Брать взятки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- брать взятки гл
- take bribes, take a bribe, accept bribes
-
- брать взятку гл
- take a bribe
-
глагол | |||
graft | прививать, вкалывать, ишачить, прищеплять, пересаживать ткань, брать взятки | ||
finger | трогать пальцами, перебирать пальцами, указывать аппликатуру, воровать, брать взятки, указывать |
брать патент - take a patent
брать руками - take one’s hands
брать верх - take over
брать верх над кем-л. - get the better of smb.
брать на себя инициативу - take the lead
брать на себя непосильную задачу - overreach oneself
брать неправильный курс - take a wrong tack
брать ситуацию под контроль - regain control over situation
брать на сохранение - take into charge
брать без боя - take without striking a blow
Синонимы к брать: принимать, хватать, занимать, снимать, собирать, покупать, выбирать, поднимать, жениться, воспринимать
Значение брать: Схватывать рукой (зубами и т. п.), принимать в руки.
имя существительное: bribe, trick, graft, baksheesh, bakshish, gratuity, payola, boodle, douceur, backhander
словосочетание: golden key, silver key
решающая взятка - odd
слегка замаскированная взятка - thinly disguised bribe
Синонимы к взятка: взятка, подкуп, трюк, уловка, фокус, хитрость, обман, взяточничество, прививка, привой
Антонимы к взятка: дань
Значение взятка: Деньги или вещи, даваемые должностному лицу как подкуп, как оплата преступных, караемых законом действий.
принять, согласиться с, принимать, признать, соглашаться, признавать, пойти, мириться с, допустить, брать, поддержать, одобрить, допускать, акцептовать, понять
I actually tried to persuade him to take money. |
|
We're not out here to bribe people. |
|
Они бразильцы, брать политические взятки, шпионить, распускать слухи для прессы у них в порядке вещей. |
They are Brazilian, susceptible to political bribery, spying, feeding gossip to the press. |
Например, налоговые чиновники могут брать взятки за снижение налогового бремени налогоплательщиков. |
For example, tax officials may take bribes for lessening the tax burden of the taxpayers. |
В результате у некоторых судей возникает соблазн брать взятки при исполнении своих обязанностей. |
As a result, some judges are tempted to accept bribes in the course of their duties. |
No one must take a bit of graft, unless he gets his share. |
|
Которая заключается в том, чтобы брать взятки и работать как можно меньше. |
You know, look the other way, take your bribe, do as little as possible. |
Ты не просто не можешь красть, увольнять или брать взятки просто потому что жизнь тебя озлобила. |
You can't just not snitch, or turn away or take money under the table because life has turned you sour. |
Ты действительно думаешь, что я стал бы брать взятки? |
Do you think I would take bribes? |
Эта шайка считает, что брать взятки - это легальный способ снижения налогов. |
This mob thinks bribery's a legitimate tax deduction. |
Почетнее, чем воровать, низкопоклонничать, брать взятки, интриговать, ну и прочее и прочее. |
More creditable than stealing, cringing, taking bribes, intriguing and so on, and so on. |
Так, брать взятки - это одно, но мы действительно говорим о том, что судья играет роль негласного партнера в распространении героина? |
All right, taking bribes is one thing but are we saying we think a judge is the silent partner in a heroin ring? |
Или это, или ты любитель брать взятки. |
Either that, or you're completely on the take. |
Он мог брать взятки от картеля, мог сам продавать наркотики. |
He could be taking payoffs from a cartel, he could be selling the drugs himself. |
Так же они не могут брать взятки, но вот я тут. |
They're also not supposed to accept bribes, but here I am. |
Думаешь, Стивен способен брать взятки? |
Do you think Stephen is capable of taking a backhander? |
Они регулярно наведывались туда, чтобы брать взятки у беглых рабов, скрывавшихся в нем. |
They collected regular bribes from the runaway slaves it sheltered. |
Полицейские знали, что он склонен брать взятки и грабить наркоторговцев, но ничего не говорили об этом, так как в остальном он был хорошим полицейским. |
The main recipe employed throughout the Manual used the same religious language and names of power alongside demonic names. |
Можно брать только несколько книг приблизительно на три недели. |
You can take only several books for approximately three weeks. |
Хорошо, что я посвятил несколько дней изучению города, прежде чем начал брать уроки владения ятаганом. |
I was pleased that I had spent some days in Tor, before engaging in the lessons of the scimitar, learning the city. |
But a vamp can take blood from the wrist, the bend of the arm. |
|
Опийные поля богатых землевладельцев не трогают, потому что местным чиновникам дают взятки. |
The opium fields of wealthy landowners are untouched, because local officials are paid off. |
Работник имеет право брать в оплачиваемый отпуск по исключительным обстоятельствам продолжительностью в пять дней при вступлении в брак или в случае смерти члена семьи. |
The employee shall be entitled to take exceptional paid leave of five days on marriage or in the event of the death of a family member. |
Это актуально для небольших добывающих компаний, которые могут брать кредиты только под свои запасы, но и более крупные компании тоже могут пострадать из-за прохладного отношения банков и инвесторов к нефтедобывающей отрасли. |
While this is relevant to small producers that can only borrow against their reserves, bigger ones too will be hurt by banks' and investors' cooler attitude toward the oil industry. |
По подсчетам Transparency International, в мировом масштабе взятки поглощают приблизительно от 20 до 40 миллиардов долларов в год. Между тем эти деньги могли бы быть использованы для продуктивных инвестиций и создания рабочих мест. |
Transparency International figures bribes consume an estimated $20 billion to $40 billion a year worldwide, money that could be used for productive investment and jobs. |
И я даже не говорю о полисемии - это привычка некоторых жадных слов брать себе больше чем одно значение. |
And I'm not even talking about polysemy, which is the greedy habit some words have of taking more than one meaning for themselves. |
Брать ее с собой в многочисленные деловые поездки? |
Could he take her along on his numerous business journeys? |
Что дальше - будем брать их за тату во всю руку и нелепые футболки? |
What's next, we're gonna bust them for full sleeve tats and ironic t-shirts? |
Then the firemen began to get the upper hand. |
|
Я предупреждал, что не надо брать луциана. |
I warned you against the snapper. |
Все телесети чувствовали, что брать их материалы и передавать их по кабелю людям домой было чистой воды пиратством. |
All the television networks felt that taking their content and putting it on cables that ran to peoples houses was piracy pure and simple. |
Здесь ты можешь себе не отказывать, позволять своим инстинктам брать верх, драться, пока не надоест. |
In here, you can indulge yourself, let your instincts take over, fight until you're ready to stop. |
Вы поймете, какой это был важный пост, если я вам скажу, что одни взятки главному старосте исчислялись в три тысячи долларов в год. |
That this was a position of great power you will realize when I tell you that the graft alone of the head trusty was estimated at three thousand dollars a year. |
Мне нужны все подробности о продаже прав Аннека Оил: за сколько, включая взятки, какие условия и имена всех участников. |
I need all the details of exactly how the Anneca Oil rights were sold for how much, including gratuities, contingencies and all the participants. |
Карта, на которую он рассчитывал, по-видимому, не могла принести ему взятки. |
The card, upon which he had been counting, was not likely to gain the trick. |
Слушай, а что если мы будем брать плату за вход и вернём деньги, которые потратили на этого дурацкого дератизатора? |
Himmelz, what if we charged a cover, and we made back that money that we gave to that stupid exterminator? |
Надеюсь, вы нам объясните, зачем кому-то, у кого есть два шикарных седана, брать напрокат в своем же городе заурядные автомобили? |
I'm hoping you can tell us why someone who owns two luxury German sedans would bother paying for run-of-the-mill rentals in his own town. |
Присоединяйтесь к нам завтра, когда мы будем брать интервью у лидера гонки, Квинн Фабрэ. |
Tune in tomorrow when we'll be interviewing frontrunner Quinn Fabray. |
We've given up on the loans. |
|
Я не смогу брать уроки тенниса, расплачиваться за ужины и снимать дом в Саутгемптоне. |
I'm not gonna be able to play tennis, pick checks up at dinner, or take the Southampton house. |
Your men are to take no prisoners. |
|
В моей школе можно брать только по одной, а эти давно пора вернуть. |
In my school, you're only allowed to check out one at a time. Some of these are going to be overdue. |
Возможно, тебе следует брать уроки актёрского мастерства. |
Perhaps you should consider taking acting lessons. |
Если я хоть немного ещё послушаю упрёки моей матери, я начну брать заложников. |
I-if I have to listen to my mother judge me anymore, I might start taking hostages. |
Я сегодня не собиралась брать ее с собой. |
I've no special purpose to bring her along today |
Уверены, что они не берут взятки? |
Do you know for sure they wouldn't take a bribe? |
I knew I shoulda done carry-on! |
|
Он говорил, что я могу брать силу из воспоминаний. |
He told me that I could draw strength from the memories. |
Пуля прострелила руку, но вышла через спину, -прошептала Эпонина. -Не стоит брать меня отсюда! |
She murmured:- The bullet traversed my hand, but it came out through my back. It is useless to remove me from this spot. |
Вы просите у меня взятки? |
Are you soliciting a bribe from me? |
В 1769 году он ввел закон, разрешающий хозяевам брать на себя контроль над освобождением рабов, отнимая свободу действий у королевского губернатора и Генерального двора. |
He introduced legislation in 1769 allowing masters to take control over the emancipation of slaves, taking discretion away from the royal governor and General Court. |
Первый шаг к своей профессиональной музыкальной жизни он сделал, когда начал брать уроки классической гитары в начальной школе. |
The first step he made towards his professional music life was when he began taking classical guitar lessons in primary school. |
На самом деле это было сделано для того, чтобы позволить средним классам брать более продолжительные отпуска. |
In actual fact it was to allow the middle classes to take longer holidays. |
В конце концов ей разрешили брать уроки актерского мастерства в Вене, и она дебютировала в своем родном городе в возрасте 17 лет. |
She finally was allowed to take acting lessons in Vienna and gave her debut at the age of 17 in her hometown. |
Как только ее арестовывают, она говорит, что получает свободу, предлагая сексуальные взятки шерифу. |
Once she is arrested she says that she gains her freedom by offering sexual bribes to the sheriff. |
Девушка из бедной семьи должна брать все, что приносит ей муж Йенте, но Цейтель хочет выйти замуж за своего друга детства мотеля портного. |
A girl from a poor family must take whatever husband Yente brings, but Tzeitel wants to marry her childhood friend, Motel the tailor. |
В начале 1930-х годов криминальная семья Лучано начала брать на себя мелкие операции по проституции в Нью-Йорке. |
During the early 1930s, Luciano's crime family started taking over small scale prostitution operations in New York City. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брать взятки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брать взятки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брать, взятки . Также, к фразе «брать взятки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.