Срочно нужна помощь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
срочно требоваться - be in urgent need of
это не срочно - it is not urgent
это срочно - this is urgent
Синонимы к срочно: срочно, экстренно, быстро, скоро, незамедлительно
крайне нужный - badly needed
нужный документ - the desired document
нужный номер - desired number
нужный подъезд - the right entrance
нужный путь - the right path
нужный телефон - desired phone
нужный человек - the right person
нужный чулан - desired closet
нужный формат - the correct format
никому не нужный - nobody wanted
Синонимы к нужный: необходимый, нужный, эссенциальный, неизбежный, вынужденный, недобровольный, насущный, незаменимый, обязательный, совершенно необходимый
Значение нужный: Требующийся, необходимый.
имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare
оказывать медицинскую помощь (до) - give medical care (to)
помощь при запуске - launch assist
личная помощь - personal assistance
паллиативная помощь - palliative care
получать медицинскую помощь - receive medical treatment
необходимая финансовая помощь - need for financial assistance
консультационная помощь - advisory support
посторонняя помощь - outside help
соответствующая гуманитарная помощь - appropriate humanitarian assistance
ветеринарная помощь - veterinary curing
Синонимы к помощь: помощь, подмога, выручка, поддержка, пособие, помощник, содействие, защита, защитник, вспомогательное средство
Значение помощь: Содействие кому-н. в чём-н., участие в чём-н., приносящее облегчение кому-н..
От Дональда Трампа, и Трампу срочно нужна была помощь. |
It was from Donald Trump and Trump was desperate for help. |
I need local air and law-enforcement support now. |
|
Срочно нужна помощь на Силвер-Бридж. |
Signal 33 on the Silver Bridge. |
Well, I called it in, made sure they knew you were emergent. |
|
Мне срочно нужна скорая помощь, на пересечении Седьмой и Бродвея. |
I'm gonna need an ambulance at Seventh and Broadway right now. |
Дислокация неизвестна, срочно нужна помощь, прием! |
Location unknown. We need urgent support, over. |
Позже Дрейк был срочно доставлен в скорую помощь после обострения старой травмы руки во время спора. |
Drake was later rushed to the ER after aggravating an old arm injury during the dispute. |
Меня попросили оказать помощь мистеру Джитеру, ему необходимо срочно вернуться в Лос-Анжелес. Сегодня вечером у него прямой эфир. |
I've been asked to help straighten this out so that Mr.Jeter can be back in LA in time for his live broadcast this evening. |
Твоя помощь срочно нужна в уборной. |
You are needed in the retiring room right away. |
Тут нашествие каких-то тварей. Если мы срочно не получим помощь, никого из нас не выживет. |
There's some kind of infestation and if we don't get help soon, there won't be any of us left. |
He said you had urgent need of Norman's services. |
|
I needed some BFF analysis ASAP. |
|
Это срочно. Это касается моего друга которому нужна срочная медицинская помощь. |
It's an emergency, regarding a friend who's in need of some immediate medical attention. |
В компьютерной распечатке говорилось, что мне срочно требуется помощь. |
The computer print-out said I needed 'urgent attention. |
Нам срочно нужна помощь в чрезвычайной ситуации. |
We are in need of emergency assistance at... |
Ненавижу прерывать календарный протокол, но Лемон срочно нужна помощь. |
I hate to interrupt calendar protocol, but Lemon has an emergency, |
Если вам срочно нужна медицинская помощь, пожалуйста, обратитесь в ближайший медпункт. |
If you require immediate medical attention, please report to the nearest health service station. |
Комиссии по устойчивому развитию необходимо срочно предпринять меры, направленные на исправление этого упущения при полном сотрудничестве с коренными народами. |
The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples. |
Доктор, наши вирусологи готовы предоставить вам всю необходимую помощь. |
Doctor, our virologists are willing to give you all the help you need. |
Совместно с остальными членами международного сообщества мы увеличили нашу помощь некоторым странам континента. |
Along with the rest of international community, we have increased our assistance to a number of countries in the continent. |
Вместе с тем такая помощь еще не включается в программы чрезвычайной помощи на систематической основе. |
However, such assistance is not yet systematically included in relief programmes. |
Только тогда помощь, оказываемая гражданскому населению, будет эффективной и полной. Председатель: Слово имеет представитель Объединенных Арабских Эмиратов. |
Only thus can assistance to the civil population be effective and fully accomplished. |
Sir, Officer Myers is here, says it's urgent. |
|
Когда Китаю понадобилась помощь в отклонении процедурного предложения в Совете Безопасности, который намеревался обсудить нарушения прав человека Северной Кореей, он получил ее от России. |
When China needed help killing off a procedural motion in the U.N. Security Council to block discussion of human rights abuses by North Korea, Russia had its back. |
Я очень благодарен Вам за помощь. |
I am truly grateful to you for helping me. |
Мы просим срочно выяснить обстоятельства и обязательно подтвердить, до какого времени мы можем рассчитывать на поступление товара. |
We urgently request that you look into this matter and inform us of the exact date that we may expect arrival of this consignment. |
На данный момент Греции необходимо срочно вернуть 1,6 миллиарда евро, но в течение следующих шести месяцев ей придется выплатить долгов на общую сумму порядка 15 миллиардов евро. |
The immediate need is Euro 1.6bn, but over the next six months Greece faces total repayments to the tune of at least Euro 15bn. |
We got to hold an emergency meeting. |
|
Далее, в обмен на помощь в приобретении зарубежного актива Газпром должен был перепродать BP двадцать пять процентов акций месторождения. |
In return for helping Gazprom obtain a foreign asset, Gazprom would then sell back 25 percent of the field to BP. |
Ты звонила мне, сказала, что это срочно, и тебя арестовали. |
You called me urgently, said you were being arrested. |
The man needs a cash transfusion, stat. |
|
А когда Ви поженилась с ней, чтобы оставить её в стране, я поняла, что она оказывает помощь по уходу за детьми и с баром, и я подумала, что дело в выгоде. |
And when V married her to keep her in the country, I understood because she was providing childcare and help with the bar, and I thought it's about convenience. |
Нужна ваша помощь в лаборатории. |
Can I get your assistance in Pathological? |
Your help and general non-awfulness is much appreciated. |
|
Сличалось и так, что я оказывал помощь вам, моим противникам. |
I have, when the occasion offered, protected my own adversaries, men of your profession. |
Нет, видишь, это уже эмоциональный перебор. Тебе срочно надо с этим завязывать. |
No, you see, that is way too emotionally supportive and you need to just lock that down. |
Нам в этом нужна помощь. |
Now, we need investigative help on this one, Chief. |
Усердно помогает людям. Она хотела оказать гуманитарную помощь жертвам урагана Пенни. |
A hardworking public servant who was on a humanitarian effort to help the victims of Hurricane Penny. |
Мне срочно понадобились деньги. |
I was in need of cash urgently. |
Скоро закончится приём документов, так что если решишься, и понадобится помощь... |
Deadlines are coming up, so if you decide to apply and want some help... |
I need an ambulance at Finchmere airfield now. |
|
Сказать ей, что это срочно? |
Shall I tell her time is of the essence? |
Вы и весь ваш персонал получите компенсацию за вашу помощь. |
You and your staff will be well compensated for your help. |
Апу, мне нужно срочно сбросить вес! |
Apu, I have to lose weight now. |
Dwayne, I want everyone gathered at the mill straight away, please. |
|
Эти ростовщики шныряли всюду, и им срочно нужны были наличные. |
There were these loan sharks and they needed cash fast. |
Если Вы не уйдете сейчас же, я позову кого-нибудь на помощь! |
If you don't leave this minute, I'll call for help! |
Эй, нам нужна ваша помощь! |
Yo,we need some help down here. |
Однако оставим его теряться в догадках и поспешим на помощь читателю, который тоже, вероятно, немало удивится неожиданному появлению этой дамы. |
In this astonishment then we shall leave him awhile, in order to cure the surprize of the reader, who will likewise, probably, not a little wonder at the arrival of this lady. |
Боль в ушах заставляет нас вызывать скорую помощь по шесть раз в месяц. Поверьте мне, за девять лет я практически стала врачом. |
An ear infection, whatever, sends us to the emergency room six times a month... where I get whatever nine-year-old they just made a doctor. |
Это лишило нас способности... принять помощь другого человека, позволить любить себя, позволять видеть твои слабости. |
It robbed us of the gift of... letting someone else lend a hand, the gift of letting someone you love see you at-at your weakest. |
I need EMT's at the back of the house! |
|
Даете мне сигнал, что собеседница скучает, и разговор не клеится и что должна быстро прийти вам на помощь. |
The signal that the rushee looks bored in the conversation installed, and that you need me to come help you as fast as possible. |
Так и случилось, что мистер Эдвардс теперь срочно набирал новеньких оптом вместо того, чтобы, как обычно, вербовать их по одной то здесь, то там. |
That is how Mr. Edwards happened to be interviewing and recruiting numbers of girls instead of picking one up here and there. |
Они сузили круг подозреваемых до 1000 американцев, посетивших Арубу и Барбадос, но им нужна наша помощь. |
The dynamic duo narrowed it down to a thousand Americans who visited Aruba and Barbados, but they need our help. |
А за гуманитарную помощь, он получает пару нефтяных скважин. |
And for his humanitarian services, he gets a couple of oil wells. |
Bend down to pick it up. Slowly! |
|
Сейчас там говорится, что синдром Аспергера-это психическое заболевание... Это нужно срочно менять! |
Right now it says that Asperger's Syndrome is a mental illness... This needs to be changed desperately! |
Я был бы благодарен за любую помощь или совет, которые вы можете мне предложить. |
I would be grateful for any assistance or advice that you can offer me. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «срочно нужна помощь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «срочно нужна помощь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: срочно, нужна, помощь . Также, к фразе «срочно нужна помощь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.