Стороны, которые предоставили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Стороны, которые предоставили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
parties that have provided
Translate
Стороны, которые предоставили -



С другой стороны, цены на газировку, сладости, жиры и масла снизились из-за субсидирования, которое правительство предоставляет товарным культурам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, the prices for soda, sweets, and fats and oils have declined due to the subsidy that the government provides for commodity crops.

С другой стороны, кто-то приложил много усилий, чтобы сделать его, и он действительно предоставляет информацию, которую некоторые читатели могут найти полезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, someone went to a lot of trouble to make it, and it does provide information that some readers might find useful.

Представляющий брокер или консультанты третьей стороны не будут иметь торговых санкционированных привилегий в том случае, если они не будут предоставлены в письменном виде самим Клиентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Introducing Broker or third party advisor will not have trade authorization privileges unless granted in writing by the Customer.

С другой стороны, кто-то приложил много усилий, чтобы сделать его, и он действительно предоставляет информацию, которую некоторые читатели могут найти полезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, someone went to a lot of trouble to make it, and it does provide information that some readers might find useful.

С другой стороны, QE может не стимулировать спрос, если банки по-прежнему неохотно предоставляют деньги предприятиям и домашним хозяйствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, QE can fail to spur demand if banks remain reluctant to lend money to businesses and households.

С другой стороны, проведение обсуждений «за круглым столом» предоставит возможность для проведения более интерактивных дискуссий по различным пунктам повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The round tables, on the other hand, would provide a setting for more interactive and intensive discussions on various aspects of the agenda.

Социальные медиа, с одной стороны, позволили услышать все мнения, но с другой стороны, предоставили платформу для самых крайних предвзятостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social media has, on the one hand, allowed all views to be heard, but on the other hand has provided a platform for the most extreme bias.

В том случае, если Клиент предоставляет персональному менеджеру третьей стороны дискреционное право на проведение коммерческих операций, Клиент предоставляет доступ к счету на свой страх и риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should a Customer grant a third party account manager discretionary trading authority, the Customer grants such authority for the Customer's Account at its sole and full risk.

Стороны должны достичь прогресса в подготовке проектов текстов решений по всем элементам результатов и сосредоточиться на предоставлении данных результатов в Дурбане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parties need to make advances in the preparation of draft decision texts on all elements of the outcome and need to focus on delivering this outcome in Durban.

Arianespace обратилась к европейским правительствам с просьбой предоставить дополнительные субсидии, чтобы противостоять конкуренции со стороны SpaceX.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arianespace has requested that European governments provide additional subsidies to face the competition from SpaceX.

Безвозмездная помощь-это термин, используемый в гражданских исках о возмещении вреда в результате несчастного случая для описания первичной компенсации за помощь, предоставленную друзьями и семьей пострадавшей стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gratuitous care is the term used in civil accident injury claims to describe the primary compensation for care provided by friends and family of the injured party.

Газета Guardian тогда была вынуждена уничтожить все компрометирующие файлы, предоставленные им Сноуденом из-за угроз судебных исков со стороны правительства Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guardian newspaper was then forced to destroy all incriminating files given to them by Snowden because of the threats of lawsuits from the UK Government.

С другой стороны, вероятно, лучше предоставлять такой вариант слишком часто, чем слишком редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, it is probably better to provide such a variant too often than too rarely.

Необходимо в социальном и финансовом плане признавать и поощрять уход, предоставляемый им со стороны членов семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Care given to them by family members should be socially and financially recognized and encouraged.

Обусловленность - не лучшее слово для описания данных отношений, поскольку это подразумевает, что условия должны быть выполнены до предоставления помощи со стороны Евросоюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditionality may not be the right word to describe the relationship, because it implies that certain conditions must be met before the Union bestows benefits.

Первая, потому что было желание предоставить военную безопасность со стороны США и союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is because there was a willingness to provide some level of military security by the US and allies.

Кроме того, в соответствии с условиями контракта без каких-либо дополнительных затрат со стороны Организации Объединенных Наций ей предоставляются еще 40 часов полета;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, 40 extra hours is being covered under the terms of the contract at no additional cost to the United Nations;.

Глубокий эксперт, с другой стороны, обладает понятными знаниями, которые дают ему возможность предоставлять уникальную информацию, имеющую отношение к каждому отдельному исследователю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A deep expert, on the other hand, has comprehensible knowledge that gives it the capacity to deliver unique information that is relevant to each individual inquirer.

Вам, с вашей стороны, нужно предоставить нам идентификационные коды ваших счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your job is to give us your account transit numbers.

Затем было возобновлено предоставление займов со стороны международных финансовых учреждений и доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international financial institutions and donors have since resumed lending.

Государствам-членам предоставляется до двух месяцев для поиска кандидатов в целях заполнения открытых для набора со стороны вакантных должностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Member States were given up to two months to find candidates for vacancies that were advertised externally.

В соответствии с отдельными нормативными положениями стороны также обязаны предоставлять заблаговременное уведомление о планируемой мере воздействия в рамках трудовых взаимоотношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parties are also obliged under separate regulations to provide advance notice of a planned industrial action.

С другой стороны, техническая помощь-это пакет помощи, предоставляемый в сжатые сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, technical assistance is a package of assistance given on a short timetable.

Департамент, со своей стороны, должен обеспечивать предоставление информации в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран, и, таким образом, содействовать устранению этого пробела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department, for its part, should produce information in areas of special interest to the developing countries, and thus help bridge the gap.

В этом случае не надо будет нанимать людей со стороны для выполнения работ такого рода и платить им. Денежное довольствие у этих военнослужащих будет небольшое, но им предоставят привлекательные льготы после службы, включая скидки по оплате обучения в колледже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pay would be low but attractive post-service benefits would include subsidized college tuition.

С другой стороны, многие города не предоставляют достаточно дешевого жилья для большого числа сельских и городских трудящихся-мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many cities, on the other hand, do not provide enough low-cost housing for a large number of rural-urban migrant workers.

Халльштейн, со своей стороны, следил за тем, чтобы ему, как представителю комиссии, был предоставлен статус, обычно присваиваемый главе государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hallstein, for his part, was watchful that, as representative of the Commission, he was accorded the status normally accorded to a head of state.

Стороны подали заявление о расторжении брака, и в 2005 году началось производство по делу о предоставлении дополнительной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parties made application for divorce, and proceedings for ancillary relief began in 2005.

С другой стороны, партнер женского пола права на такой отпуск не имеет. СЖД выступает за предоставление равных прав лесбийским парам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A female partner, on the other hand, has no right to leave. WCD supports equal rights for lesbian couples.

При поддержке и финансировании со стороны французского правительства агентство предоставило оборудование Мозамбикскому Красному Кресту для поддержки операций по оказанию чрезвычайной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With support and funding from the French Government, the agency provided equipment to the Mozambique Red Cross to support relief operations.

Единственное изображение гидролокатора, предоставленное Ocean X, вызвало критику со стороны ряда источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The single sonar image provided by Ocean X has drawn criticism from a number of sources.

Суд по делам о наследстве может потребовать от исполнителя предоставить залог верности, страховой полис в пользу имущества для защиты от возможных злоупотреблений со стороны исполнителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The probate court may require that the executor provide a fidelity bond, an insurance policy in favor of the estate to protect against possible abuse by the executor.

Она подписала контракт с Warner Music UK, который предоставил ей свободу творчества и минимальное вмешательство со стороны лейбла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She signed with Warner Music UK, which granted her artistic freedom and minimal interference from the label.

С другой стороны, высокие показатели могут указывать на эффективное использование помощи и служить основанием для предоставления дополнительной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on the other hand, good performance may suggest that assistance is well spent and thus warrants additional allocation.

Этот аппарат предоставил первые снимки дальней стороны лунной поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This craft provided the first pictures of the far side of the Lunar surface.

Стороны обычно предоставляют сервитут другому лицу или оставляют сервитут за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parties generally grant an easement to another, or reserve an easement for themselves.

— Если они способны сделать это без каких-либо затрат с нашей стороны, за исключением земли, которую мы можем им предоставить, то я не вижу причин для беспокойства на данном этапе».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“If they can do it, without any cost on us, except from the land which we can host them, then I don't see any fuss at this stage.

Экономические данные были большей частью проигнорированы фунтом и евро, что предоставляет преимущества со стороны общей поддержки по настроениям рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic data was mostly brushed off by GBP and EUR, which is benefitting from the overall boost in market sentiment.

Партнерство должно было предоставить Бахараху свободу продюсировать Warwick без контроля со стороны руководителей звукозаписывающей компании и сотрудников компании A&R.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The partnership would provide Bacharach with the freedom to produce Warwick without the control of recording company executives and company A&R men.

Не предоставляйте и не продвигайте материалы, нарушающие права третьей стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don’t provide or promote content that infringes upon the rights of any third party.

Действительно, эта неспособность предоставить Украине необходимую помощь поощряет непрекращающиеся агрессивные акты со стороны России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it is the failure to send Ukraine the help it needs that encourages unceasing Russian acts of aggression.

Ну и насколько будет хорошо с твоей стороны предоставить ему такую возможность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well how good of you to provide him with that opportunity.

Предоставление данных бесплатно или по низкой цене на регулярной основе возможно лишь при постоянном финансировании со стороны правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making the data available freely or at a low cost is only sustainable with continuous government funding.

В крайних случаях некоторые помилования могут рассматриваться как акты коррупции со стороны должностных лиц в форме предоставления эффективного иммунитета в качестве политических привилегий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, some pardons may be seen as acts of corruption by officials in the form of granting effective immunity as political favors.

Первоначально Клинтон подверглась критике со стороны прессы за то, что она избегала отвечать на их вопросы, после чего она предоставила больше интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clinton was initially criticized by the press for avoiding taking their questions, after which she provided more interviews.

Иран, со своей стороны, поставляет Ираку предметы снабжения и предоставляет ему разведывательную информацию с действующих в Ираке беспилотных летательных аппаратов, о чем говорят американские представители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For its part, Iran appears to be both providing military supplies and sharing intelligence from drones operating in Iraq, according to U.S. officials.

Эрве был предъявлен ряд требований со стороны Соединенных Штатов, в том числе требования предоставить информацию об Усаме бен Ладене и других радикальных исламистских группировках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erwa was presented with a series of demands from the United States, including demands for information about Osama bin Laden and other radical Islamic groups.

Нет, я предоставила им единственную возможность, и это очень щедро с моей стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. I gave them one opportunity and that was unusually generous of me.

HSBC, Citigroup, JPMorgan и Credit Suisse также начали внутренние проверки или получили запросы о предоставлении информации со стороны регулирующих органов, сказали знакомые с ситуацией лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HSBC, Citigroup, JPMorgan and Credit Suisse have also launched internal probes or received requests for information from regulators, said people familiar with the situation.

С другой стороны, люди с высоким уровнем макиавеллизма предоставляли интервьюерам наименьшую свободу в управлении содержанием интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men high in Machiavellianism, on the other hand, gave interviewers the least amount of freedom in directing the content of the interview.

Сотрудники службы регистрации гостей, которая работает круглосуточно, всегда будут рады Вам помочь и предоставить любую туристическую информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reception is open 24 hours a day and can provide lots of tourist information and assistance.

С другой стороны, поддержав определенные стороны в революциях арабской весны, Катар почти утратил свой статус нейтрального посредника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, by choosing sides during the Arab Spring revolts, it weakened its standing as a neutral party.

Она предоставила мне улики, которые я продолжила настойчиво предавать гласности, пока министерство внутренних дел наконец-то не осознало и отсрочило приведение в исполнение смертного приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She showed me the evidence and I kept pestering and publicising until the Home Office finally saw sense and granted a reprieve.

Люди, которые решают, кому предоставить субсидии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people who decide who to give grants to.

Если мы хотим, чтобы они воспринимали нас всерьез, мы должны предоставить им доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we want them to take us seriously, we need to give them proof.

Бэкон был хоть и ленив, но умен, и Беркли предоставил ему земельный грант и место в Совете колонии Виргинии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although lazy, Bacon was intelligent, and Berkeley provided him with a land grant and a seat on the Virginia Colony council.

Система MapReduce выстроит в ряд 1100 процессоров карт и предоставит каждому из них соответствующий 1 миллион входных записей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MapReduce system would line up the 1100 Map processors, and would provide each with its corresponding 1 million input records.

Когда примерно в 1932-1933 годах на Берлингтон обрушилось ужасное наводнение, и в попытке восстановить его западные линии Северо-тихоокеанская железная дорога предоставила Альфреду Э. Перлману кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Burlington was struck by vicious flooding circa 1932-3, and in an effort to repair its western lines the Northern Pacific Railway lent out Alfred E. Perlman.

Ричард, тебе нравится, как Морган батчерс Селвин разговаривает с Монти в той ссылке, которую я только что предоставил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard, do you like the way Morgan butchers Selvin's conversation with Monty in that link I just provided?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Стороны, которые предоставили». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Стороны, которые предоставили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Стороны,, которые, предоставили . Также, к фразе «Стороны, которые предоставили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information