Взятый напрокат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
hired | наемный, взятый напрокат |
взять для - take for
взять в - take in
взять за шиворот - take the collar
брать (взять) аккорд (аккорды) - borrow (take) the chord (chord)
брать (взять) под сомненне - borrow (take) questioned
брать (взять) с бою - borrow (take) to combat
на арапа взять - take on the Moor
взять в шоры держать в шорах - take the blinders keep blinders
взять в долг - borrow
взять на небо - take up to heaven
Синонимы к взять: к примеру, как например, дать, так например, например, хоть, скажем так, примерно, скажем, украсть
Антонимы к взять: дать, оставить, положить, отдать, передать, оставлять, подать, выдать, предоставить, освободить
давать напрокат - rent
сдача напрокат - renting out
брать напрокат - rent
давать или брать напрокат - rent
взять напрокат - to rent
лицо, берущее вещь напрокат - hirer
Синонимы к напрокат: на время, внаем, внаймы, на подержание
наемный
О том, чтобы взять учебники напрокат, стоит подумать, если вы будете достаточно хорошо с ними обращаться, не забудете вернуть их и не захотите оставить их себе после того, как завершится курс. |
Renting your textbooks is worth considering if you take reasonable care of them, you remember to return them and you do not care to own them after you complete the class. |
Хосе подал к кромке тротуара взятый напрокат сияющий автомобиль с затемненными стеклами. |
Jose pulled to the curb in a shiny, rented Suburban with dark windows. |
I think I'd prefer one more like the one I rented. |
|
Baby, how old do you have to be to rent a car? |
|
Карета вроде тех, что берут напрокат лавочники в день свадьбы, чтобы съездить в мэрию, в церковь, в Кадран бле... Он мне опостылел с этим уважением. |
A machine such as they hire out for a third-rate wedding to carry an epicier to the Mairie, to Church, and to the Cadran bleu. - Oh, he nettles me with his respect. |
Нет, он взят напрокат. |
No, this thing's a rental. |
I got one of your rental trucks. |
|
Поэтому взять напрокат кассету - это самое необоснованное действие,.. ...которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате. |
Now, renting videos, that's just gratuitous, not to mention illogical, being that you work at a video store. |
Буквально все в доме взято им напрокат. |
He was renting virtually everything in the house. |
Возьмем напрокат Остров Сокровищ, если это не слишком депрессивно. |
Rent Treasure Island if it's not too depressing. |
Надеюсь, вы нам объясните, зачем кому-то, у кого есть два шикарных седана, брать напрокат в своем же городе заурядные автомобили? |
I'm hoping you can tell us why someone who owns two luxury German sedans would bother paying for run-of-the-mill rentals in his own town. |
По вечерам мы восседали на них как короли и уже собирались выдавать их напрокат. |
In the evening we used to sit in them like lords, and intended later on to let them out by the hour. |
Сдают напрокат мебель и посуду для торжеств и повседневной жизни. |
They rented out crockery and furniture for parties and everyday life. |
Эти ребята берут напрокат мою старую одежду так, будто она скоро выйдет из моды. |
These kids are renting my old clothes like they're going out of style. |
All right, I'm gonna go and rent a movie and take a cold shower. |
|
Да, но там можно взять автомобиль напрокат. |
Yeah, but they have these things called rental cars. |
Какой-то загадочный крупный инвестор открыл магазин прямо через дорогу от Пожитков-напрокат, чтобы попытаться разорить меня. |
Some mysterious big shot investor has opened up a store directly across the street from rent-a-swag to try to put me out of business. |
Она взяла напрокат машину и направилась к Лонг-Айленду. Она направлялась совершить ограбление. |
She rented a car and headed for Long Island. She was on her way to commit a burglary. |
Мы ехали с навигатором из Атлантик Сити, а машину мы взяли напрокат около Лексингтон Авеню в Манхэттене. |
I got a sat nav and we drove from Atlantic City and the car hire place was just off Lexington Avenue in Manhattan. |
I'm only here a few days, I've hired no vehicle. |
|
Я взяла кассету напрокат, чтобы настроить нас на нужный лад для французских гостей. |
I've rented a film to put us in the mood for French visitors. |
Я взяла напрокат ДВД с Хаосом. |
I rented Sprawl on DVD... |
You have rented a car. |
|
Возьмите машину напрокат и посмотрите, какие тут пейзажи. |
You should rent a car and drive around a bit while you're here, see the scenery. |
Я хочу взять машину напрокат. |
I'd like to rent a car. |
Я говорил тебе, что хочу взять машину напрокат, вместо того, чтобы купить? |
Hey, did I tell you that I'm thinking of leasing a car instead of buying? |
Урок, который мы уже получили, это то что взять машину напрокат легче чем купить. |
The lesson we've learned already was that it was easier to rent a car than buy one. |
Listen, we can't rent a car. |
|
Согласно GPS на взятой напрокат машине, она останавливалась у торгового комплекса Kaimana Mall. |
The GPS from her rental car indicated that she parked at the Kaimana Mall. |
We'll just rent him a pair of shoes. |
|
Man, I cannot believe we leased a car last night. |
|
Он ездит на красном внедорожнике, взятом напрокат. |
He's driving a red SUV, it's a rental. |
Нет, я взял его напрокат. |
No, it's a rental. |
Нет, я взял ее напрокат. |
No, I leased it. |
Мы с подругой взяли напрокат велосипеды для путешествия из Ванкувера в Сан-Франциско. |
My friend and I rented bikes to ride from Vancouver to San Francisco. |
We're renting a car. |
|
We chartered the boat. |
|
So we rent a car and promptly got lost. |
|
Думаю, лучше взять напрокат новые потому что эти не вписываются в цветовую гамму. |
And I think we need to hire new, Because they do not fit in the costume I have chosen. |
Одежду я взял напрокат. |
It's just some clothes I rented. |
Я взял напрокат лошадь. |
I borrowed a horse. |
Так как насчет того, чтобы взять напрокат фильм, а потом мы могли бы... |
So, how about we rent a movie, and then we can ... |
I needed to find out who rented those costumes. |
|
Если не считать галстука, кейса и того, что могу взять напрокат машину. |
Except for the tie, the briefcase and the fact that I can rent a car. |
Итак, когда этот день наступил, мы все залезли во взятый напрокат Кадиллак Эскалэйд и отправились на мальчишник. |
So, when the day arrived, we all climbed into a rented Escalade and set out. |
Недурно же вы разделываетесь с кабриолетами, которые берете напрокат. |
You treat the cabriolets that people let you so well! |
Let's rent something now. |
|
Someone's got to have a boat for hire around here. |
|
Более 320 000 копий VHS были отправлены по всей территории Соединенных Штатов, и на основе его номинаций на премию и сарафанного радио он стал одним из лучших фильмов, взятых напрокат в 1995 году. |
Over 320,000 VHS copies were shipped throughout the United States, and based on its award nominations and word of mouth, it became one of the top rented films of 1995. |
Костюмы также были взяты напрокат у компании Daybreak Vintage, расположенной в Олбани, штат Нью-Йорк,которая также выставляется на выставке винтажной одежды Manhattan. |
The costumes have also been rented from the Daybreak Vintage Company located in Albany, NY which also exhibits at the Manhattan Vintage Clothing Show. |
11 апреля Мэри Сюррат взяла напрокат экипаж и поехала в таверну Сюррата. |
On April 11, Mary Surratt rented a carriage and drove to the Surratt tavern. |
В общественном центре есть комната для консультаций и большой зал, который также можно взять напрокат. |
The Community Centre has a Consultation Room for hire and a large hall that is also available for hire. |
Уайт взял напрокат костюмы, сфотографировался и показал их Сандерсу, которого привлекла эта идея. |
White rented costumes, photographed himself and showed it to Sanders who was attracted to the idea. |
На следующее утро друзья решают взять напрокат автомобиль и отправиться на экскурсию по долине. |
The morning after, the friends decide to rent a car and go on a tour of the valley. |
Они вместе появлялись в специальных телевизионных передачах, и однажды Асашорю взяла напрокат свой белый Роллс-Ройс. |
They have appeared together on TV specials and once Asashōryū rented her white Rolls-Royce. |
Одно из главных сокровищ музея, 41-каратный Дрезденский зеленый бриллиант, был взят напрокат в нью-йоркском Метрополитен-музее. |
One of the museum's main treasures, the 41-carat Dresden Green Diamond, was away on loan at New York's Metropolitan Museum of Art. |
Для того чтобы испытать полную игру, ее нужно либо купить, либо взять напрокат. |
In order to experience the full game it has to be either purchased or rented. |
С помощью Билла Грэма декорации из постановки оперы Сан-Франциско Травиата были взяты напрокат в качестве декораций для сцены. |
Some of the protests were seen as an attempt to address the Obama administration's double standard in dealing with Wall Street. |
Живые рождественские елки можно приобрести или взять напрокат у местных производителей на рынке. |
Living Christmas trees can be purchased or rented from local market growers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взятый напрокат».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взятый напрокат» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взятый, напрокат . Также, к фразе «взятый напрокат» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.