Организаторы и участники - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
команда организации цикла - iterative instruction
организатор событий - event organizer
деятельность организации объединенных наций - activities of the united nations
способность организации объединенных наций - United Nations Faculty
бахрейн Организации Объединенных Наций - bahrain to the united nations
заместитель главного партийного организатора в парламенте - chief deputy whip
другие гуманитарные организации - other humanitarian organizations
иммигрантские организации - immigrant organizations
организаторы кампании - campaign organizers
проводимые государственной организацией оценочные испытания серийной продукции - production validation testing - government
Синонимы к Организаторы: брашов, соорганизатор, соспонсор, организатор
пара лошадей, волов и т.п. - pair of horses, oxen, etc.
жаркий и влажный - hot and humid
длинный и узкий - long and narrow
ходить туда и сюда - go round and round
насаживать на ось, вал и т.п. - axle, shaft, etc.
покупать и продавать - buying and selling
круг круглый и круглый - circle round and round
высокий и сухой - high and dry
и тогда, и сейчас - both then and now
растительный и животный мир - plant and animal life
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
участник торговых переговоров - trade negotiator
участники рынка - market participants
заинтересованные участники - stakeholders
все участники дорожного движения - all road users
все участники рынка - all market participants
прямые участники - direct participants
потребности участника - participant needs
являются участниками - are parties to
участник партнерской - party affiliate
не являются участниками - were not party
Синонимы к участники: участник, соучастник, абонент, пользователь, компаньон, пайщик, совладелец
З. Комитет является открытым для всех Участников Организации. |
The Committee shall be open to all Members of the Organization. |
Ее посетили более 80 участников от правительств, академических заведений, неправительственных организаций и прессы. |
More than 80 participants attended, from Governments, academic institutes, non-governmental organizations and the press. |
Используйте ресурсы и участников LUG для помощи местным неприбыльным организациям и школам в их ИТ потребностях. |
Use LUG resources and members to help local non-profit organisations and schools with their Information Technology needs. |
После Председателя с приветствием к участникам обратилась г-жа Наванетем Пиллэй, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The remarks of the Chairperson were followed by a message of welcome delivered by Ms. Navanethem Pillay, United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Подобная организация производственно-сбытовой кооперации гарантирует мелким фермерам, выращивающим бананы, справедливую цену на их продукцию и долговременные стабильные связи с другими ее участниками. |
This type of value chain ensures that small banana farmers receive a fair price and enjoy a long-term stable relationship with other players of the value chain. |
The organizers decided to take participants on a tour of local start-ups. |
|
Участники дискуссии приветствовали расширение сотрудничества между различными многосторонними организациями в процессе совместного решения проблемы финансирования развития. |
Participants welcomed the improved cooperation among the various multilateral organizations that had resulted from the financing for development process. |
Организаторы предоставляют по 1 багажнику на каждого участника для хранения личных вещей, запасных частей и инструментов. |
The organizers provide 1 trunk per competitor for storage of the personal belongings, spare parts and tools. |
Он длился менее часа и, по данным киевской милиции, в нем приняли участие 3500 человек, в то время как организаторы заявили, что было не менее 5000 участников. |
It lasted less than one hour and was, according to Kiev police attended by 3,500 people, while the organizers said there were at least 5,000 participants. |
Для достижения первой цели участники декларации прежде всего обязались учитывать аспект культурного многообразия как в плане содержания образования, так и в плане его организации. |
Regarding the first objective, the signatories pledged above all to introduce an intercultural dimension into both course content and organization. |
Вместо этого организация поддерживается взносами участников и пожертвованиями от медицинского сообщества Колорадо, включая компании COPIC. |
Instead, the organization is supported by participant fees and donations from the Colorado medical community, including the COPIC Companies. |
Организаторы и участники этих движений всё больше и больше общаются и координируют действия через смартфоны. |
The organizers of these movements and the members of these movements increasingly communicate and coordinate with smartphones. |
С 2004 года организаторы премии Лебнера включили в состав участников опроса философов, компьютерщиков и журналистов. |
Since 2004, the Loebner Prize organisers have deployed philosophers, computer scientists, and journalists among the interrogators. |
Подобно платформингу продукта, организация включает своих участников в разработку продукта. |
Similarly to product platforming, an organization incorporates their contributors into the development of the product. |
Участники приходят из всех типов и размеров организаций-коммерческих, некоммерческих, государственных-представляющих различные отрасли промышленности. |
Participants come from every type and size of organization – profit, nonprofit, government – representing a variety of industries. |
Они также стали активными участниками лоббистской организации Handgun Control, Inc. |
They also became active in the lobbying organization Handgun Control, Inc. |
Организация ведет статистику своей деятельности с помощью форм опроса, которые заполняют все участники до завершения какой-либо процедуры. |
The organization keeps statistics on its activities through survey forms that all participants fill out, before any procedure is completed. |
Эйвери считает, что организатор кибер-травли - участник всех этих переговоров в соцсетях, начинающий первым, побуждающий людей к реакции. |
So, Avery believes our cyberbully mastermind is part of this whole social media conversation pushing it forward, encouraging people to respond. |
Благотворительная организация запустила в 2010 году Moscars - глобальный онлайн-конкурс видеороликов, который помогает участникам Movember продемонстрировать свою причастность к движению. |
The charity launched The Moscars in 2010, an online global user-submitted video contest that helps Movember participants showcase their involvement in the movement. |
Организация ведет статистику своей деятельности с помощью форм опроса, которые заполняют все участники до завершения какой-либо процедуры. |
Your claim that you only did this to make the votes easier to tally is nothing but a ploy. |
Группа — это организация, участники которой имеют общие интересы, цели или сферы ответственности. |
A team is an organization in which the members share a common responsibility, interest, or objective. |
Представитель одного из государств-участников заметил, что некоторые международные организации предпринимают попытки собирать данные, сбор которых не производится на национальном уровне. |
A member state noted that some international organisations had attempted to collect data that were not even collected nationally. |
Участники обмениваются также информацией об организационных целях, которые являются общими для темы, рассматриваемой в рамках данной сети. |
Members also share organizational goals common to the network topic. |
При надлежащей организации они могут принести пользу своим участникам, особенно если параллельно идёт снижение торговых барьеров для всех торговых партнёров. |
If properly designed, they can benefit their members, especially if combined with reduced trade barriers for all trading partners. |
Участники совещания отметили, что далеко не все государства-члены представляют ответы, содержащие информацию, которая запрашивается Организацией Объединенных Наций в целях сбора статистических данных о международной миграции. |
The meeting noted the low response rate in the United Nations collection of international migration statistics. |
Как создать клуб для организации команд, публикации общего контента, общения в чате и совместной игры с другими участниками клуба. |
Find out how to create a club so you can set up parties, share content, chat, and play games with other club members. |
В-седьмых, организацию будут составлять конференция государств-участников, секретариат и международный центр данных. |
Seventh, the organization will be composed of a conference of States parties, a secretariat and an international data centre. |
На нем присутствовали 48 участников из 20 стран ЕЭК ООН, которые занимаются соответствующей деятельностью в правительствах, на предприятиях, в академических учреждениях и межправительственных организациях. |
It was attended by 48 participants from 20 UNECE countries who are active in governments, businesses, academia and intergovernmental organizations. |
Председатель Постоянного совета является послом в организации государства-участника, которое выполняет функции председателя. |
The chairperson of the Permanent Council is the ambassador to the Organization of the participating State which holds the chairmanship. |
Отчеты о достигаемом прогрессе будут проходить критическое рассмотрение в группе, куда входят представители участников НАСКО и аккредитованных при ней неправительственных организаций. |
Reports on progress would be subject to critical review by a group comprising representatives of the NASCO parties and accredited NGOs. |
Организаторы не предоставили оценку численности толпы, но заявили, что количество участников превысило вместимость парка. |
Organisers did not provide an estimate of crowd size, but said the number of participants exceeded the capacity of the park. |
В соответствии с Уголовным кодексом Литвы участниками преступного деяния являются исполнитель, организатор, пособник и соучастник. |
Under the Criminal Code of Lithuania conspirators in the criminal act include a perpetrator, an organizer, an abettor and an accessory. |
Еще раз поздравляем от всех участников и организаторов программы |
congratulations once again from all members and staff of this programmе |
Администраторы, являющиеся участниками группы ролей Управление получателями, имеют административный доступ для создания или изменения получателей Exchange Online в организации Exchange Online. |
Administrators who are members of the Recipient Management role group have administrative access to create or modify Exchange Online recipients within the Exchange Online organization. |
Он также обратил внимание участников на пункт 17 основной части документа, в котором изложены рекомендации Рабочей группы относительно проведения дальнейшей работы в рамках ЮНКТАД и других организаций. |
He also drew attention to paragraph 17 of the main document which set forth the Working Group's recommendations for further work by UNCTAD or other organizations. |
Многие из первых участников НКМ были бывшими членами студенческой организации новых левых студенты за демократическое общество. |
Many of the early participants in the NCM were former members of the New Left student organization Students for a Democratic Society. |
Просьба сообщить, предлагало ли государство-участник правозащитным неправительственным организациям принять какое-либо участие в подготовке доклада. |
Please indicate whether the State party invited non-governmental human rights organizations to take part in any way in the preparation of the report. |
Участники со всей страны проводили свои каникулы, организуя студенческие организации в летних лагерях. |
Participants from throughout the country spent their holidays organizing student-governed bodies at summer camps. |
Участники приходят из всех типов и размеров организаций-коммерческих, некоммерческих, государственных-представляющих различные отрасли промышленности. |
Participants come from every type and size of organization – profit, nonprofit, government – representing a variety of industries. |
Участники совещания высокого уровня, возможно, пожелают предложить соответствующим организациям активизировать свои усилия по разработке политики в отношении экологической маркировки и другой продукции. |
The high-level meeting may wish to invite appropriate organizations to intensify their work on eco-labelling and other product policies. |
Подобно конкурсам идей, организация использует сеть участников в процессе разработки, предлагая вознаграждение в форме стимула. |
Similarly to idea competitions, an organization leverages a network of contributors in the design process by offering a reward in the form of an incentive. |
В этом смысле Ост управляется участниками и в меньшей степени организатором-организатором. |
In this sense OST is participant-driven and less organizer-convener-driven. |
Во втором ЦИЛК были представлены 14 государств, включая гражданские и правозащитные организации, объединяющие всех участников движения чикано. |
The second CYLC had 14 states represented that included civil and human rights organizations bringing anyone in the Chicano movement together. |
Некоторые протестантские ирландские иммигранты стали активными участниками явно антикатолических организаций, таких как Orange Institution и American Protective Association. |
Some Protestant Irish immigrants became active in explicitly anti-Catholic organizations such as the Orange Institution and the American Protective Association. |
Ни один из других крупных участников или организаторов ограбления так и не был привлечен к суду. |
None of the other major participants or organizers of the robbery were ever brought to trial. |
ЕС — многосторонняя организация, где каждый участник имеет право голоса, а вот в ЕЭС последнее слово — всегда за президентом России. |
That was probably true: the EU and the EEU are not likely to be compatible partners. While the EU is a truly multilateral organization, Russia dominates the EEU completely. |
Участники рекомендовали также, чтобы организации начали осуществлять регулярный обмен информацией о военных расходах, получаемой от государств-членов. |
Participants also recommended that organizations begin to share information on military expenditures received from Member States on a regular basis. |
Шарфф был одним из главных организаторов и участников исследования острова Клэр, а также председателем организационного комитета. |
Scharff was one of the main organisers and contributors to the Clare Island Survey, serving as a chair of the organising committee. |
Поездка полностью финансировалась за счет спонсорства и бесплатного труда участников экспедиции, на организацию которой ушло семь лет. |
The trip was entirely funded through sponsorships and the free labour of the expedition members, which took seven years to organize. |
Многие национальные организации АСМ поддерживают тесное сотрудничество с ассоциациями содействия Организации Объединенных Наций или с федерациями в своих странах и выступают организаторами и участниками совместных мероприятий. |
Many national AFS organizations maintain close cooperation with the United Nations Associations or Federations in their countries, and organize and participate in joint activities. |
Эта программа, организованная исключительно для пользы членов Морской организации. |
It is a program that is exclusively for the benefit of sea organization members. |
В ходе инаугурационной сессии судьи примут решения, касающиеся организации их работы, изберут председателя и заместителя председателя и утвердят правила процедуры и доказывания. |
During the inaugural session, the judges will organize their work, elect a president and a vice-president and adopt rules of procedure and evidence. |
Государство-участник оспаривает аргумент о том, что в момент ее госпитализации автора не проинформировали о возможных средствах защиты. |
The State party refutes the contention that the author was not informed of the remedies available at the time she was committed. |
Во время нападения на отделение в провинции Кабул трое гражданских лиц были убиты и четверо, включая сотрудников по организации выборов и одного кандидата в члены провинциального совета, были ранены. |
The Kabul provincial office attack killed three civilians and injured four more, including election workers and a provincial council candidate. |
Альтернативно, Вы можете связаться с нашим обслуживанием клиентов в так, чтобы Вам можно было помочь в организации интервью. |
Alternatively, you can contact our customer service at so that you can be assisted in the organization of the interviews. |
координируемая Департаментом общественной информации разработка проекта руководящих принципов по новым средствам массовой информации для партнеров системы Организации Объединенных Наций. |
Department of Public Information-coordinated draft guidelines on new media for United Nations system partners. |
Государство-участник должно сообщить, какие последствия для женщин имел переход сельскохозяйственных земель из государственной собственности в частную. |
The State party should indicate what impact the transition from State to private ownership of agricultural land had had on women. |
Squadron Leader Willis Jones is organising our air show. |
|
Спецслужбы Франции давно его подозревали в связях с преступной организацией Ле Милье. |
The DST in France have long suspected that he is a high-ranking lieutenant in Le Milieu. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Организаторы и участники».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Организаторы и участники» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Организаторы, и, участники . Также, к фразе «Организаторы и участники» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.