментом широкой общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the current fiftieth anniversary year, there had been a marked upsurge in demand for other services rendered by the Department to the public.

Мы также решили предоставить в распоряжение штаб-квартиры МООНДРК вспомогательное подразделение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have placed a support unit at the disposition of MONUC, at its headquarters.

В предложении также рекомендуется в соответствующих случаях производить ежемесячные выплаты по стандартным ставкам всем странам, предоставляющим войска и снаряжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposal also recommends monthly payments at standard rates, as applicable, to all the troop- and equipment-contributing countries.

Кооперативным домовладельцам также предоставляется 30-процентная налоговая скидка на выплаченные проценты либо по кооперативным акциям, либо по недвижимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooperative homeowners also benefit from a 30 per cent tax reduction on interest expenditures on either cooperative shares or properties.

Просьба также указать предоставляется ли подготовка по вопросам применения Стамбульского протокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also indicate whether there has been training on the Istanbul Protocol.

Тут он осознал, что его позиция также предоставляет ему возможность впервые отчетливо разглядеть Кларксвилль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he did he realized that the position also gave the first clear view he'd had of Clarkesville.

Он также принимает к сведению утверждение автора о том, что как лицу, отказавшемуся от военной службы по соображениям совести, ему не было предоставлено свободного выбора вида службы, которую он должен проходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also notes that the author contends that, as a conscientious objector to military service, he had no free choice in the service that he had to perform.

Такие меры могут включать в себя непосредственные контакты с возможными инвесторами и предоставление им образцов минерального сырья, а также предоставление им результатов химического анализа и различных физических испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This involves direct contact with possible investors and the making available of sample material, and the results of chemical analysis, and other physical testing.

Существует также предвзятое отношение к вопросу о предоставлении НРС льготного доступа к нецелевым взносам, поступившим в тематические целевые фонды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was also an in-built bias towards privileging LDC access to unearmarked contributions that came to the thematic trust funds.

Техническая помощь предоставлялась ряду занимающихся проблемами женщин подразделений, входящих в состав министерств Палестинского органа, при этом осуществлялась также профессиональная подготовка сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technical assistance and staff training was provided to several women's units within the ministries of the Palestinian Authority.

Но я думаю, что хорошо также знать и о других культурах, и, и в каком-то смысле, может быть, чувствовать свою причастность к мировому сообществу,, понимаете, уважать и ценить другие культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, I think, it's good to know about other cultures as well, and, just, sort of, have a sense of the world community, maybe,, you know, respect and like other cultures.

Вы также тренируете свой мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You also train your brain.

Мы принесли с собой также пищу, алкоголь и полный комплект медикаментов и материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've also brought food, alcohol, a complete medical kit.

В этом случае также потребуется мобилизовать внебюджетные средства в каждой стране для осуществления данного предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, extrabudgetary funds must be raised on a country-by-country basis to carry out this proposal.

Они приветствовали также усилия ПРООН, направленные на улучшение транспарентности и отчетности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also welcomed UNDP efforts to improve transparency and accountability.

Хотя основное финансовое бремя ляжет на государства-члены Евросоюза, ЕС также может внести важный вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the core financial burden will be on the member states, the EU level can make an important contribution.

По возвращении в Соединенные Штаты фирма не предоставила Стрингфеллоу новой информации о Сент-Джоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon returning to the United States, the Firm failed to provide Stringfellow with new information regarding St. John.

Она говорит, что когда штат Массачусетс предоставит ей право представительства, она заплатит налоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says when the Commonwealth of Massachusetts will give her the right of representation she will pay her taxes.

Может быть, кто-нибудь взглянет на страницу обсуждения политики конфликта интересов и предоставит обратную связь ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said that Caliph Umar did not wish to send his troops through the Zagros mountains and onto the Iranian plateau.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Он также предоставил». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Он также предоставил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Он, также, предоставил . Также, к фразе «Он также предоставил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information