Безгрешная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чистый, святая, честно, невинный, безупречный, праведно, нетронутый, безукоризненный, девственный
Уверен, у этой была безгрешная жизнь. |
I'm sure this had a quiet and blameless life. |
А знаешь, что твоя безгрешная мамочка сказала, когда мой отец совершил самоубийство? |
Do you know what your saintly mother said to me when my father committed suicide? |
I guess being dead doesn't make you infallible. |
|
А между тем нет такой страны, которая - особенно в такой критической ситуации, в какой находится Ирак, - была бы абсолютно безгрешной. |
The fact was that, there was no country which - especially in the critical situation in which Iraq found itself - was absolutely beyond reproach. |
Вот уже несколько месяцев Доротея с печальной, но упоительной безмятежностью вспоминала об их безгрешных отношениях. |
In the months since their parting Dorothea had felt a delicious though sad repose in their relation to each other, as one which was inwardly whole and without blemish. |
В знак безгрешности, иногда Господь дарует мёртвому телу лёгкий сладковатый аромат. |
As a sign of sanctity, sometimes God permits the dead body to admit an odor of sweet perfume. |
Неужели они считают, что, если трезвонить в колокола целыми днями, коронация станет безгрешной? |
Do they think that if they ring the bells for days on end, it will make his coronation less a sin? |
В нём человек чувствовал себя безгрешным и сильным, здесь он обретал мир души, который даруется только во славу. |
It was a place where one would come to feel sinless and strong, to find the peace of spirit never granted save by one's own glory. |
Так широко, что придавали лицу выражение ангельской безгрешности. |
The width between his blue eyes gave him an expression of angelic innocence. |
Он решит, что получил отчет о жизни абсолютно безгрешной личности. |
It would imagine that it had received a compilation of a totally spotless person. |
Ее набальзамированная любовь источала некое благоухание и, пропитывая собою решительно все, насыщала нежностью ту безгрешную атмосферу, в которой стремилась жить Эмма. |
An exhalation escaped from this embalmed love, that, penetrating through everything, perfumed with tenderness the immaculate atmosphere in which she longed to live. |
В теологии ангелизм является уничижительным для аргументов о том, что человек по существу ангельский, а следовательно, и безгрешный по своей природе. |
In theology, angelism is a pejorative for arguments that human being as essentially angelic, and therefore sin-less in actual nature. |
Да, я любил ее не меньше от того, что понимал это, не меньше, чем если бы она казалась мне безгрешным ангелом, сошедшим на землю. |
Once for all; I loved her none the less because I knew it, and it had no more influence in restraining me than if I had devoutly believed her to be human perfection. |
Это был единственный способ преодоления зла, достигаемый новым рождением новой безгрешной жизни в душе и ее воссоединением с Богом. |
It was the only method of overcoming evil achieved by a new birth of a new sinless life in the soul and its reunion with God. |
Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам. |
Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets. |
Человек остается в этом состоянии безгрешности до достижения половой зрелости, после чего он несет ответственность за свои грехи. |
The person remains in that state of sinlessness until reaching the age of puberty, after which he is accountable for his sins. |
Maybe goodness is just make-believe. |
|
Тебя осчастливили многочисленными дарами, один из которых – безгрешный отец. |
You have been blessed with many gifts, one of which is having a sinfree father. |
А для непорочности, вы должны быть абсолютно безгрешны. |
And for purity, you need to be completely free from sin. |
Ибо для закона и для Беме Искупление было прежде всего” единством, возрождением новой безгрешной жизни в душе и ее воссоединением с Богом. |
For to Law and to Boehme “Atonement’ was first and foremost “at-one-ment”, the rebirth of a new sinless life in the soul and its reunion with God. |
No, only those free from sin can go |
|
Например, в хадисе говорится, что Бог заменил бы безгрешных людей теми, кто согрешил, но все еще просил покаяния. |
For example, a hadith states God would replace a sinless people with one who sinned but still asked repentance. |
I advise you to live sinless, and I wish you to die tranquil. |
|
Те, чьи грехи прощены, считаются безгрешными, так что могут найти путь в рай. |
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. |
И в сладостный, безгрешный сон Душою погрузился он. |
And into sweet and sinless dream By soul he was getting in. |
И ее отец, к тому же, безупречный арабский ученый, ведущий тихую безгрешную жизнь в Дамаске. |
Her father is indeed an impeccable Arab scholar, living a quiet and saintly life in Damascus. |
Пелагий учил, что человеческая воля, сотворенная Богом с ее способностями, достаточна для того, чтобы жить безгрешной жизнью, хотя он верил, что божья благодать помогает всякому доброму делу. |
Pelagius taught human will, as created with its abilities by God, was sufficient to live a sinless life, although he believed God's grace assisted every good work. |
Мои отношения с Эмилией уже несколько лет совершенно безгрешны. |
My relations with Emilie have been, for some years now, quite blameless. |
Современный иудаизм обычно учит, что люди рождаются безгрешными и незапятнанными, а потом решают согрешить и принести себе страдания. |
Modern Judaism generally teaches that humans are born sin-free and untainted, and choose to sin later and bring suffering to themselves. |
Он делает это, удовлетворяя требования закона о безгрешной жизни и терпя гнев отца за прошлые грехи. |
He does this by satisfying the demands of the Law for a sinless life and by suffering the wrath of the Father for past sins. |
And in his innocence, he went ahead to do good. |
|
И несмотря на то, что и я наделала много ошибок, и уж точно... не была безгрешна. |
And even though I made my fair share of mistakes, I definitely... was not innocent. |
Людям нравится заниматься непристойными вещами в безгрешных местах, а? |
People love doing nasty things in innocent places, huh? |
С младенчества безгрешный, Джордж оставался безгрешен всю жизнь. |
George was a sinless boy and grew to be a sinless man. |
Her cheeks were aglow, but her eyes were bright and innocent. |