Впечатлительной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Геллар положил его там, где он проповедовал своё нечестивое учение впечатлительной молодёжи. |
Gellar laid him out where he preaches his godless doctrine to the young and impressionable. |
Нюхаешь кокаин на работе или находишься в туалетной кабинке с юной впечатлительной практиканткой? |
Snorting coke at work or being in a toilet cubicle with an impressionable young intern? |
Поскольку последнее, что я хочу сделать в данный момент, это показать дурной пример впечатлительной молодежи. |
Now, the last thing I wish to do is model bad behaviour in front of impressionable youth. |
Ну, когда ты в 6 лет подхватываешь Олимпийскую лихорадку, то становишься вроде как впечатлительной. |
Well, when you catch Olympic fever at age six, it makes you kind of intense. |
И как Эйлин ни симпатизировала Гарольду -этому музыканту с впечатлительной душой, она понимала, что Каупервуд прав. |
Aileen sympathized with Harold because of his temperament, but she knew that what Cowperwood said was true. |
День проливает свет на новые подробности об этом святилище, где поддерживается миф о том, что непорочная дева, мать Христа Мария появилась как-то раз одной весьма впечатлительной девочке. |
Daylight reveals more of this shrine, where a myth is perpetuated that a virgin who gave birth, Christ's mother Mary, appeared here once to an impressionable, and I do mean impressionable, young girl. |
Он воспользовался доверчивоcтью впечатлительной девушки. |
He was taking advantage of a very impressionable girl. |
Вера не была впечатлительной... впечатлительной не на всё. |
Vera was not impressed not impressed at all. |
Когда моя мать была молодой и впечатлительной, это было очень стильное имя в плохих романах. |
It was a very fashionable name in bad novels when my mother was young and impressionable. |
К тому же он бесцеремонно воспользовался чувствами впечатлительной девушки и, наконец, злонамеренно осквернял мои земли несколько раз за лето. |
Furthermore, he callously engaged the affections of an impressionable young girl, and finally, deliberately polluted my grounds on several occasions this summer. |
В самом деле, Маргарет, ты становишься слишком впечатлительной! |
'Indeed, Margaret, you are growing fanciful! |
Я недавно рассталась с очень впечатлительным и чувствительным парнем, и живу с сестрой, тоже очень чувствительной и впечатлительной, и я не могу расстаться с ней. Поэтому сейчас я ищу... |
I just broke up with a guy who was super needy and emotional, and I live with my sister, who is super needy and emotional, and I can't break up with her, so all I'm looking for right now is... |
Было бы понятнее, если бы ты читала её будучи старше и не такой впечатлительной. |
Well, it would make more sense if you were reading it when you were older, a little more in control. |
You know, papa, you said the other day I was getting fanciful.' |
|
А если к тому же быть такой впечатлительной особой, какой была Кэролайн, то угрызения совести не покинут вас никогда. |
If you are a sensitive person like Caroline that horror and remorse will never quite leave you. |
Возможно, я менее впечатлителен, чем ты. |
Perhaps I'm less easily impressed than you. |
Уорли Граммар, похоже, не особо впечатлили мои родительские навыки, но, по крайней мере, я оказала хорошее влияние на твою наблюдательность. |
Warleigh Grammar doesn't seem to be too impressed with my parenting skills, but at least I've exerted a good influence on your powers of observation. |
Слышал, она сильно впечатлила Перл и Руби Пратт. |
I hear she made quite an impression with Pearl and Ruby Pratt. |
Видите ли, - медленно проговорил он, все сильней и сильней ероша волосы, - он весь -чувство и... и впечатлительность... и... и чувствительность... и... и воображение. |
Why, he slowly replied, roughening his head more and more, he is all sentiment, and-and susceptibility, and-and sensibility, and- and imagination. |
Да, даже в моем преклонном возрасте желание впечатлить людей никуда не девается. |
Yes, even at my ancient age, the desire to impress people doesn't just... go away. |
Вот что бывает, когда пытаешься впечатлить девочек размахивая битой. |
Oh, that's what happens when you try to impress girls in the bat cage. |
Понджа под пристальным взглядом Раманы осознал духовное сердце, которое, как он чувствовал, открылось, хотя его не впечатлил этот совет. |
Poonja under Ramana's gaze became aware of the spiritual Heart, which he felt was opening, though he was not impressed with the advice. |
Я впечатлительна вашей способности перехватить центр внимания. |
I'm impressed at your ability to steal the limelight. |
Я хочу встречаться с парнем, который прилагал к этому усилия, с тем, кто падает в люк, чтобы впечатлить девушку. |
I want a guy who works for it, someone who would fall down a manhole to impress a girl. |
В 1970 году Фредди Меркьюри, Брайан Мэй и Роджер Тейлор создали Queen; Дикон увидел их в октябре того же года, но не сразу впечатлился. |
In 1970, Freddie Mercury, Brian May, and Roger Taylor had formed Queen; Deacon saw them in October that year but was not immediately impressed. |
Их запретили, так как все думали, что это подталкивает слишком впечатлительных детей к курению. |
They were discontinued because they were thought to encourage impressionable children to smoke. |
You are, perhaps, a little oversensitive. |
|
Может быть поэтому раздаешь приказы с тех пор как ты вернулся, в надежде впечатлить Хэйли взяв на себя роль главы семьи. |
Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch. |
Мужчина слева - он просто мужчина, но вот мужчина справа является редактором журнала Железнодорожный Экспресс, и мне необходимо впечатлить его. |
The man on the left, he's just a man, but the man on the right, that is the editor of Rail Express magazine, and I need to impress him. |
London impressed me very much. |
|
(Диктор) Готовы впечатлить шефа Рамзи своими первыми основными блюдами. |
Are ready to impress chef Ramsay with their first order of entrees. |
Я хочу вызубрить профессиональный сленг и впечатлить Ченнинга. |
'Cause I want to bone up on the lingo, impress Channing. |
An impressive one,I'm guessing. |
|
Брайан... бедненький, впечатлительный Брайан. |
Brian... poor, sweet, impressionable Brian. |
Это ужасно, оправдываться такой солидной профессией, - чтобы впечатлить девушку. |
That's really lame, using a noble profession like that to impress women. |
Я был молод и впечатлителен. |
I was young and impressionable. |
Мы предлагаем вам шанс блеснуть в битве и впечатлить богов, принести домой столько добычи, сколько не видели ни разу в жизни. |
We can offer you a chance to shine in battle and impress the gods, and to bring back such plunder that you have never seen before. |
But I don't think he was too impressed with that story, Len. |
|
Однако Жасмин не впечатлила его первая презентация, в том числе ассортимент подарков и драгоценных камней. |
However, Jasmine is unimpressed by his first presentation, including an assortment of gifts and gems. |
Мне она кажется довольно уравновешенной, может быть, немного впечатлительна. |
She seems well balanced to me, a little impressionable perhaps. |
Я сегодня вышел лишь для того, чтобы впечатличть доктора Рэйчел. |
Only reason I came out here today was to impress that doctor, Rachel. |
Пытаетесь звучать немного более черство чтобы впечатлить янки, верно? |
Trying to sound a bit more upper crust to impress the Yanks, right? |
Позже в той же серии он забил матч-спасение 76 не в Лордз; этот иннингс был забит на пострадавшем от дождя поле и очень впечатлил Дона Брэдмана. |
Later in the same series he scored a match-saving 76 not out at Lord's; this innings was scored on a rain-affected pitch and greatly impressed Don Bradman. |
Я не так впечатлительна, как Вы думаете. |
I am not as sensitive as you might think. |
Но ничего не было известно об авторе этой работы, ни об этом бессмертном лице, которое меня так сильно впечатлило. |
But it could have been neither the execution of the work, nor the immortal beauty of the countenance, which had so suddenly and so vehemently moved me. |
Студенты, обучающиеся в мусульманских странах, впечатлительны, предрасположены симпатизировать в этом случае. |
Students studying in Muslim-majority countries, impressionable, predisposed to sympathize with the cause. |
Я не говорю, что именно это привело к мальчишеской выходке Далтона. Но думаю, не нужно Вам объяснять, как впечатлительны мальчики в этом возрасте. |
I'm not saying they've had anything to do with the Dalton boy's outburst but I don't think I have to warn you boys his age are very impressionable. |
Даже не знаю, мне ужаснуться или впечатлиться. |
I don't know whether to be horrified or impressed. |
Надо полагать, что вторая встреча с ними надолго уложила бы нашего впечатлительного проводника в постель. |
One can well imagine that a second encounter would have landed the impressive conductor in bed for a long time. |
Я не знаю пытаешься ли ты впечатлить гармониями её или его, но правда вы ребята звучите как будто играете вместе всю свою жизнь. |
I don't know if you're trying to impress her by harmonising or you impressing him, but genuinely, you guys literally sound like you've been playing all your lives together. |
Наверное, сложно тебе знать, что твой впечатлительный сыночек общается с моим сквернословящим сыном. |
That must be hard on you, seeing as your son is so impressionable and mine uses such crass language. |
Вы исключительно впечатлительная женщина. |
You are a woman who is most sensitive. |
У тебя есть визитная карточка, или еще что, чтобы впечатлить привратника? |
Do you have a business card or something I could try on the doorman? |
Думаю, что.. он юный, впечатлительный. |
I-I think that... he's young, he's impressionable. |
This child tends to overreact. |
|
сказал, что автомобиль впечатлил судей свой комфортом, ценой, надежностью, качеством, и 7-летней гарнтией. |
said it had impressed the judges with its comfort, value, reliability, quality, and its seven-year warranty. |
Знаешь, меня впечатлило то, что ты сделал с ракетницей. |
You know, it was pretty impressive, what you did with that, uh, rocket launcher. |
Она стала чрезвычайно впечатлительна. |
We became extraordinarily impressionable. |
- болезненно впечатлительный - morbid
- впечатлительная натура - impressionable nature
- впечатлительный человек - impressionable people
- впечатлительный мальчик - impressionable boy
- впечатлительный ребенок - impressionable child
- быть впечатлительным - have a weak stomach
- быть не слишком впечатлительным - have a strong stomach
- впечатлительные года - impressionable years
- впечатлительные умы - impressionable minds
- впечатлить его - impress him
- впечатлить кого-то - to impress someone
- впечатлить людей - impress people
- молодой и впечатлительный - young and impressionable