Впитать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Впитать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
soak
Translate
впитать -

впитывать, поглотить, поглощать, покрыть, осваивать, абсорбировать, покрывать, справиться, освоить, усвоить, вобрать, компенсировать, усваивать, справляться, использовать, охватить


Увидеть, услышать, вдохнуть запах, впитать всё каждой частичкой кожи, ветер на глазах, волосы на расчёске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sighting it and hearing it and breathing it in, rubbing it all in the pores of my skin. And the wind between my eyes knocking honey in my comb.

не был бы достаточно большой, чтобы впитать эту хрень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

big enough to soak up that mess out there, my God.

Таким образом Дракон сможет поглотить его, пожрать его, впитать его силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dragon could absorb him that way, engulf him, become more than he is.

Активированный уголь может впитать в себя яд, или может вступить во взаимодействие с чем-то в организме Джо, вызвав более страшную химическую реакцию и мгновенную смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This activated charcoal could absorb the poison, or it could interact with whatever is in Joe's system, causing a worse chemical reaction and killing him instantly.

Так много можно было прочесть книг, так много впитать животворных сил из напоенного свежестью воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was so much to read, for one thing, and so much fine health to be pulled down out of the young breath-giving air.

И теперь мы понимаем... жизнь заставила нас осознать и впитать это осознание каждой клеткой тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We understand now... We've been made to understand, and to embrace the understanding

Жаждал все это впитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to soak himself in that.

Впитать всё каждой частичкой кожи, ветер на глазах, волосы на расчёске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubbing it all in the pores of my skin, and the wind between my eyes knocking honey in my comb.

Чудесно было ощутить ладонь друга, хлопающую тебя по спине, впитать в себя прикосновение человеческой руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was good to be slapped on the back by a comrade, touched by a human hand.

Сердце жалкой, несчастной, бедной девушки -губка, готовая жадно впитать в себя любовь и до такой степени сухая, что разбухает, как только на нее упала капля чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heart of a girl whose life is wretched and unhappy is a sponge that will thirstily absorb love; a dry sponge that swells at the first drop of sentiment.

Хочу впитать в себя, всё что могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to soak up everything I can.

Ты вскоре должен был ослепнуть, и пытался впитать в себя всю красоту мира прежде, чем темнота окутает твои глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going blind, and you're trying to soak up all the beauty in the world before the darkness descends.

Я просто хотела пройти этот опыт, изучить столько сколько смогу, впитать сколько смогу, и быть умеренной в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to go with the experience, learn as much as I could, absorbe as much as I could and be humble to it.

Я знаю, вам горячо, но это помогает коже впитать витаминьi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hot but it helps the skin to absorb the vitaminizing elements.

я надеюсь, что чудесная жизнь, растущая внутри меня, сможет впитать немного вашего жутко раздражающего, но в целом похвального оптимизма и порядочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am hoping that the miraculous life growing inside of me can soak up some of your constantly annoying, though admittedly laudable, optimism and decency.

Сокрушитель Атомов не сможет всю её впитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atom Smasher won't be able to absorb it all.

Я посмотрел на эти дискуссии, и я просто не собираюсь утруждать себя попытками прочитать и впитать все горы словоблудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've looked at the discussions and I'm just not going to be bothered trying to read and absorb all of the mountains of verbiage.

Сокрушитель Атомов не сможет всю её впитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atom Smasher won't be able to absorb it all.

Раньше ты был пушистым и так хорошо впитывал влагу, а сейчас ты жёсткий и неспособен впитать даже немножко водички.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where as you used to be Fluffy and absorbent, you now are crusty and unable to absorb the smallest amount of water.

Его тело просто не могло их впитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His body just couldn't absorb them.

В смысле, тут написано, что он может впитать любое количество... О БОЖЕ МОЙ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean... it says here it can handle any amount of- oh my God!

Еще меня вдохновлял Уолт Уитмэн, который хотел впитать Америку и быть впитанным ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was also inspired by Walt Whitman, who wanted to absorb America and have it absorb him.

Но ощущение такое, что бензин помогает муке лучше впитаться в платье, что не было нашей целью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the petrol looks like it's helping the flour soak into the dress, which isn't ideal.

Музыка перекрывала слова, но общий смысл я мог впитать через сумрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The music drowned out his words, but I could absorb the general meaning through the twilight.

Ладно, мальчики, сколько салфеток потребуется, чтобы впитать этот суп?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, boys, how many napkins would it take to soak up this soup?

У Мэгги прямо руки чесались - схватить бы его письмо, впитать каждое слово, но Фиа, внимательнейшим образом прочитав эти письма, всякий раз тотчас прятала их под замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie longed to snatch his letters, read them greedily, but Fee gave her no chance to do so, locking them in a steel box the moment she had digested their contents.

Однажды, мой старый Крайслер протёк на дорогу и мне пришлось пойти в зоомагазин, чтобы купить пакет кошачьего наполнителя, чтобы впитать масло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, My old Chrysler leaked oil all over my driveway, so I had to go down to the pet store and get a bag of kitty litter to soak it up.

Чтобы впитать часть кофе, и не дать ему прожечь дырку в желудке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To absorb some of the coffee so it doesn't burn a hole in your stomach.

Мне нужно много вредных углеводов, чтобы впитать все прописанные лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need lots of bad carbs to soak up all this prescription dope.

Вы должны ходить к ним только лишь для того, чтобы впитать каждую частичку мудрости, которые они могут дать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should want to go over there and soak up every bit of wisdom You can get from them!

Может, убийца и убил эту девушку вчера, но выкопал могилу дня два назад, потому что вода не успела впитаться в грунт после субботней грозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The killer might have murdered this girl last night, but he dug the grave at least two days ago, 'cause there's still water on the bottom from Saturday's storm.

Ну, я бы хотел, чтобы сидеть и впитать всю поддержку, но у нас с группой есть несколько каверов над которыми нужно поработать, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'd love to sit around and soak up all the support, but me and the band have a bunch more covers to practice for tonight, so...

Я пытаюсь впитать это всё, пока я могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try to soak it all in while I can.

Она хотела впитать ее мощь, ее силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted to absorb her power, her life force.

Не могло впитать витамин К. Отсюда кровотечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't absorb vitamin K, caused the bleeding.

Они должны помочь, впитать алкоголь и все что она приняла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they should help soak up the alcohol and whatever else she took.


0You have only looked at
% of the information