Агент по рассмотрению претензий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: agent, factor, medium, envoy, emissary, courier, doer, promotion man, contact man, man of business
словосочетание: bird dog
внешнеторговый агент - foreign agent
агент восстановления - recovery agent
агент и безопасность попечитель - agent and security trustee
агент от имени - agent on behalf
агент, обрывающий цепь - end stopper of chain
впитывающий агент - absorbent agent
классы агентов - classes of agents
наблюдательный специальный агент - supervisory special agent
олефиновый углеводородный холодильный агент - define hydrocarbon refrigerant
особая агентская система - exclusive agency system
Синонимы к агент: поверенный, аквизитор, сбир, разведчик, шпион, лазутчик, соглядатай, филер, сыщик, рассыльный
Антонимы к агент: хозяин, босс
Значение агент: Лицо, уполномоченное кем-чем-н. (учреждением, предприятием) для выполнения служебных, деловых поручений.
составлять слово по буквам - spell
движение по кругу - circular motion
совпадать по времени - coincide in time
уйти по-английски - leave in English
по достоинству - deservedly
по его мнению - in his opinion
инструкция по блокировке и движению поездов - block signal rules
самолетовождение по контрольным пунктам - air navigation by reference to check points
по прямому маршруту - by a direct route
бегло говорить по-итальянски - speak fluent Italian
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
предварительное рассмотрение - preliminary examination
рассмотрение и утверждение - review and approval
иск о рассмотрении правоотношений, связанных с прекращением дела производством - bill in the nature of a bill reviver
ищу рассмотрение - seeking consideration
рассмотрев доклад на - considered the report at
рассмотрение пункта, озаглавленного - consideration of the item entitled
рассмотрел этот вопрос на - considered this question at
рассмотрение и голосование на - consideration and vote at
составляют рассмотрение - account the consideration
ответственное рассмотрение - responsible consideration
гарантия на изделие претензии - product warranty claim
все претензии в результате - all claims resulting
все претензии и иски - all claims and suits
заявленная претензии - stated claim
значение претензии - claim value
российские претензии - russian claims
является ли такой претензии - whether such claim
потерянная претензии - lost claim
отношение к претензиям - relation to the claims
претензии подход - approach claims
9.11. Отдел по рассмотрению жалоб и споров рассматривает претензию Клиента и выносит решение по спорной ситуации в кратчайшие сроки. Срок рассмотрения претензии может составлять до пяти рабочих дней с момента ее получения. |
9.11. The Compliance Department shall consider the Client's complaint as soon as reasonably practicable, but in any case, within 5 (five) business days after it is received. |
Я надеюсь, что эта дискуссия получит хороший баланс с обеих сторон, и что обе стороны смогут честно рассмотреть претензии другой стороны. |
I'm hoping that this discussion gets a good balance from both sides, and that both sides can honestly consider the claims of the other side. |
Было отмечено, что рассмотрение претензий и согласительная процедура являются методами урегулирования споров на дружественной основе, которые доказали свою высокую эффективность. |
It was said that complaint-handling, negotiation and conciliation were methods of amicably resolving disputes that had proven to be very effective. |
14.11. Отдел по рассмотрению жалоб и споров рассматривает претензию Клиента и выносит решение по спорной ситуации в кратчайшие сроки. |
14.11. The Compliance Department shall consider any Client complaint or Dispute and will deliver a judgment on it within the shortest amount of time possible. |
Все претензии будут рассмотрены одобрительно. |
All claims to be sympathetically considered. |
Королевский институт дипломированных землемеров выпускает руководство по рассмотрению претензий на ветхость, и в настоящее время оно находится в его шестом издании. |
The Royal Institution of Chartered Surveyors produces a guidance note on dealing with dilapidations claims and this is currently in its sixth edition. |
Я надеюсь, что эта дискуссия получит хороший баланс с обеих сторон, и что обе стороны смогут честно рассмотреть претензии другой стороны. |
A spider may adapt the shape of its web to abnormal circumstances, suggesting that the web is not just built with a fixed template. |
Я не вижу никакой информации об этом на странице wiki и чувствую, что претензия должна быть рассмотрена. |
I do not see any info about it on the wiki page and feel the claim should be looked into. |
Девятьсот пятьдесят пять претензий были вынесены на рассмотрение Косовской комиссии по имущественным претензиям на ее первой сессии, состоявшейся 4 и 5 июня. |
Nine hundred and fifty-five cases were brought before the Kosovo Property Claims Commission at its first session, held on 4 and 5 June. |
В 2010 году группа экспертов Европейского органа по безопасности пищевых продуктов рассмотрела претензии в отношении здоровья, предъявляемые к сывороточному протеину. |
In 2010 a panel of the European Food Safety Authority examined health claims made for whey protein. |
В некоторых случаях срок рассмотрения претензии может быть увеличен. |
In some situations, the complaint consideration process may be extended. |
Претензии не были рассмотрены, начался хаос. |
Grievances were not reconciled and havoc was wreaked. |
Другие области, в которых претензии Ирландии пересекаются с претензиями других государств, являются предметом отдельного рассмотрения. |
Fronted by singer/songwriter Jake Shillingford, the group inherited their name from an earlier group in which Shillingford had appeared. |
В 2006 году ЕОКП рассмотрел 4901 претензию, в результате чего различные организации в конечном итоге выплатили денежные средства на общую сумму 10,4 млн. долл.США. |
In 2006, the EEOC handled 4,901 claims with an eventual monetary pay-out by various organizations totaling $10.4 million. |
В рассмотренных Группой претензиях стороны при установлении валютного курса в контрактах не рассматривали стоимость материальных активов. |
In the claims before the Panel, the valuation of tangible assets was not contemplated by the parties when agreeing to an exchange rate in the underlying contracts. |
Другие области, в которых претензии Ирландии пересекаются с претензиями других государств, являются предметом отдельного рассмотрения. |
Other areas in which Ireland's claims overlap with those of other states are the subject of separate exercises. |
В докладе излагаются окончательные выводы, вынесенные Группой после рассмотрения претензий египетских рабочих на этапе разбирательства по существу. |
Included in this report are the final conclusions of the Panel following its review in the merits phase of the Egyptian Workers' Claims. |
Осенью 381 года Синод, состоявшийся либо в Аквилее, либо в Милане под председательством Амвросия, рассмотрел претензии Максима. |
In the autumn of 381 a synod held either at Aquileia or at Milan under Ambrose's presidency considered Maximus's claims. |
При непредвзятом и непредвзятом рассмотрении этого спора претензии обеих сторон должны рассматриваться как одинаково подозрительные. |
In an open minded and unbiased review of that dispute the claims of both paties must be held as being equally suspect. |
Данная часть претензии также была рассмотрена и подтверждена нанятой Заявителем фирмой по начислению убытков. |
This portion of the claim was also reviewed and confirmed by the firm of loss adjusters retained by the Claimant. |
Все претензии к прежним владельцам будут рассмотрены... |
All claims against the former owners will be... |
6.6. Отдел по рассмотрению жалоб и споров рассматривает претензию Клиента и выносит решение по спорной ситуации в кратчайшие сроки. |
6.6. The Compliance Department shall consider any Client complaint or dispute and will deliver a judgment within the shortest amount of time possible. |
Эти претензии еще не были рассмотрены кортесами. |
The claims had yet to be addressed by the Cortes. |
Тем не менее все претензии были рассмотрены, и были предприняты усилия по выявлению фиктивных или преувеличенных претензий. |
Nevertheless, all claims were examined and there was an effort to detect fictitious or exaggerated claims. |
Например, одна претензия может быть исключена из жалобы, или один фактический вопрос может быть снят с повторного рассмотрения в новом судебном разбирательстве. |
For example, a single claim may be struck from a complaint, or a single factual issue may be removed from reconsideration in the new trial. |
Основные функции Палаты общин это законодательство и рассмотрение правительственных дел. |
The main responsibilities of the House of Commons are legislation and review of governmental matters. |
Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах. |
I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle. |
Этот свод правил гарантирует твое право подать жалобу для рассмотрения третейским судом. |
This handbook guarantees your right to take your grievances to arbitration. |
Оценка стоимости претензий в связи с материальной стоимостью проводится на основе стоимости приобретения, стоимости замещения или рыночной стоимости. |
The valuation assessment of tangible property claims is based on historic cost, replacement cost or market value. |
Председатель просил все делегации, высказавшие конкретные предложения по тексту, представить их редакционному комитету для рассмотрения. |
The Chairperson requested all delegations that had made specific textual proposals to present them to the drafting committee for its consideration. |
Что касается процедуры регистрации претензий на земельные права, то она включает два этапа. |
The registration process for land rights claims consisted of two stages. |
Этот вопрос также требует рассмотрения возможных правовых последствий незаконной высылки в контексте средств правовой защиты. |
This question may also require consideration of the possible legal consequences of an unlawful expulsion in terms of remedies. |
Критическому рассмотрению эта практика не подвергалась, что может привести к возникновению проблем при сопоставлении данных. |
There is no critical review of this practice, which could lead to comparability problems. |
Эти предложения заслуживают самого серьезного изучения и рассмотрения с нашей стороны с учетом роли Генеральной Ассамблеи, предписываемой Уставом. |
These proposals warrant our serious study and scrutiny, with a view to a role for the General Assembly in accordance with the Charter. |
Мне трудно согласиться с тем, что всем адвокатам, за исключением одного, выступающего в связи с рассмотрением дел Трибунале по Югославии, необходима максимальная предполагаемая продолжительность времени для подготовки. |
I find it difficult to accept that all counsel bar one appearing in cases at the Yugoslavia Tribunal need the maximum estimated preparation time. |
Обсуждение данного пункта началось с рассмотрения вопроса о докладе неофициальной группы по безопасным стеклам. |
Consideration of this item started with the report of the informal group on safety glazing. |
Рабочая группа передала этот вопрос на рассмотрение редакционной группы и приняла текст, подготовленный этой группой. |
The Working Group had referred the matter to the drafting group and accepted the text produced by that group. |
Путин, со своей стороны, хочет, чтобы Греция вновь рассмотрела предложение Газпрома о покупке главного греческого поставщика природного газа DEPA. |
Putin, for his part, would like Greece to reconsider Gazprom’s bid to acquire DEPA, Greece’s principal natural gas supplier. |
Если с Вашим клиентом поступили несправедливо, были другие способы выразить свои претензии. |
If your client was wronged, there were other ways for her to handle her grievances. |
Он следовал своим путем, забавляясь, всех презирая, глухой к претензиям окружающих, настолько подчеркнуто любезный, что сама любезность его выглядела как вызов. |
He went his way, amused, contemptuous, impervious to the opinions of those about him, so courteous that his courtesy was an affront in itself. |
Он рассмотрел бы вероятность того... Что он просто болен. |
Well, he'd consider the possibility that he just had an illness. |
Я вижу, у вас есть претензии ко всем президентам. |
Well, I see you have it in for all the presidents. |
Он заставляет меня сделать тест ДНК и... подписать соглашение, в котором говорится, что у меня никогда не будет к нему претензий. |
So he is making me take this DNA test and... and sign this agreement that says that I'll never sue him. |
I'll sign a waiver if you want. |
|
Marvin fisk, small claims lawyer. |
|
Обвинения все еще находятся на рассмотрении. |
The charges are still pending. |
Имеют незначительные претензии, в лучшем случае. |
Have tenuous claims at best. |
Предложение было представлено мной на рассмотрение 10 дней назад. |
The proposal was submitted by me for review 10 days ago. |
Это можно сделать, рассмотрев, сколько осталось выплатить после каждого месяца. |
This can be derived by considering how much is left to be repaid after each month. |
Статья AR-15 была в, Я думаю, v0. 8 и была рассмотрена для v1. 0. Может быть, изменить его на статью М-16? |
The AR-15 article was in, I think v0.8 and was reviewed for v1.0. Maybe change it to the m-16 article? |
Любая попытка кодифицировать политику, основанную на агрессивности, должна четко указывать, какие виды агрессивности даже являются кандидатами на рассмотрение. |
Any effort to codify a policy based on offensiveness needs to clearly indicate what kinds of offensiveness are even candidates for consideration. |
Рассмотрение дела будет продолжено после того, как главный судья внесет это предложение. |
The examination will continue after the head judge makes this suggestion. |
Я хотел бы начать с рассмотрения ситуаций, в которых VnT был успешно процитирован ... и разбейте их на следующие категории для дальнейшего обсуждения. |
I would like to start by focusing on situations where VnT was successfully cited ... and break them down into the following categories for further discussion. |
Другим способом концептуализации социальной компетентности является рассмотрение трех базовых субкомпонентов в иерархической структуре. |
Another way to conceptualize social competence is to consider three underlying subcomponents in a hierarchical framework. |
Британские колониальные правители пригласили Робертса, как единственного британского прелата в Индии, принять участие в работе комиссии, созданной для их рассмотрения. |
The British colonial rulers invited Roberts, as the only British prelate in India, to sit on the commission set up to deal with them. |
По закону штата Алабама вопрос, находящийся на рассмотрении городского совета, должен быть одобрен большинством в две трети голосов. |
By Alabama law, an issue before a city council must be approved by a two-thirds majority vote. |
В Соединенном Королевстве вопрос о приемлемости оценки ССА был отклонен как в ходе экспертного рассмотрения, так и Апелляционным судом. |
In the United Kingdom, the admissibility concerning the evaluation of PAS was rejected both in an expert review, and by the Court of Appeal. |
есть много вопросов, которые необходимо принимать во внимание при рассмотрении вопроса об этом интригующем типе власти. |
there are many issues that need to be taken into consideration when going over the subject of this intriguing type of power. |
8 декабря 2010 года NHTSA и NASA пришли к выводу, что электроника не виновата, рассмотрев электронику и электромагнитные помехи. |
8, 2010 the NHTSA and NASA concluded the electronics were not to blame after reviewing the electronics and electromagnetic interference. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «агент по рассмотрению претензий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «агент по рассмотрению претензий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: агент, по, рассмотрению, претензий . Также, к фразе «агент по рассмотрению претензий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.