Гражданам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гражданам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
citizens
Translate
гражданам -


Все страны ССАГПЗ, участвовавшие в этом объявлении, приказали своим гражданам покинуть Катар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All GCC countries involved in the announcement ordered their citizens out of Qatar.

В нашей стране есть много театров, которые предлагаются гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our country has lots of theaters to offer to its citizens.

КАЭБ не ведет никакой подготовки и не оказывает никакой технической помощи гражданам Ирана в связи с вышеупомянутой деятельностью, связанной с ядерным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BAEC did not provide any training or technical assistance to the nationals of Iran related to the above-mentioned nuclear weapons related activities.

Деньги маунди-это церемониальная монета, традиционно вручаемая бедным, а в наши дни ежегодно вручаемая достойным пожилым гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maundy money is a ceremonial coinage traditionally given to the poor, and nowadays awarded annually to deserving senior citizens.

Конституция Украины применяет термин украинцы ко всем своим гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution of Ukraine applies the term 'Ukrainians' to all its citizens.

При прочих равных условиях национальные лидеры предпочитают обеспечивать своим гражданам благополучие или, по крайней мере, мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All things being equal, national leaders prefer to keep their people happy or at least mollified.

Например, гражданам 146 стран для въезда во Францию требуются визы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, nationals of 146 countries require visas to enter France.

Министерство внутренних дел Уругвая начало выдавать биометрические паспорта гражданам Уругвая 16 октября 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Uruguayan Ministry of the Interior started to issue biometric passports to Uruguayan citizens on 16 October 2015.

Отношения между этими двумя странами начали нормализовываться, и американским гражданам разрешили посещать Китай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship between these two nations started to normalize, and American citizens were allowed to visit China.

Для того, чтобы выйти из тупика, одному или двум решительным и дальновидным лидерам, необходимо напомнить своим гражданам о юридических и, возможно, что более важно, о моральных обязанностях их стран в отношении беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To break the impasse, one or two bold and far-sighted leaders need to remind their citizens of their countries’ legal and, perhaps more important, moral duties to the refugees.

В мэрии настоятельно рекомендуют гражданам как можно скорее вернуться в свои дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latest advisory from the mayor's office is urging citizens to return to their homes immediately.

В том же году Джонсон помог добиться принятия закона о избирательных правах 1965 года, чтобы получить федеральный надзор и контроль, чтобы обеспечить возможность всем гражданам голосовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That year, Johnson helped achieve passage of the 1965 Voting Rights Act to gain federal oversight and enforcement to ensure the ability of all citizens to vote.

Эти страны предоставляют своим гражданам услуги, их воспринимают в качестве респектабельных членов мирового сообщества наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They provide services for their citizens and are accepted as respectable members of the world community of nations.

Многие из них были носителями польского языка, и к ним относились как к гражданам второго сорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of them were Polish speakers and they were treated as second class citizens.

Так что же привело к политике, которая так страшна гражданам, вредна детям и неэффективна для улучшения нашей безопасности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what led to a policy that is appalling to citizens, damaging to children, and ineffective for improving our security?

Военные препятствуют проникновению посторонних, разрешая доступ только своим гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military is preventing outsiders from entering, while only allowing access to its citizens.

Этот Закон дает возможность гражданам свободно ассоциированных государств въезжать в Гуам и на законных основаниях устраиваться на работу, имея статус иностранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act enabled citizens of the Freely Associated States to enter Guam and to engage lawfully in occupations as non-immigrant aliens.

И я не испытывал вражды по отношению к моей стране или её гражданам-немусульманам и до сих пор не терплю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I bore no hostility against this, my country, nor enmity towards the non-Muslim citizens, and I still don't.

В то же время организация получила несколько миллионов швейцарских франков в виде потребительских кредитов, которые были выданы гражданам страны происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the organization obtained several million Swiss francs via consumer loans taken out by nationals of the country of origin.

Сержант Элкинс обвиняется в неподчинении приказам и запуске двух ракет воздух-земля по 12 безоружным мирным гражданам в Вазиристане, Афганистан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sergeant Elkins is charged with disobeying orders and firing two Hellfire missiles on 12 unarmed citizens in Waziristan, Afghanistan.

Вы обязаны заниматься законной трудовой деятельностью, иметь контакты только с законопослушными гражданами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must maintain lawful employment. Must only associate with law-abiding citizens.

Даже государство, сохранившее за собой столько примитивных привилегий, в которых отказано гражданам, воздерживается от мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the State, which retains so many primitive privileges that are denied to its citizens, shrinks from Revenge.

Например, государство может субсидировать устройства для снижения загрязнения воздуха и обращаться к гражданам с просьбой покрыть оставшиеся расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, a state may subsidize devices to reduce air pollution and appeal to citizens to cover the remaining costs.

Это определение включает все заинтересованные стороны в демократических процессах принятия решений, а не только связанные с гражданами инициативы правительства сверху вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This definition includes all stakeholders in democratic decision-making processes and not only citizen related top-down government initiatives.

Тридцать пять процентов подозреваемых были немцами, родившимися в Германии, и 8 процентов - немецкими гражданами, родившимися за пределами Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-five percent of the suspects were Germans born in Germany and 8% were German citizens born outside of Germany.

Я хочу показать гражданам силу власти. Полицейские в форме, детективы, 12-часовые смены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want a show of force for the public- uniforms, detectives, 12-hour shifts.

Сотрудники иммиграционной службы в пунктах въезда имеют доступ к этому списку при принятии решений о выдаче разрешений на въезд лицам, не являющимся гражданами страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immigration officers at ports of entry have access to this list in making a decision on granting leave to land to non-nationals.

В то же время и Рашид, и его товарищи по команде придавали чувство национализма гражданам Алжира во время их усилий в войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, both Rachid and his teammates gave a sense of nationalism to the Citizens of Algeria during their efforts in the War.

Поэтому гражданами империи могут быть представители меньшинств, проживающих в Германии, например, поляки, датчане и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the citizens of the Empire can be representatives of minorities living in Germany, for example, the Poles, Danes, etc.

А страны Балтии уже начали готовиться к худшему: в Литве даже было выпущено специальное руководство, рассказывающее ее гражданам, что им необходимо делать в случае вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Baltic states have begun preparing for the worst: Lithuania put out a manual for its citizens, outlining what to do if their country is invaded.

Дети, рожденные в Великобритании от родителей из ЕЭЗ/Швейцарии, как правило, автоматически становятся британскими гражданами, если хотя бы один из родителей осуществляет договорные права в течение пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children born in the UK to EEA/Swiss parents are normally British citizens automatically if at least one parent has been exercising Treaty rights for five years.

Американцы являются гражданами и подданными Соединенных Штатов Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans are nationals and citizens of the United States of America.

Давая гражданам возможность выбирать, каким образом они могут делать пожертвования, можно способствовать борьбе с коррупцией в странах, где политики часто присваивают ОПР, в то же время препятствуя возникновению расточительных или непрактичных проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allowing citizens to choose how to donate may help to tackle corruption in countries where politicians often misappropriate ODA, while discouraging wasteful or impractical projects.

По состоянию на 2016 год иностранным гражданам в Иране было выдано около 300 000 разрешений на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2016, some 300,000 work permits have been issued for foreign nationals in Iran.

Однако в 2012 году утверждалось, что полиция выдавала разрешения обычным гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012 however, it was claimed that police had been issuing permits to regular citizens.

Остальные 95% могли бы принести гораздо больше счастья и возможностей, если бы они были равномерно распределены между гражданами США или гражданами других стан, или если бы люди потребляли их или имели в них свою долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next 95% would create much more happiness and opportunity if it was divided evenly among US citizens or others than if they were to consume any portion of it.

Да, они всегда очень хорошо отзываются о канадцах, и в настоящий момент они сами являются гражданами Канады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, they're always speaking very highly of Canadians, that now they actually have their Canadian citizenship.

Община собралась вместе, чтобы обсудить усилия по оказанию помощи пострадавшим, особенно гражданам, которые потеряли все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The community came together to discuss relief efforts for those affected, especially for citizens who lost everything.

Наша роль главного обвинителя по тяжким преступлениям делает нашу ответственность перед гражданами индийской страны уникальной и обязательной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our role as the primary prosecutor of serious crimes makes our responsibility to citizens in Indian Country unique and mandatory.

В английском языке слово American и America употребляются только применительно к Соединенным Штатам Америки и их гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In English, American and America are scarcely used as anything but in reference to the United States of America and its citizens.

Один из посланников спросил, что останется гражданам Рима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One envoy asked what would be left to the citizens of Rome.

Граждане, которые не являются гражданами стран, освобожденных от визового режима, должны подать заявление на получение китайской визы до въезда в Китай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nationals who are not from visa exempted countries are required to apply for a Chinese visa prior to entry into China.

АНБ регулярно делится необработанными разведывательными данными с Израилем, предварительно не просеивая их, чтобы удалить информацию о гражданах США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NSA routinely shares raw intelligence data with Israel without first sifting it to remove information about U.S. citizens.

Только позднее в Американской истории американцам было предложено называть себя гражданами Соединенных Штатов, находясь за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until later in American history were Americans encouraged to call themselves citizens of the United States while abroad.

30 августа 2016 года турецкий судья прибыл на греческий остров Хиос на лодке-мигранте вместе с шестью сирийскими гражданами и попросил убежища в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 August 2016, a Turkish judge arrived to the Greek island of Chios on a migrant boat, along with six Syrian nationals, and sought asylum in the country.

Некоторые люди добровольно работают в соседних районах, делая и раздавая бесплатные ланч-боксы пожилым гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people volunteer in neighborhoods by making and distributing free lunch boxes to older citizens.

Это лишило бы избирательных прав многих европейских и американских бизнесменов, не являющихся гражданами Гавайев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have disenfranchised many resident European and American businessmen who were not citizens of Hawaii.

Они в целом поддерживали правительственную версию событий, показывая, что солдаты ведут себя сдержанно при провокации и приветствуются обычными гражданами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These generally favoured the government version of events, showing soldiers behaving with restraint under provocation and being welcomed by ordinary citizens.

Эти центры будут собирать и анализировать огромное количество данных о гражданах США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The centers will collect and analyze vast amounts of data on U.S. citizens.

Отсюда, конечно, следует, что государство не перестало быть государством, а его граждане-гражданами Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It certainly follows that the State did not cease to be a State, nor her citizens to be citizens of the Union.

Однако некоторым гражданам третьих стран разрешается находиться в Шенгенской зоне более 90 дней без необходимости подачи заявления на долгосрочную визу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some third-country nationals are permitted to stay in the Schengen Area for more than 90 days without the need to apply for a long-stay visa.

Позже они стали натурализованными гражданами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They later became naturalized citizens.

Все лица, родившиеся на Гавайях 30 апреля 1900 года или после этой даты, являются коренными гражданами Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All persons born in Hawaii on or after April 30, 1900, are native-born citizens of the United States.

Комиссия намеревается сотрудничать с заинтересованными гражданами, экспертами в области здравоохранения, правительствами и неправительственными организациями по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission will look for inputs from concerned citizens, public health experts, governments, and non-governmental groups from all parts of the world.

Но сегодня я хочу поговорить о другом аспекте взаимоотношений между полицией и гражданами штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But today I want to talk about a different aspect of the relationship between their police force and their citizens.

В 1857 году Верховный суд постановил в деле Дред Скотт против Сэндфорда, что африканские рабы, бывшие рабы и их потомки не имеют права быть гражданами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1857, the Supreme Court held in Dred Scott v. Sandford that African slaves, former slaves, and their descendants were not eligible to be citizens.

С осени 2017 года студенты, не являющиеся гражданами государств-членов ЕС/ЕЭЗ, должны будут платить 1500 евро за семестр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From autumn 2017, students who are not citizens of an EU/EEA member state are expected to pay €1,500 per semester.

Сегодня Испания получила признание за предоставление одной из самых высоких степеней свободы в мире своим ЛГБТ-гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, Spain has been recognised for providing one of the highest degrees of liberty in the world to its LGBT citizens.



0You have only looked at
% of the information