Взвалив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взвалив - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shouldering
Translate
взвалив -


Мать Уильяма Ригли умерла через несколько месяцев после смерти Фила Ригли, взвалив на плечи Уильяма огромный налог на недвижимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William Wrigley's mother died within a few months of Phil Wrigley, saddling William with a massive estate tax bill.

Взвалив на спину генерала, я уношу его под картечью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have that general on my back, and I am carrying him through the grape-shot.

Женщины вместе оставили свои пожитки и, взвалив мужей на плечи, направились к выходу из города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together the women left their possessions, and lifting their husbands onto their shoulders, headed out of town.

На остальных двух они сели сами, взвалив мешок на луку седла, и поскакали быстро, но озираясь по сторонам, сначала через лес, затем по дикому, пустынному ущелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They mounted the other two with the bag across one pommel, and rode fast and with discretion through the forest and up a primeval, lonely gorge.

На базар было идти уже поздно, и, взвалив бидон на плечи, она отправилась по квартирам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was too late for her to go to the market, so, lifting her milk can onto her shoulder, she set out on a round of the houses.

Каждую неделю чернокожий курьер, взвалив на спину мешок с письмами и взяв в руку палку, отправлялся с нашей станции к устью реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And every week the messenger, a long negro, letter-bag on shoulder and staff in hand, left our station for the coast.

Я не собираюсь начать взваливать свои проблемы на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna start dumping my problems on you.

Не взваливайте на нее нового горя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't heap more on her head.

Скотт... мне очень жаль взваливать это на вас, но это на самом деле поможет мне если бы вы могли... пролить свет на все это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scott... I'm very sorry to impose on you like this, but it really would help me if you could... shed some light on it all.

Ты взваливаешь на себя слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put too much pressure on yourself.

Я получаю по два три предложения по женитьбе каждый месяц, но.. но мне не разрешены супружеские свидания, так зачем взваливать на себя багаж если ты не можешь получить от этого удовольствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get at least two or three marriage proposals every month,but... they don't allow conjugal visits,so why carry the baggage when you can't ve the fun?

Отколов огромные куски серы, общий вес которых может достигать 70 кг, он кладет их в две бамбуковые корзины, взваливает корзины на плечи и несет их наверх по обрывистой каменистой дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After breaking off large sulphur rocks, which in total can weigh up to 70 kilos, he carries them in two bamboo baskets on his shoulders along the steep stone paths.

Ты взваливаешь на него ужасную ношу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do an awful lot for this guy.

Прокурор возразил, что во всей этой истории слишком уж много взваливают на случайность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To which the Prosecutor retorted that in this case chance or mere coincidence seemed to play a remarkably large part.

А пока такая ситуация, не взваливай все на Таню, она тебе не мальчик на побегушках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while we're at it, don't take all this out on Tanya, she's not your whipping boy.

Вот что случается, когда ты всё взваливаешь на себя одну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put all this pressure on yourself, and this is how it comes out.

Я добавил, что не допущу, чтобы он взваливал на себя так много работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I could not permit him to take so much labour upon himself.

Лишаешь меня права решающего голоса, но взваливаешь на меня всю ответственность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to give me none of the responsibility and all of the liability?

Он взваливал на тебя весь риск, но никогда не брал тебя в долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had you taking all the risk and never cut you a piece of the action.

Сантьяго, ты слишком много взваливаешь на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Santiago, you're putting yourself under too much pressure.

Это несправедливо, взваливать все это на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems rather unfair to saddle you with it all.

Терпеть не могу взваливать на тебя такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate dumping on you like this.

Одни взваливают на плечи острые гнутые железные бруски, и мы идем дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of us load our shoulders with pointed and twisted iron stakes; others thrust smooth iron rods through rolls of wire and go off with them.

Я знаю, в последнее время между нами многое менялось... И я не хочу взваливать на тебя что-то ещё...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we're going through some big changes - you and I - and I don't want to pile anything else on

Это не мое дело, но вы взваливаете на свои плечи слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me to mind my own business but you appear to be carrying the weight of the world on your shoulders.

Расширение Нулевого Закона, которое взваливает на нас новые обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An extension of the Zeroth Law, expanding our duties yet again.

Мне не стоило взваливать на тебя такую тяжёлую ношу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never should have put so much on your shoulders.

Кат не очень тяжел, - я взваливаю его на спину и иду с ним назад, к перевязочному пункту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kat is not very heavy; so I take him up on my back and start off to the dressing station with him.

Миссис Джонсон имеет тенденцию слишком много на себя взваливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Johnson has a tendency to overfill her plate.

Десятки людей взваливают на плечи Уси-они и ходят со звуком Бамбуковой флейты детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Score of people shoulder the Ushi-oni and walking with bamboo flute sound by children.

Отец, взваливший себе на плечи такую ношу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father, who placed that responsibility upon his shoulders.

Я не хотела это на тебя взваливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to pile this on you.

Будь то ты или я, лучше не взваливать на него еще и это бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be it you or me, I wish we don't add on to his burden.

В действительности, неправительственные организации часто взваливают на себя такие задачи, для решения которых нынешняя структура ООН не приспособлена или остается слишком слабой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, NGOs often assume tasks for which the current structure of the UN is unsuited or remains far too weak.

Он не больше сенных тюков, которые я взваливал на грузовики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It don't look any bigger than hay bales I've bucked up onto truck beds.

Собрав в фуражку мелочь, мужчина накрывал шарманку старым чехлом из синего холста, взваливал на спину и тяжелым шагом шел дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the man had caught some coppers in his cap, he drew down an old cover of blue cloth, hitched his organ on to his back, and went off with a heavy tread.

Великодушно ли с вашей стороны взваливать на меня одну все бремя благоразумия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you not very ungenerous to make me bear the whole burthen of prudential care?

— Лью, — перебил его Лэнгдон, — не слишком ли тяжкую ношу взваливаем мы на плечи Софи, прося ее

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon intervened. Leigh, asking Sophie to make that decision is quite a load to drop on someone who only an

Ма всегда ходит на проповеди Грега, так что взваливать на нее домашние дела, которые могут ей помешать, было бы просто свинством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mum always went to hear Greg preach, so was not considerate to place duty on her that would clash.

Он взваливает всю тяжесть дела на свои плечи, даже когда это незнакомец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He puts the burden of the case on his shoulders even when it's a stranger.

Когда бункер наполнялся, его перегружали корзинами в большой мешок, который замерщик вдвоем с возницей взваливали на телегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As each bin was filled it was measured out in bushel baskets into a huge bag called a poke; and this the measurer and the pole-puller carried off between them and put on the waggon.


0You have only looked at
% of the information