Вам нужна скорая помощь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вам рассказать - tell you
к вам - to you
гореть вам в аду - you burn in hell
будет отправлен вам - will sent you
будут возвращены вам - will be returned to you
было дано вам - was given to you
Вам будет интересно - you will be interested
вам нравится приготовления пищи - do you like cooking
Вам нравится смотреть - you like to look
вам помогла - has helped you
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
вам нужна - you need
нужная кнопка - the desired button
нужная работа - necessary work
нужная форма - the required form
срочно нужна помощь - urgently need help
если вам нужна юридическая помощь - if you require legal advice
подпись нужна - signature needed
ты нужна мне больше - i need you more
Мне нужна ваша компания - i need your company
Мне нужна ссылка - i need a reference
Синонимы к нужна: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, нужнейший, наинужнейший, следует
скорая - ambulance
срочно нужна скорая - urgently need an ambulance
скорая уже едет - the ambulance is already on its way
скорая уже в пути - the ambulance is on the way
скорая выехала - the ambulance has left
амбулаторная скорая помощь - outpatient ambulance
неотложная помощь, скорая помощь - urgent aid
нам нужна скорая помощь - we need an ambulance
скорая преследователь - an ambulance chaser
скорая медицинская ситуация - emergency medical situations
Синонимы к скорая: помощь
имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare
оказывать медицинскую помощь (до) - give medical care (to)
взаимная судебная помощь - mutual judicial assistance
безопасность и первая помощь - safety and first aid
аренда помощь - rental assistance
другая помощь - other assistance
диспаритет помощь - aid disparity
Вы хотите наша помощь - you want our help
воздушная скорая помощь - aerial ambulance
зубопротезная помощь - dental orthopedic service
которые помощь необходимо - who need assistance
Синонимы к помощь: помощь, подмога, выручка, поддержка, пособие, помощник, содействие, защита, защитник, вспомогательное средство
Значение помощь: Содействие кому-н. в чём-н., участие в чём-н., приносящее облегчение кому-н..
Однажды я возвращался из школы и в конце нашей дороги стояла скорая помощь. |
I was coming home from school one day and there was an ambulance there at the end of our road. |
Например, каждая скорая помощь NHS в Соединенном Королевстве оснащена ручным дефибриллятором для использования лечащими врачами и техниками. |
For instance, every NHS ambulance in the United Kingdom is equipped with a manual defibrillator for use by the attending paramedics and technicians. |
По звонку соседей приехали три полицейских машины из Второго округа, скорая помощь и пожарная машина. |
Three patrol cars from the Second District, an ambulance, and a fire truck answered the neighbor's emergency call. |
Работая медбратом в Аппалачах, Джейсон приходит на помощь туда, куда не доберётся ни одна скорая. |
As a nurse in the Appalachian mountains, Jason goes places that an ambulance can't even get to. |
Кроме того, Хацола-это не частная скорая помощь, а добровольная. |
Also, Hatzolah is not a 'private' ambulance service but a volunteer one. |
Версия универсала также предлагалась как катафалк или скорая помощь. |
A station wagon version was also offered as hearse or ambulance. |
Скорая помощь была найдена на парковке аэропорта Мемфис. Команда мертва. |
They found the ambulance in a parking garage at the airport. |
В Палу и Донгалу также были направлены медицинская бригада, скорая помощь, медикаменты и СПИД на сумму 256 миллионов рупий. |
Medical team, ambulance, medicine and aids worth of 256 million rupiah were also sent to Palu and Donggala. |
Я позвоню в госпиталь, и скорая помощь заберет вас, вашу операцию перенесут. |
I will telephone the hospital and an ambulance will collect you, and your surgery will be brought forward. |
Полиция, пожарные и скорая помощь не будут работать до семи часов утра завтрашнего дня, когда завершится Судная ночь. |
Police, fire and emergency medical services will be unavailable until tomorrow morning at 7:00 a.m. when the Purge concludes. |
Эта роль может осуществляться на добровольной основе с такими организациями, как Красный Крест и скорая помощь святого Иоанна, или в качестве оплачиваемой работы с медицинским подрядчиком. |
This role may be undertaken on a voluntary basis, with organisations such as the Red Cross and St John Ambulance, or as paid employment with a medical contractor. |
Поверьте мне, если бы она знала, когда я умру, она бы была здесь раньше, чем скорая помощь. |
If she'd known when I died, she'd have been here before the ambulance crew. |
Приезжала Скорая помощь и забрала ее в больницу, где к ней приставят специальных сиделок и где никому, включая родственников, не будет позволено ее навещать. |
Already the ambulance has come and is taking her to a nursing home where she will have special nurses and where no one, family or otherwise, will be allowed to see her. |
Коннолли продолжал гостить в главных ролях в телевизионных сериалах, включая крылья, проходя мимо и медицинскую драму скорая помощь. |
Connolly continued guest starring in television series including Wings, Getting By and the medical drama ER. |
— Скорая помощь в пути, — пообещала Трейси. |
An ambulance is on its way, Tracy promised. |
Приезжает скорая помощь, чтобы поддержать выживших у электрического забора. |
An ambulance arrives to support the survivors by the electric fence. |
Мне нужна скорая помощь, 717 Оук Лейн. |
I need an ambulance, 71 7 Oak Lane. |
Когда приехала скорая помощь, молодой врач и шофер тихонько выругались, с трудом поднимая грузное тело Стаффи. |
When the ambulance came the young surgeon and the driver cursed softly at his weight. |
Хотя городская скорая помощь прибыла в течение нескольких минут, чтобы вылечить Гэвина, он умер от полученных травм в соседней больнице. |
Although a city ambulance arrived within minutes to treat Gavin, he died of his injuries at a nearby hospital. |
В Королевском кортеже, который обычно сопровождают полицейские мотоциклы, всегда присутствует скорая помощь. |
An ambulance is always present in the royal motorcade, which is usually escorted by police motorcycles. |
В CSH, как правило, будет прикреплена наземная скорая помощь. |
The CSH will generally have a ground ambulance company attached. |
Когда они уходят, Джорджа внезапно сбивает мчащаяся скорая помощь, и Ник понимает, что Лори и Джанет все еще в опасности. |
As they leave, George is suddenly hit by a speeding ambulance and Nick realizes that Lori and Janet are still in danger. |
Five minutes later, the London Ambulance Service were also called. |
|
Прошлой ночью в боксерском клубе Санни произошел взрыв и его забрала ненастоящая скорая помощь. |
Last night Sunny's boxing club exploded... And he was sent by a fake ambulance |
Затем приезжает скорая помощь и помогает Натану, Сьюзен, Элли и Коннору. |
An ambulance then comes and helps Nathan, Susan, Ellie and Connor. |
Скорая помощь прибыла через десять минут, и она не отпускала мою руку, пока мы не приехали в больницу. |
The ambulance was there in ten minutes. And she didn't let go of my hand until we'd reached the hospital. |
Том, не мог бы ты прекратить писать мне, что тебе нужна скорая планировочная помощь. |
Tom, would you please stop texting me that you're having a city planning emergency? |
Прошлой ночью в боксерском клубе Санни произошел взрыв и его забрала ненастоящая скорая помощь. |
Last night Sunny's boxing club exploded... And he was sent by a fake ambulance |
После проведения искусственного дыхания и стимуляции сердца была вызвана скорая помощь. |
After performing cardio-pulmonary resuscitation, an ambulance was called. |
Мне срочно нужна скорая помощь, на пересечении Седьмой и Бродвея. |
I'm gonna need an ambulance at Seventh and Broadway right now. |
Экстренная скорая помощь и неотложная медицинская помощь, как правило, недоступны, поскольку поставщики медицинских услуг иногда избегают обслуживания трущоб. |
Emergency ambulance service and urgent care services are typically unavailable, as health service providers sometimes avoid servicing slums. |
An ambulance took her to the hospital in Sierrallana. |
|
сообщают, что скорая помощь была вызвана в Белый дом для кого-то из персонала. |
House officials are reporting that an ambulance was called by someone in the White House for a member of the staff. |
Итак, ключевым вопросом является то, что ранения поддались бы лечению, будь скорая помощь рядом. Медики могли бы предотвратить или отсрочить смерть. |
So the key issue is whether the wounds were treatable, whether emergency assistance could have prevented or delayed death. |
Скорая помощь уже была рядом с фельдшерами, и состояние Бретта было трагическим, но не угрожающим жизни. |
The ambulance was already nearby with paramedics on hand, and Brett's condition was tragic but not life threatening. |
Вам нужна полиция или скорая помощь? |
Do you need police or ambulance? |
Чтобы ты знал, кретин, это скорая помощь. |
So you know, dickhead, that's an ambulance. |
Это очень очевидно, если вы слушаете запись, когда на звонки 911 отвечают: полиция, пожарные или скорая медицинская помощь? |
It's very obvious if you listen to the recording as 911 calls are answered with 'police, fire or medical emergency? |
Обстоятельства аварии до сих пор остаются загадкой, поскольку на место происшествия не была вызвана скорая помощь, а Дилан не был госпитализирован. |
Mystery still surrounds the circumstances of the accident since no ambulance was called to the scene and Dylan was not hospitalized. |
Когда скорая помощь удаляется, звуковые волны растягиваются и тональность понижается. |
As the ambulance receded, the sound waves were stretched, and they sounded lower in pitch. |
С 2017 года Экклстон рассказывает о документальном сериале Скорая помощь. |
Since 2017, Eccleston has narrated the documentary series Ambulance. |
Кроме того, в кортеж были включены фургоны прессы, скорая помощь и многое другое. |
Also included in the motorcade were press vans, an ambulance, and more. |
Эта скорая помощь находилась менее чем в 30 метрах от орудийного расчета и смогла немедленно отреагировать. |
This ambulance was less than 30 meters from the cannon crew, and was able to respond immediately. |
Не беспокойтесь, госпожа, скорая помощь уже едет. |
Don't worry, Miss. The ambulance is already on the way. |
The ambulance was found in a parking garage at Memphis Airport. |
|
Что делать, если скорая помощь на пути к вызову застряла в... |
What if an ambulance were to get stalled on its way to a call b... |
Это оказывается еще одним предчувствием, но Джорджа убивает скорая помощь, прежде чем Ник успевает предупредить его. |
This turns out to be another premonition, but George is killed by the ambulance before Nick can warn him. |
Скорая помощь сообщила об этом полиции Эссекса, которая вскоре прибыла. |
The ambulance service informed Essex Police, who arrived shortly after. |
Мне нужно подкрепление и скорая помощь. |
'I need a Trojan unit and urgent assistance.' |
Очень часто, тревожно завывая, мимо милиционеров проносились шипящие машины с надписью: Мосздравотдел. Скорая помощь. |
Hissing ambulances with Moscow Health Dept. on them raced past policemen and overtook heavy buses, their sirens wailing. |
Подожди, нет, это Равная Помощь. |
Wait, no, that's Peer Counseling. |
Я жертвую деньги на помощь слабоумным чернокожим детишкам. |
I give money to feeble-minded black children. |
Доктор, наши вирусологи готовы предоставить вам всю необходимую помощь. |
Doctor, our virologists are willing to give you all the help you need. |
Рассел, за помощь пожилым людям, за мужество и героизм, проявленные при исполнении своего долга, я награждаю тебя самым почетным знаком отличия. |
Russell, for Assisting the Elderly and for performing above and beyond the call of duty, I would like to award you the highest honour I can bestow. |
I need your help to get onto that ship. |
|
Our friends in prison need our help. |
|
Даете мне сигнал, что собеседница скучает, и разговор не клеится и что должна быстро прийти вам на помощь. |
The signal that the rushee looks bored in the conversation installed, and that you need me to come help you as fast as possible. |
Виноват, я на одну минуту, - сказал я и, не знаю отчего, смутился. - Я узнал случайно, что вы, Natalie, организуете помощь голодающим. |
I beg your pardon, I have only come for a minute, I said, and, I don't know why, I was overcome with embarrassment. I have learnt by chance that you are organizing relief for the famine, Natalie. |
Они были рядом, когда мне понадобилась помощь. |
I know they were there for me when I needed help. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам нужна скорая помощь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам нужна скорая помощь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, нужна, скорая, помощь . Также, к фразе «вам нужна скорая помощь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.