Все соответствующие организации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Все соответствующие организации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
all relevant organizations
Translate
все соответствующие организации -

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young



Ее работа должна проводиться в соответствии с дискуссиями в других областях реформы Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its work should run in tandem with discussions in other areas of the reform of the United Nations.

Департаменты продолжают предпринимать усилия по размещению в сети Интернет соответствующих материалов в сотрудничестве с Информационной службой Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department's efforts continue with the United Nations News Service on the Internet.

Как орган, принимающий решения, МОК несет ответственность за выбор города-организатора для каждой игры, а также организует и финансирует игры в соответствии с Олимпийской хартией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the decision-making body, the IOC is responsible for choosing the host city for each Games, and organises and funds the Games according to the Olympic Charter.

включить заинтересованные организации и программы в списки подписчиков на соответствующую документацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Include interested organizations and programmes in mailing lists.

Но в настоящий момент у ВОЗ не хватает ресурсов, которые соответствовали бы ее решимости, насущности проблем и операционным возможностям организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it currently lacks the resources to match the WHO's will-power, the urgency of the problems, and the operational capabilities of the organization.

В соответствии с этим Соглашением обе стороны соглашаются с тем, что картограф Организации Объединенных Наций будет выступать в качестве секретаря этой Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Agreement, both parties foresee that the United Nations cartographer should serve as secretary to that commission.

Среди них следует назвать приюты, дома матери и ребенка и другие соответствующие организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shelters are intended for women and children, victims of all forms of violence who need immediate withdrawal to a safe environment.

В интересах осуществления образовательного аспекта Стратегии в области коммуникационной и просветительской деятельности соответствующее внимание уделялось организации рабочих совещаний по наращиванию потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to deliver on the educational aspect of the Communications and Education Strategy, attention was paid to organizing capacity-building workshops.

Указать, представляло ли отчитывающееся государство запрос на помощь в ООН, другие соответствующие органы и организации или другим государствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State whether the reporting State has submitted a request for assistance to the UN, other appropriate bodies and organizations or to other states.

Настройка EOP может быть простой процедурой, особенно в случае небольшой организации с немногочисленными правилами соответствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Setting up EOP can be simple, especially in the case of a small organization with a handful of compliance rules.

Чтобы структуры Организации Объединенных Наций могли должным образом выполнять связанные с этим обязанности, им требуются соответствующие процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United Nations entities need adequate processes to enable them to discharge this responsibility.

В соответствии с этим был изменен характер и ориентация Программы Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в Мозамбике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the United Nations Humanitarian Assistance Programme in Mozambique has changed in character and orientation.

Эти клетки экспрессируют гусиный гриб в соответствии с их ролью организатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These cells express goosecoid consistent with their role as the organizer.

Кроме того, в соответствии с условиями контракта без каких-либо дополнительных затрат со стороны Организации Объединенных Наций ей предоставляются еще 40 часов полета;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, 40 extra hours is being covered under the terms of the contract at no additional cost to the United Nations;.

В соответствии с уставом у организации есть председатель и два заместителя председателя, один представляет Африку, а другой - Азию; она располагает многими отделениями во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As per its constitution, the organization has a president, two vice-presidents, one each from Africa and Asia, and has many branches in the world.

Эти организации в соответствии с государственной системой того периода помогали молодым людям формироваться в полноценных граждан и приобретать дополнительное неформальное образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the State system of that time, such organizations helped young people to become full citizens and obtain an additional informal education.

Согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций требуется, чтобы в ведомости движения денежной наличности указывались соответствующие данные за предыдущий период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations system accounting standards require that the statement of cash flow indicate corresponding figures for the preceding period.

На дополнительных выборах 1 апреля 2012 года НЛД получила 43 из 45 имеющихся мест; ранее НЛД, будучи незаконной организацией, не получила ни одного места в соответствии с новой конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1 April 2012 by-elections, the NLD won 43 of the 45 available seats; previously an illegal organisation, the NLD had not won a single seat under new constitution.

Выборы Председателя и других должностных лиц Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию проводятся в соответствии с ее правилами процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations Conference on Sustainable Development shall elect a President and other officers in accordance with its rules of procedure.

Назначение персонала регулируется соответствующими положениями и правилами Организации Объединенных Наций, применимыми к ЮНЕП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appointment of their staff is governed by the relevant regulations and rules of the United Nations as applicable to UNEP.

Арк является зарегистрированной благотворительной организацией в соответствии с английским законодательством и базируется в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ark is a registered charity under English law and is based in London.

Главные адвокаты выставляют счета за оказанные ими услуги непосредственно секциям по организации деятельности адвокатов их соответствующих трибуналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lead counsel submit invoices for services rendered directly to their respective Tribunal Defence Management Sections.

Надавите на соответствующие организации и просто наблюдайте за действиями Мён Шин Груп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put a lid on the relevant government agencies and keep watch on the Myung Shim Product's movement.

В соответствии со статьей ЗЗ Устава Организации Объединенных Наций мы пытались сделать все возможное для разрешения этого спора на своем уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have in accordance with Article 33 of the Charter of the United Nations tried to do our level best to resolve this dispute.

Соответствующая компетенция различных подразделений системы Организации Объединенных Наций определена весьма четко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The respective fields of competence of various parts of the United Nations system were very clearly defined.

Поиск в локальных почтовых ящиках с использованием поиска обнаружения электронных данных, запущенного из локальной организации Exchange администратором или ответственным за обеспечение соответствия требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Search on-premises mailboxes using an eDiscovery search initiated from the Exchange on-premises organization by an administrator or compliance officer.

Потому что твои недавние предположения в точности соответствуют тем надеждам, которые возлагают на эту операцию ее организаторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the way you have just been supposing there for a minute is how the possibilities of that attack look to those who have ordered it.

Общество базируется в Лондоне и является зарегистрированной благотворительной организацией в соответствии с английским законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Society is based in London and is a registered charity under English law.

В соответствии с декретом, изданным в июле 1999 года, фонд был признан организацией коммунального хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundation was recognized as a public utility entity under a Decree issued on July 1999.

Пожертвования в адрес благотворительных организаций, которые не пользуются инструментами для сбора средств Facebook, делаются через фонд донорского финансирования Network for Good — некоммерческой организации, действующей с соответствии с разделом 501(c)(3) Налогового кодекса США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contributions to charities that are not using Facebook’s fundraising tools are made through Network for Good’s donor advised fund, a 501c3 nonprofit.

Процесс отбора консультанта по архитектурному и инженерному проектированию осуществлялся в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solicitation exercise for the architectural and engineering design consultant was carried out in accordance with United Nations Financial Regulations and Rules.

межучрежденческой координации в рамках системы Организации Объединенных Наций для осуществления соответствующих резолюций Комиссии по правам человека по этому вопросу .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inter-agency coordination within the United Nations system for the implementation of relevant resolutions of the Commission in that regard”.

Клиент может изменить приветствия по умолчанию в соответствии с потребностями организации или особенностями местоположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The default welcome greetings can be changed by a customer to make them specific to an organization or location.

В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о психотропных веществах 1971 года психотропные вещества отнесены к категории контролируемых наркотических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychotropic substances had been included in the category of controlled drugs in compliance with the 1971 United Nations Convention on Psychotropic Substances.

Соответственно судебные и исполнительные органы власти и все соответствующие общественные организации применяют положения этого соглашения в сфере своей компетенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judicial and executive authorities and all public associations concerned then apply the agreement within their respective spheres of competence.

В соответствии с потребностями организации при настройке автосекретаря единой системы обмена сообщениями можно настроить разнообразные WAV-файлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can customize all the .wav files used when you configure a UM auto attendant to meet the needs of your organization.

Для этого соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций разработали комплекс ориентированных на развитие практических мер, направленных на предотвращение повторения кризисных ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appropriate United Nations entities have therefore devised development-oriented interventions to prevent relapses into crisis.

Регламентирующие организации в основном полагались на анализ индивидуальных кредитов, а не на соотношение собственных средств банка к соответствующим активам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulators relied mainly on examination of individual loans rather than capital-to-asset ratios.

запрет вынуждать вступать в соответствующую организацию или агитировать за вступление в нее или воспрепятствование выходу из соответствующей организации;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prohibition to force and solicit entry into the organization concerned or to interfere.

Благодаря этой деятельности Секретариат Организации Объединенных Наций получает соответствующую и полезную информацию для своей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These activities have provided the United Nations Secretariat with relevant and useful information for its activities.

В соответствии с проектом стратегии по вопросам психического здоровья совместно с НПО была разработана программа реабилитации душевнобольных на базе имеющихся у этой организации помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rehabilitation programme for mental patients has also been set up in collaboration with an NGO on its premises in line with the draft strategy on mental health.

Вы можете пользоваться стандартными отчетами о недоставке, которые включены в Exchange, или можете использовать Командная консоль Exchange для создания отчетов о недоставке с настраиваемым текстом в соответствии с потребностями вашей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use the default NDRs that are included in Exchange, or you can use the Exchange Management Shell to create NDRs with custom text to meet the needs of your organization.

Другие соответствующие неправительственные организации могут также обращаться с просьбой о предоставлении возможности выступить с кратким заявлением на таких заседаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other relevant non-governmental organizations may also ask to speak briefly at such meetings.

Они рекомендовали каждому договорному органу назначить координатора для обеспечения связи с основными соответствующими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It recommended that each treaty body designate a focal point to liaise with key relevant specialized agencies.

В соответствии с этим упоминаются правила и процедуры ЮНФПА, которые применимы ко всей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In line with this, UNFPA makes reference to UNFPA policies and procedures - as applicable to the organization.

Exchange 2013 позволяет легко изменить базовый шаблон, добавив в него действия и обеспечив таким образом соответствие среды обмена сообщениями Exchange требованиям организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exchange 2013 makes it easy for you to change the basic template in order to add actions so that your Exchange messaging environment complies with your own requirements.

Что касается налогообложения прироста капитала, то принимаемые в одностороннем порядке положения о налогообложении прироста капитала, полученного нерезидентами, могли бы соответствовать положениям Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For capital gains, unilateral provisions taxing non-residents on capital gains could follow the United Nations Model.

Поведение работников полиции должно соответствовать кодексу поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conduct of police personnel must comply with the ethical rules for law enforcement officials drawn up by the United Nations.

Я требую решения суда о смещении Элли Рот с поста капитана чирлидеров, изменении структуры организации, исключающее издевательства, и, конечно, компенсацию в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am seeking a consent decree deposing Ally Roth as head cheerleader, restructuring the organization to eliminate bullying, and, of course, the statutorily mandated treble damages.

Выбор соответствующей организации был поручен группе представителей партнеров по проекту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A panel of project partner representatives were to choose the organization.

Обе семьи будут жить рядом и участвовать в организации свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both families will stay together and make all the arrangements.

Преступные организации являются порождением не только уголовного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal organizations are not purely creatures of the underworld.

Я хотел бы лишь вкратце остановиться на вопросе о тяжелом финансовом положении Организации Объединенных Наций, ставшим серьезной проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like to touch very briefly upon the dismal financial situation of the United Nations, which has become very serious indeed.

Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO.

Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately.

Применение химического оружия в Сирийской гражданской войне было подтверждено местными источниками в Сирии и Организацией Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use of chemical weapons in the Syrian Civil War has been confirmed by the local sources in Syria and by the United Nations.

Преступники должны быть найдены и соответственно наказаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criminals must be found out and correspondingly punished.

Соответственно, Япония выплатила Красному Кресту 4 500 000 фунтов стерлингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, Japan paid £4,500,000 to the Red Cross.

они в значительной степени неосведомлены, имеют легкую паранойю в отношении авторских прав и должны быть соответственно отвергнуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

are largely uninformed, mild paranoia with regards to copyright and should be dismissed accordingly.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все соответствующие организации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все соответствующие организации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, соответствующие, организации . Также, к фразе «все соответствующие организации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information