Более чем две тысячи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
продлить (более) - extend (over)
более эффективная установка - higher performer
более подробная информация - more detailed information
нереализованная прибыль при наличии запаса продукции с рыночной стоимостью более высокой, чем числится по книгам) - unrealized gains in the presence of a stock of products with a market value higher than the number of books)
50 лет и более - 50 years and more
более 20 - over 20
более 35 лет - over 35 years
более активный - more active
более актуальные вопросы - more pressing matters
более актуальные, чем - are more urgent than
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
граничить с чем-л. - to border on smth.
ни в чем не повинный - harmless
вот в чем сложность - therein lies the rub
скорее чем, когда - rather than when
задать вопрос о чем-л - ask a question about something l
сожалеть о чем-то - regret something
могу я вам чем - can I give you anything
более важным, чем все остальное - more important than anything else
более ценным, чем - more valuable than
более чем один человек - more than one person
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
две большие спальни с двуспальными кроватями - two large double bedrooms
две или три минуты - two or three minutes
две плоские поверхности - two flat surfaces
две поездки - two trips
две принцессы - two princesses
две приоритетные области - two priority areas
две тысячи три 100 - two thousand and three hundred
еще две страницы - two more pages
у вас есть две недели - you have two weeks
эти две конвенции - these two conventions
Синонимы к две: два, двум, парой, пара, плохо, двое, двойка, банан
около тысячи - about a thousand
тысячи часов - a thousand hours
картину стоит тысячи слов. - a picture's worth a thousand words.
тысячи веб-сайтов - thousands of websites
там были тысячи из них - there were thousands of them
тысячи мужчин - thousands of men
тысячи из них - thousands of them
тысячи глаз - a thousand eyes
тысячи единиц - thousands of units
тысячи различных - thousands of different
Синонимы к тысячи: тысяча, множество, масса
В нем в мельчайших подробностях излагается порядок работы отдела Уисвелла, в котором было не более десятка сотрудников. За четыре года эти люди провели тысячи зеркальных торговых операций. |
The report outlines in forensic detail how Wiswell’s desk, which never had more than a dozen or so employees, carried out thousands of mirror trades over a four-year period. |
Если мы рассмотрим целый город, вероятно более тысячи смертей в день. |
If we extrapolate the entire city, there are probably... more than a thousand deaths a day. |
Я по кусочкам собираю утраченное уже более тысячи лет. |
I have been putting the pieces back together for over a thousand years. |
На сегодняшний день у нее большая семья из 207 зятьев, тридцати шести невесток и более тысячи внуков. |
As of today, she has a grand family of 207 sons-in-law, thirty-six daughters-in-law, and over a thousand grandchildren. |
Сегодня в школе обучается около тысячи аспирантов из более чем 100 стран мира. |
Today the school enrols close to a thousand postgraduate students from over 100 countries. |
У более чем тысячи детей, принимавших участие в проекте, улучшились посещаемость и успеваемость. |
More than a thousand children who participated in the project had better attendance records and performed better. |
Потеряно более тысячи на кораблях, брошенных тобой без прикрытия! |
We lost 1,000 men on the transporters you abandoned! |
Этот город приютил полмиллиона людей, и более тысячи приезжих ежедневно прибывают сюда за покупками. |
The jewel in Yorkshire's crown is home to over half a million people, and thousands more flock here daily to shop and to work. |
Исследования по Ридо зафиксировали в общей сложности 1266 случаев заболевания Ридо в период с 1930-х по 2005 год, в результате которых погибло более 5500 человек и тысячи были перемещены. |
Studies on rido have documented a total of 1,266 rido cases between the 1930s and 2005, which have killed over 5,500 people and displaced thousands. |
Оказавшись на обочине, мир носителей арамейского языка продолжал существовать более тысячи лет, пока двадцатый век не разрушил его остатки. |
Though marginalized, this Aramaic-speaking world survived for over a millennium, until the 20th century shattered what remained of it. |
Второе: канадские копы думают, что папа использовал служебное положение для контрабанды более тысячи таблеток Турджидола. |
Two, the Canadian cops think that my dad used his security clearance to smuggle in over a thousand pills of Turgidol. |
Мы обнаружили воспоминания о жизнях, которым более тысячи лет. |
We found lives in you from more than a thousand years ago. |
Только если я ненавижу себя. который может твитнуть и получит более тысячи просмотров менее чем за два часа. |
If I hated myself. Jody knows a guy, Henry Woodhouse, who can send out a tweet and get over a thousand people to show anywhere in less than two hours. |
Более тысячи человек показали это в тот же день, и, в конце концов, вспыхнула борьба между сторонниками и противниками. |
More than a thousand people showed that up day and, eventually, fighting erupted between the supporters and opponents. |
Говорят, его создал более тысячи лет назад Тар Визла - первый мандалорец-джедай. |
Legend tells that it was created over a thousand years ago by Tarre Vizsla, the first Mandalorian ever inducted into the Jedi Order. |
Это было пересмотрено более тысячи раз, с тех пор как он это запомнил. |
It's been reviewed internally thousands of times, like it's been remembered. |
Ferrari провели более тысячи часов в аэродинамической трубе, чтобы сделать свою самую аэродинамичную машину в истории. |
Ferrari spent over a thousand hours in the wind tunnel to make this their most aerodynamic car ever. |
Поселение на сваях Бискупин, в котором проживало более тысячи жителей, было основано еще до VII века до н. э. людьми лужицкой культуры. |
The stilt house settlement of Biskupin, occupied by more than one thousand residents, was founded before the 7th century BC by people of the Lusatian culture. |
Роуботэм создал Зететическое общество в Англии и Нью-Йорке, отправив более тысячи экземпляров Зететической астрономии. |
Rowbotham created a Zetetic Society in England and New York, shipping over a thousand copies of Zetetic Astronomy. |
Более тысячи человек пользуются этой услугой каждый год. |
More than a thousand people use this service every year. |
оказались в зоне поражния наводнения представители власти заявляют, что число погибших может достигнуть более чем тысячи. |
knocked over by a wall of flooding waters. Government officials are saying that the death toll... would almost certainly rise to more than 1,000. |
На Корусант не нападали более тысячи лет. |
Coruscant has not been attacked in over 1,000 years. |
В течение года в прессе было опубликовано более тысячи статей о наркотике. |
Within a year more than a thousand press stories had been released about the drug. |
Даже первые атомные бомбы были в тысячи раз более взрывоопасными, чем сравнимая масса химического взрывчатого вещества. |
Even the first fission bombs were thousands of times more explosive than a comparable mass of chemical explosive. |
Тогда более 300 человек погибли и 1,7 тысячи получили ранения. |
More than 300 were killed and 1,700 wounded. |
Семь этапов, более 31 тысячи километров, самые высокие горы и глубочайшие океаны планеты простираются перед ними и ждут гонщика, который покорит их. |
Seven legs, over 31, 000 kilometers, The world's highest mountains, and the deepest oceans all stand before them just waiting to be conquered by the right competitor. |
Несколько десятилетий спустя десятки стран по всему миру запустили более тысячи спутников на орбиту, и количество запусков будет только продолжать расти, особенно если учесть возможность запуска целых группировок из более чем 900 спутников. |
Decades later and dozens of countries from all around the world have launched thousands of more satellites into orbit, and the frequency of launches is only going to increase in the future, especially if you consider things like the possibility of 900-plus satellite constellations being launched. |
Общественное мнение изменилось после первой битвы при Булл-Ран,когда конфедераты захватили в плен более тысячи солдат Союза. |
Public opinion forced a change after the First Battle of Bull Run, when the Confederates captured over one thousand Union soldiers. |
К твоему третьему дню рождения, вы запомнили более тысячи различных видов поездов, и я никогда не представляла себе женщину рядом с тобой когда либо. |
By your third birthday, you had memorized over a thousand different kinds of trains, and I never imagined a woman getting aboard any of them. |
И не появлялись более тысячи лет, пока крестоносцы Первого похода не обнаружили потайные подвалы под Храмом Соломона. |
It didn't reappear for more than a thousand years, when knights from the First Crusade discovered secret vaults beneath the Temple of Solomon. |
Интенсивное испарение за тысячи лет сделало воду более солёной, чем морская. |
Intense evaporation over thousands of years has left the water saltier than the sea. |
Преступники убили более 200 чернокожих и оставили еще тысячи раненых и перемещенных лиц. |
The perpetrators killed over 200 blacks and left thousands more injured and displaced. |
Они были хорошо известны древним египтянам, грекам и римлянам, и, как известно, использовались в китайской традиционной медицине более тысячи лет. |
They were well known to ancient Egyptians, Greeks and Romans, and are recorded to have been used in Chinese traditional medicine for over a thousand years. |
и более одного тетана могут поселиться в одном теле - может, и сотни, и тысячи. |
More than one thetan might crowd into the body... Hundreds, or thousands, might. |
Легенде, более тысячи лет. |
Fable's over a thousand years old. |
Его небо озаряют молнии, в тысячи раз более яркие, чем на Земле. |
The bolts of lightning are thousands of times brighter than lightning here on Earth. |
Более 18 месяцев 100 000 жителей, включая тысячи детей, пили воду с высоким содержанием свинца. |
For over 18 months, 100,000 residents, including thousands of young children, were exposed to contaminated drinking water with high levels of lead. |
Буковски написал тысячи стихотворений, сотни рассказов и шесть романов, в итоге опубликовав более 60 книг. |
Bukowski wrote thousands of poems, hundreds of short stories and six novels, eventually publishing over 60 books. |
За 4 года вы отправили ему более тысячи сообщений по этому делу. |
You sent him over 1,200 emails on that case over four years. |
И королевский флот при помощи бесчисленных торговых моряков и при поддержке еще примерно тысячи судов разного рода... перевезли более 335.000 человек из пасти смерти и позора... на их родную землю. |
And the Royal Navy, with the help of countless merchant seamen and using nearly 1,000 ships of all kinds, have carried over 335,000 men out of the jaws of death and shame to their native land. |
Ста двадцати капитанам, входящим в состав городского Совета, принадлежало в общей сложности более тысячи кораблей. |
The approximately one hundred and twenty captains of the council of Captains of Port Kar havem pledged to their personal service, some thousand ships. |
Ctenochasmatidae использовали гребни с многочисленными игольчатыми зубьями для подачи фильтра; у Pterodaustro могло быть более тысячи щетинистых зубов. |
Ctenochasmatidae used combs of numerous needle-like teeth for filter feeding; Pterodaustro could have over a thousand bristle-like teeth. |
Но никто не знал наверняка, поэтому была назначена премия - приличная премия, более тысячи франков - тому, кто сможет изобрести лучший способ определения того, мертв ли человек. |
But nobody could be sure, so they held a prize - quite a big prize, over 1,000 francs - for the person who could come up with the best way of determining if a person was dead. |
Благодаря передаче прав на бренд TEDx, мы неожиданно получили более тысячи действующих экспериментов в искусстве распространения идей. |
By giving away our TEDx brand, we suddenly have a thousand-plus live experiments in the art of spreading ideas. |
К моменту обретения независимости в стране насчитывалось более тысячи кубинских солдат. |
By independence there were over a thousand Cuban soldiers in the country. |
За тысячу четыреста восемнадцать дней войны театр дал более тысячи пятисот спектаклей. |
For one thousand four hundred eighteen days of war the theater has given more than one thousand and five hundred performances. |
Сегодня этой маркой пользуются тысячи кооперативов более чем в ста странах. |
The marque is used today by thousands of cooperatives in more than a hundred countries. |
Ну, Клаус был в бегах более тысячи лет так что, если ты думаете, что у тебя есть другой выход... |
Well, Klaus has been running for about a thousand years, so if you think you're gonna get a workaround he... |
Более 50% детей, отправленных в школы, умерли от болезней, и еще тысячи умерли во время форсированных маршей в колонии. |
More than 50% of the children sent to the schools died of disease, and thousands more died in the forced marches into the colonies. |
Обрядовый топор, которым более тысячи лет назад раскалывали черепа неверных. |
It's a ceremonial ax used a thousand years ago to cleave the skulls of unbelievers. |
У мира был доступ к моему прошлому, в Интернете оно было повсюду — тысячи твитов и сотни интервью. |
The world had access to my past because it was all over the internet - thousands of tweets and hundreds of interviews. |
Отвращение, как вы говорили, имеет намного более глубокий подтекст. |
Disgust, I've heard you say, takes things to a much deeper level. |
В целом начала осуществляться более активная деятельность по содействию конкретному применению достижений науки и техники в целях уменьшения опасности стихийных бедствий. |
Overall, more effort was put into the promotion of concrete applications of science and technology for disaster reduction. |
Вторая мера будет заключаться в более частых отчетах Координатора чрезвычайной помощи. |
A second measure would be more frequent reporting by the Emergency Relief Coordinator. |
Наоборот - тысячи воинствующих группировок взялись за оружие, чтобы начать борьбу с внушающей им ужас коммунистической заразой, угрожавшей их стране, их традициям, ценностям и религии. |
Rather, hundreds of fighting bands took up arms to oppose the feared communization of the country, traditions, values and religion. |
Чтобы оккупировать Донецкую и Луганскую области в одиночку, России придется применить где-то около 26 тысяч 702 и 133 тысячи 514 военнослужащих. |
In order to occupy Donetsk and Luhansk provinces alone, Russian would have to deploy somewhere between 26,702 and 133,514 troops. |
Тысячи ирландских иммигрантов хлынули в страну; в 1847 году их число достигло почти 100 000. |
Thousands of Irish immigrants were pouring into the country; in 1847 the numbers reached nearly 100,000. |
Тысячи посетителей пришли к источникам, основанным на продвижении Сондерса, и покрыли территорию палатками и лачугами. |
Thousands of visitors came to the springs based on Saunders' promotion and covered the area with tents and shanties. |
Они были очень искусны в акробатике и могли делать тысячи других вещей. |
They were very skilful in acrobatics and they could do a thousand other things. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более чем две тысячи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более чем две тысячи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, чем, две, тысячи . Также, к фразе «более чем две тысячи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.