Вредил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
играл, работал, приносил, посещал
Учителя думали, что они управляли электрошоками ученика, но ученик был фактически актером, которому на самом деле никто не вредил. |
The teachers thought they were administering shocks to the learner but the learner was actually an actor who was never really harmed. |
Я никогда не вредил тебе. |
I never harmed you in any way personally. |
I've never harmed the cooperative! |
|
Маккартизм вредил контрразведывательным усилиям против советской угрозы из-за вызываемого им отвращения. |
McCarthyism harmed the counterintelligence effort against the Soviet threat because of the revulsion it caused. |
Террорист решил напасть на тех, кто вредил планете, и подговорил эту женщину помочь ему изготовить бомбу. |
The terrorist wanted to attack those he felt were hurting the planet, so he got the woman to help him build a bomb. |
Студенты нуждались в идеологической обработке, чтобы спасти их от индивидуализма, который так вредил прогрессу американской культуры. |
Students needed indoctrination to save them from the individualism that was so damaging to the progress of American culture. |
Мы знаем, что он вредил Вам не один раз. |
We know that he sabotaged you more than once. |
Станислав Кульчицкий и Геннадий Ефименко утверждают, что голод в основном вредил людям, основанным на сельском статусе, а не на этнической принадлежности. |
Stanislav Kulchytsky and Hennadiy Yefimenko state that the famine mostly harmed people based on rural status, not ethnicity. |
Совет предупреждён о вашей дружбе с Гриммом, который неоднократно вредил Совету. |
The Council is aware of your relationship with the Grimm, who has interfered with the Council on numerous occasions; |
Если мы будет действовать вместе, мы сможем навредить тем, кто вредил нам. |
IF WE WORK TOGETHER AS EQUALS, WE CAN HURT THOSE WHO HURT US. |
Этот социальный капитал приносил пользу членам гильдии, хотя, возможно, и вредил чужакам. |
Objective approach should be dealt with here. |
Amphora does not tolerate personal conflict to the detriment of the group. |
|
Didn't hurt anyone, didn't help anyone. |
|
Этот социальный капитал приносил пользу членам гильдии, хотя, возможно, и вредил чужакам. |
This social capital benefited guild members, even as it arguably hurt outsiders. |
Никогда я тебе не вредил. |
I never idle you. |
Дюма любил хорошую еду и хорошее вино, что вредило его талии, и был любезным хозяином. |
Dumas was fond of good food and wine, to the detriment of his waistline, and was a gracious host. |
Вот это дело! - сказал Кадрусс. - Дантес - мой друг, и я не хочу, чтобы ему вредили. |
All right! said Caderousse. Dantes is my friend, and I won't have him ill-used. |
Эта склонность когда-либо вредила вам, как оперативнику? |
Have those tendencies ever interfered with your job as a case officer? |
Белая ложь ещё никому не вредила. |
There's nothing wrong with a little white lie. |
Я знала, что это вредило его здоровью... но он был хроническим обжорой... и он колол себя каждый раз после большого приема пищи. |
I knew that it wasn't healthy... but he was a chronic overeater... and he injected himself every time he had a big meal. |
Небольшая подстраховка еще никому не вредила |
A little collateral damage never hurt anybody. |
Мне больше по вкусу ложки, скрещенные с вилками, но в хозяйстве лишние ложки еще никогда не вредили. |
I'm more partial to sporks, myself but a girl can never have too many... Spoons? |
Просто остановлю ее, чтобы она больше не вредила Матушке Земле. |
Just harmlessly stopping it from doing more damage to Mother Earth. |
На этой картине всё, что позорило и вредило английской магии последние 300 лет. |
This is a picture of everything that has disgraced and crippled English magic for the last 300 years. |
Когда она была нагая, лысая голова не так уж сильно вредила ее женственности и красоте. |
When she was naked, the hairless head still did not detract too much from her femaleness and her beauty. |
В течение многих лет многие современные ученые рассматривали конфуцианство как сексистскую, патриархальную идеологию, которая исторически вредила китайским женщинам. |
For years, many modern scholars have regarded Confucianism as a sexist, patriarchal ideology that was historically damaging to Chinese women. |
Но все это время она давала показания, которые на первый взгляд доказывали его невиновность, а на деле только вредили ему. |
But all along, she has provided evidence that looks like it exonerates him while at the same time, actually condemning him. |
Я была там, потому что люди сражались, вредили друг другу, делали вещи, которые ни я, ни они, никто не должен делать на Рождество. |
I was there because people were fighting, hurting each other, doing things I, that they, that nobody could ever make right on Christmas. |
A little sternness never hurt anybody. |
|
But Seven assured me our people haven't been harmed. |
|
По мере того как после 1950 года строгая экономия отступала, а потребительский спрос продолжал расти, Лейбористская партия вредила себе, избегая потребительства как антитезы социализма, которого она требовала. |
As austerity receded after 1950 and consumer demand kept growing, the Labour Party hurt itself by shunning consumerism as the antithesis of the socialism it demanded. |
Выпивка ещё никому не вредила. |
Like booze ever killed anybody. |
Слухи также вредили городу, например, вера в то, что Мартинсвилл был штаб-квартирой Ку-клукс-клана, хотя это и не было так. |
Rumors have also harmed the city, such as the belief Martinsville was a headquarters for the Ku Klux Klan, even though it wasn’t. |
Необходимо такое средство, которое бы поддерживало питание и не вредило. |
What is wanted is means of improving nutrition, and not for lowering it. |
Это вредило всей семье. |
It's harmed the whole family. |
Но, на свою беду, он был наделен громким именем и большим и даже не заложенным еще поместьем, - и оба эти обстоятельства скорее вредили ему, чем помогали. |
But he was unluckily endowed with a good name and a large though encumbered estate, both of which went rather to injure than to advance him. |
Самовлюбленным, беспечным и отвратительным, и это вредило, на самом деле вредило людям. |
Selfish and thoughtless and awful, and it affected- really affected people. |
Well, these solids have never harmed you. |
|
Small glass of bubbly won't hurt anyone. |