Воспользоваться функцией - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: take advantage of, make use of, seize, profit, embrace, seize upon, partake, avail oneself, put to use, play
словосочетание: make a draft on a fund
воспользоваться возможностью, чтобы сказать, - take the opportunity to say
должны в полной мере воспользоваться - should take full advantage
воспользоваться предложением - embrace an offer
воспользоваться специальными предложениями - enjoy special offers
Воспользоваться трансфер из аэропорта - make use of airport transfer
Вы не можете воспользоваться - you cannot benefit
которые воспользовались - which had benefited from
могут воспользоваться возможностью - can take the opportunity
хотел воспользоваться - wanted to take advantage
хотят, чтобы воспользоваться мной - want to take advantage of me
Синонимы к воспользоваться: прибегнуть, употребить, использовать в своих интересах, пустить в ход, ухватиться, попользоваться, использовать в своих целях, выехать, применить, обратиться
электронный секретарь с функцией автоответчика - advanced call manager
были функцией - were a function of
гастрит с пониженной секреторной функцией - subacid gastritis
в соответствии с функцией - consistent with the function
форма должна следовать за функцией - form should follow function
является функцией того, как - is a function of how
чтобы быть функцией - to be a function of
Риск является функцией - risk is a function of
является функцией безопасности - is a safety feature
с этой функцией - with this feature
Если у вас есть моб. телефон, вы можете воспользоваться дополнительной функцией безопасности «Подтверждения входа», чтобы защитить ваш аккаунт Facebook. |
If you own a mobile phone, you can use it with an extra security feature called login approvals to help protect your Facebook account. |
Это похоже на разговор по айфону посреди пустыни Сахара: ваш GPS скажет вам, где вы находитесь, но вы не сможете воспользоваться функцией «найти мой телефон», потому что нет зоны покрытия. |
It's a bit like taking your iPhone into the heart of the Mojave desert: Your GPS will tell you where you are, but you can't use Find My Phone because there's no cell coverage. |
Воспользуйтесь нашей новой функцией “контроль проскальзыванием” в рамках STP сервиса, торгуя с помощью своего Торгового Советника (Expert Adviser) или вручную. |
You can use our new function “Slippage control” as part of the STP service with your Expert Adviser or with manual trading. |
Некоторые программисты, работающие на функциональных языках, переписывают рекурсивный код на хвостовую рекурсивность, чтобы воспользоваться этой функцией. |
Some programmers working in functional languages will rewrite recursive code to be tail-recursive so they can take advantage of this feature. |
Можно воспользоваться функцией ИЛИ в качестве формулы массива, чтобы проверить, имеется ли в нем то или иное значение. |
You can use an OR array formula to see if a value occurs in an array. |
Попробуйте воспользоваться функцией ПЕЧСИМВ или функцией СЖПРОБЕЛЫ. |
Try using the CLEAN function or the TRIM function. |
Владельцам бесплатной базовой учётной записи или учётной записи Premium другого типа (не Premium Career), предлагается повысить статус учётной записи, чтобы воспользоваться этой функцией. |
If you have a free basic account or an account other than Premium Career, you'll be prompted to upgrade your account before you can use this feature. |
В то время как новаторы подкастинга воспользовались функцией синхронизации звуковых файлов Apple Inc. |
While podcasting's innovators took advantage of the sound-file synchronization feature of Apple Inc. |
Или, например, можно воспользоваться функцией DMin в выражении запроса, определяющего все заказы, для которых величина скидки выше минимально возможной величины. |
Or you could use the DMin function in a query expression to display all orders with a discount greater than the minimum possible discount. |
Вы также можете воспользоваться функцией ведения расширенной версии журнала. В этом случае агент ведения журнала будет выполнять детальную регистрацию сообщений с использованием правил журнала. |
You can also use premium journaling enables the Journaling agent to perform more granular journaling by using journal rules. |
Чтобы добавить в видео тизер ролика или плейлиста, воспользуйтесь функцией Рекомендованный контент. |
To feature a video or playlist, use the instructions for featured content. |
Всем казалось, что это украденная радость, которой следует воспользоваться в полной мере. |
In everyone's mind was the feeling that this was a snatched pleasure - a stolen treat to enjoy to the full. |
Преcтупник вероятно воспользовался печью, которую Ватсон указала на месте преступления, чтобы сжечь другие останки. |
The culprit likely used the pressure oven Watson identified at the scene to burn away the other remains. |
Обычно физическое присутствие истца на территории государства, в котором он хотел бы воспользоваться гражданскими средствами правовой защиты, не требуется. |
Normally, the claimant's physical presence in the territory of the State in which he or she wished to claim a civil remedy was not required. |
Что касается расследований, то единого межучрежденческого органа, наделенного этой функцией, нет. |
In the domain of investigation, there is no unified inter-agency investigation body. |
Я продолжу выступление на французском языке, пользуясь тем, что это мой родной язык, и воспользуюсь услугами устных переводчиков. |
I shall now continue in French, using my privilege as a native speaker of French to speak in that language and avail myself of interpretation. |
Воспользовавшись политической кашей в американо-тайваньских отношениях, Китай создал оружие воспрещения доступа в интересах сдерживания и недопущения действий США по защите Тайваня. |
Taking advantage of the U.S.-Taiwanese policy muddle, China has built antiaccess and area-denial weapons to deter or delay a U.S. defense of Taiwan. |
Кирчик утверждает, что США должны воспользоваться Законом Магнитского и начать применять санкции в отношении тех российских граждан и чиновников, которые несут ответственность или поддерживают преследование гомосексуалистов. |
Kirchick argues that the U.S. should use the Magnitsky Act to sanction Russian individuals and legislators who have carried out or endorsed harsh persecution of gays. |
Ключи в этом разделе используются для указания того, какие процессы и порты блокируются или разрешаются функцией On Access продукта VirusScan. |
The keys in this branch are used to configure which processes and ports are blocked or allowed with the On Access feature of the VirusScan product. |
- Это дает законодателям определенную степень свободы, и если они решат ею воспользоваться, они смогут смягчить свое суровое отношение к преступности, не опасаясь при этом поражения на следующих выборах». |
“That should give legislators the freedom, if they choose to exercise it, to ease their tough-on-crime positions and not have to worry about surviving the next election.” |
По поводу амнистии президент заявил, что «бизнес не спешит воспользоваться этой возможностью». |
As for the amnesty, business hasn't rushed to use this opportunity. |
Она слушала часами, вновь, вновь и вновь, и когда у меня появилась возможность вернуться, она помогла мне ей воспользоваться. |
She listened for hours and hours and hours, so when the opportunity presented itself for me to come back, she made sure I took it. |
Просто перетащите границу столбца, чтобы расширить его, или воспользуйтесь параметром Главная > Формат > Автоподбор ширины столбца. |
Simply drag the column to widen it, or go to Home > Format > AutoFit Column Width. |
XIX век унаследовал ее дело и воспользовался им, и сегодня социальная катастрофа, на которую мы только что указывали, невозможна. |
The nineteenth century has inherited and profited by its work, and to-day, the social catastrophe to which we lately alluded is simply impossible. |
В общем, я предложила прокурору штата воспользоваться услугами независимого аудитора, но они настояли на ведомственном. |
Anyway, I-I suggested to the state's attorney that we use an independent auditor, but he insisted on a departmental audit. |
Мы просто воспользуемся Стюартом. |
We simply exploit Stuart's. |
Can I use the commode for like two seconds? |
|
I'm sorry, I'm going to exercise my power of veto. |
|
Они не запрещают вход, но редкий смельчак рискнет все-таки воспользоваться правом входа. |
They do not prohibit entry; but rare is the adventurer who will risk exercising his rights. |
Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города. |
These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability. |
Его светлость получил хорошие новости, и я бесстыдно воспользовался случаем. |
His Lordship has had some good news, I shamelessly took advantage. |
Внизу в приемной никого не оказалось, и я воспользовался случаем тайком заглянуть в регистрационную книгу для постояльцев. |
As the reception-desk was not attended, I took the opportunity to look surreptitiously at the register of guests. |
Джорджина воспользовалась секретным оружием, и хотя я уверена, что в конце концов мне придется заплатить за свое правдоподобное отрицание, но сейчас я буду наслаждаться блаженством неведения. |
Georgina went black ops on this one, and while I'm sure I'm eventually gonna pay a price for my plausible deniability, right now I'm just gonna enjoy the bliss of ignorance. |
Шатаясь, как пьяный, с налитыми кровью глазами, Альбер отступил на несколько шагов. Моррель воспользовался этим и закрыл дверь. |
Wild, almost unconscious, and with eyes inflamed, Albert stepped back, and Morrel closed the door. |
Скоро будем обедать, а вечером воспользуемся возможностью позаниматься. |
We will have supper early and take the opportunity to work. |
Слушай, я знаю, что у нас не было возможности поговорить после Сан Диего Я думаю я воспользуюсь этой возможность чтобы прояснить всё |
So listen, I know we haven't had a chance to talk since San Diego, and I figured I would take this opportunity to clear the air. |
But I want the use of your radio. |
|
Предлагаю воспользоваться этим для того, чтобы продержаться какое-то время, пока не разберешься, что делать дальше. |
I suggest you use it to tide yourself over till you figure something out. |
Нет, воспользуюсь общественным транспортом. |
Nah, I'll take public service. |
Я не могу воспользоваться вашим благородством, Клоузия! |
I can't take your hat, Clowzia. |
Мы воспользовались ростом биологических данных и создали базу данных всей существующей информации о метаболитах и их взаимодействиях с другими молекулами. |
We leveraged the growth of biological data and built a database of any existing information about metabolites and their interactions with other molecules. |
Он служит для шифрования более высоких уровней,что обычно является функцией уровня представления. |
It serves encryption to higher layers, which is normally the function of the presentation layer. |
Такие вычисления, как чистая приведенная стоимость или стандартное отклонение, могут быть применены к табличным данным с заранее запрограммированной функцией в Формуле. |
Such calculations as net present value or standard deviation can be applied to tabular data with a pre-programmed function in a formula. |
Вместо этого Тухи воспользовался случаем, чтобы подшутить над Вулкоттом на нескольких фронтах. |
Instead Toohey used the occasion to poke fun at Woollcott on a number of fronts. |
В 1815 году Брюстер экспериментировал с материалами более высокого качества и показал, что этот угол является функцией показателя преломления, определяющего закон Брюстера. |
In 1815, Brewster experimented with higher-quality materials and showed that this angle was a function of the refractive index, defining Brewster's law. |
Однако некоторые абоненты имеют слишком большое искажение затухания на своих линиях, чтобы воспользоваться услугой, и Франция еще не имеет 100% покрытия DSL. |
However, some subscribers have too much attenuation distortion on their lines to benefit from the service, and France does not yet have 100% DSL coverage. |
Многие воспользовались этим, чтобы сблизиться и общаться со своими товарищами по кораблю, танцуя шаги, которые они помнили из своего прошлого в Африке. |
Many took advantage of this to bond and communicate with their shipmates by dancing steps remembered from their past in Africa. |
Поскольку отклонение само по себе является функцией подъемной силы, дополнительное сопротивление пропорционально квадрату подъемной силы. |
Since the deflection is itself a function of the lift, the additional drag is proportional to the square of the lift. |
Журнал Уайд Уорлд воспользовался ситуацией и подготовил Рождественский двойной номер. |
The Wide World Magazine exploited the situation and prepared a Christmas double issue. |
Другой возможной функцией зеркальных нейронов может быть облегчение обучения. |
Another possible function of mirror neurons would be facilitation of learning. |
Бодлер воспользовался случаем, чтобы написать длинное эссе о жизни такого изгнанного поэта, как Овидий. |
Baudelaire took the opportunity to write a long essay about the life of an exiled poet like Ovid. |
Это делает их более легкой мишенью для торговцев людьми и уязвимой для того, чтобы ими воспользовались плохие работодатели. |
That makes them easier targets for traffickers, and vulnerable to being taken advantage of by bad employers. |
Циммерман воспользовался нештатным номером полиции, чтобы позвонить в полицию. |
Zimmerman used the police's non-emergency number to call the police. |
Она могла действовать и действовала в судебном порядке, но это не было ее главной функцией. |
It could and did act judicially, but this was not its prime function. |
Например, другой ген с совершенно другой функцией, Тафаз-Зин, не связан с Эхэ, но, как ни странно, также называется таз. |
For instance, another gene with an entirely different function, Tafazzin, is unrelated to EHE but confusingly, also referred to as TAZ. |
В то же время глобальный спрос возрос, чтобы воспользоваться возросшим глобальным предложением по более низким ценам. |
At the same time, global demand increased to take advantage of the increased global supply at lower prices. |
Он не проявил никакого интереса к тому, чтобы воспользоваться еще одной амнистией в 1880 году. |
He displayed no interest in benefitting from a further amnesty in 1880. |
Нез перс блестяще воспользовался этими слабостями. |
The Nez Perce took brilliant advantage of these weaknesses. |
Некоторые выпрямительные утюги оснащены функцией автоматического отключения для предотвращения несчастных случаев при пожаре. |
Some straightening irons are fitted with an automatic shut off feature to prevent fire accidents. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспользоваться функцией».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспользоваться функцией» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспользоваться, функцией . Также, к фразе «воспользоваться функцией» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.