Порождением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Порождением - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
offspring
Translate
порождением -


Она, собственно говоря, не была порождением этой минуты, но созрела в часы внутренних дебатов и сейчас вырвалась наружу, точно горошины из лопнувшего стручка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not indeed entirely an improvisation, but had taken shape in inward colloquy, and rushed out like the round grains from a fruit when sudden heat cracks it.

Она написала ей, что дети в школе называют ее уродом и что действительно считает себя порождением дьявола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wrote her saying that the kids at school call her a freak and she thinks she really is the devil's spawn.

Этот принцип является порождением прецедентного права и был расширен из доктрины соседского права aemulatio vicini при коммуне jus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buying agents fees depend on the specific property market and often vary within a certain country.

Этот принцип является порождением прецедентного права и был расширен из доктрины соседского права aemulatio vicini при коммуне jus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principle is a creature of case law and was expanded from the neighborhood law doctrine of aemulatio vicini under the jus commune.

Такая проницательность впечатляла бы куда больше, если бы ты не была порождением моего измученного мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That insight would be a lot more impressive if you weren't just a product of my exhausted brain.

Созданный слабейшими существами, созданный разумом - порождением слабости, этот рай - наше творение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Created by the weakest of beings, created by the sapience born from that weakness, this paradise is our creation.

Здесь, во мгле и сырости, водятся крысы, которые кажутся как бы порождением этого второго Парижа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There appears, in the humid mist, the rat which seems the product to which Paris has given birth.

Бартоломью видит в этом еще одно доказательство того, что паника была главным образом порождением газетной индустрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bartholomew sees this as yet more evidence that the panic was predominantly a creation of the newspaper industry.

Преступные организации являются порождением не только уголовного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal organizations are not purely creatures of the underworld.

Вообще-то маньяк почти всегда является порождением темной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, the maniac is almost always a supernatural force.

Не оставляй меня одну с этим порождением частных школ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot leave me alone with those private school brats.

Это насилие, утверждали они, было порождением внутренних политических сил, на которые внешние силы почти не имели влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That violence, they have maintained, was the product of domestic political forces over which outside powers had little, if any, influence.

Правда, худощавость отнюдь не была у него порождением гнетущих забот и тревог, как не была она и последствием телесного недуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this, his thinness, so to speak, seemed no more the token of wasting anxieties and cares, than it seemed the indication of any bodily blight.

Он больше никогда не получит святого причастия будучи порождением сатаны губителя душ человеческих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

rejected from the communion of Holy Mother Church as a disciple of Satan, slayer of souls.

Или же каждый немец был порождением дьявола?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is it that every single german was a spawn of the devil?

Старый негр, по словам Локка, был порождением моральных споров и исторических противоречий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Old Negro according to Locke was a “creature of moral debate and historical controversy”.

Кроме того, я думал, что священники считают все технологии порождением дьявола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I thought that priests thought all technology was evil.

Она, наконец, находит душу своего друга и освобождает как душу, так и Искупителя, который сталкивается с порождением, когда он пытается отомстить Никс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She finally finds her friend's soul and releases both the soul and the Redeemer, who faces Spawn when he tries to take his revenge against Nyx.

что в реальности кровь неизбежно становится порождением боли.. и жестоким напоминанием о том, что можно лишиться всего в мгновение ока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

there is the unavoidable reality that blood is often the child of pain... and a violent reminder that anything can be taken away in the blink of an eye.

И перестаньте называть меня порождением ваших чресел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And stop telling people I sprang from your loins.

Он-демон чистого зла, порожденный несчастным случаем на станции регистрации в другом мире, когда рабочий людоед вызвал перегрузку очистителя духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a demon of pure evil, spawned through an accident at the Other World check-in station when a worker ogre caused the spirit cleanser to overload.

Ничто не способствовало в такой степени, как Босния, порождению чувства возмущения у международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing has contributed as much as Bosnia to engendering a feeling of outrage within the international community.

Этот ужас убил десятки тысяч человек. Именно ужас и порожденные им ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tens of thousands have died since because of that fear, and the mistakes it inspired.

Она не порождение фантазии, она принадлежит настоящему, а не прошлому и не будущему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was not attenuated, and not at all a creature of past or future.

В Южной Африке ненависть, порожденная апартеидом, бурлит не только на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In South Africa the hatreds engendered by apartheid smoldered always below the surface.

Она порождение трастового фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a trust fund kid.

Кроме филологической основы, на которую мы только что указали, у арго имеются и другие корни, еще более естественные и порожденные, так сказать, разумом человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the philological origins just indicated, slang possesses other and still more natural roots, which spring, so to speak, from the mind of man itself.

Это позволило безнаказанности стать одним из главных факторов порождения и сохранения атмосферы террора в стране .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allowed impunity to become one of the most important mechanisms for generating and maintaining a climate of terror.

Это давление социальной исключительности, порожденное переходом к общинному образу жизни, исключало несговорчивых людей и лиц с плохой личной гигиеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That pressure of social exclusivity, born from the shift towards communal living, excluded uncooperative people and persons with poor personal hygiene.

Натуральное число является самым простым, если и только если 1-почти премьер, и сопряженности конечно порожденных подгрупп свободной, если и только если это 2-почти главная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A natural number is thus prime if and only if it is 1-almost prime, and semiprime if and only if it is 2-almost prime.

Гражданские войны и всевозможные виды насилия, порожденные несправедливостью и бедностью, характерны для всего мира и каждого континента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil war and violence of all sorts, generated by injustice and poverty, are found throughout the world and on every continent.

Он успел позабыть трогательную нежность к этому месту, порожденную прикосновением смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already he'd forgotten the pathetic fondness that his brush with death had generated.

Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience,

Безответная любовь истомила Леона; к душевной усталости примешалось еще уныние, порожденное однообразием бесцельного, беспросветного существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leon was weary of loving without any result; moreover he was beginning to feel that depression caused by the repetition of the same kind of life, when no interest inspires and no hope sustains it.

Ты существо, порожденное смертью, и живые хороши для тебя только для одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a creature of death, and the living are good for only one thing.

Вы порождение его фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You people, a fantasy created by him.

Ты – порочное порождение тьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a degenerate creature of darkness.

Египетские шевроны “-это активные, порожденные ветром дюны, но” шевроны на Багамах неактивны и по-разному интерпретируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Egyptian “chevrons” are active, wind-generated dunes, but the “chevrons” in the Bahamas are inactive and have been variously interpreted.

Мы есть порождение нашей же ненасытной тяги к информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our insatiable quest for information is the making of us.

Я считаю, что плоды, порождённые их верой: обращение с женщинами, отсутствие свобод, средневековый уровень жизни... живы в 21 веке только под влиянием фанатиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the flaws that were born with the faith... the treatment of women, the lack of freedom, the pre-medieval way of life... lives on into the 21st century only because of the fanatics' influence.

Весь страх перед ведьмами начавшийся в 14-ом веке, был порожден медиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire witchcraft scare as far back as the 14th century, was started by the medical profession.

Белсон - порождение политической системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belson's a creature of the Beltway.

Может, я действительно порождение дьявола, как говорила бабушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I really am the devil's spawn, just like our grandmother said.

Всё, что он знает о порождениях зла - всё здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything he knows about every evil thing is in here.

Но он не верил, что Мария - только порождение обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he did not believe that Maria had only been made by the circumstances.

Империализм, порожденный идеями Путина о российской идентичности, не совпадает полностью ни с царистским, ни с советским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The imperialism that has sprung from Putin’s revived emphasis on Russian identity cannot neatly be compared with either its tsarist or its Soviet forebears.

Порождения минералов, фантастические, искореженные. Дети подземных кладовых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elemental creatures, weird and distorted, of the mineral world!

Этот жанр возник в середине 1990-х годов в Европе как порождение doom-death, жанра слияния doom metal и death metal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The genre originated during the mid-1990s in Europe as an outgrowth of doom-death, a fusion genre of doom metal and death metal.

Эти минимумы рассчитаны на то, чтобы покрыть спрос на парковку, порожденный упомянутым развитием в пиковые периоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These minimums look to cover the demand for parking generated by said development at the peak times.

Необходимо найти баланс между самим преступлением и порожденным им фольклором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A balance needs to be struck between the crime itself and the folklore that it engendered.

Но эти оптические явления, порожденные усталостью, напряжением взгляда или причудливостью сумерек, не могли устрашить незнакомца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these optical illusions, produced by weariness, overstrained eyesight, or the accidents of twilight, could not alarm the stranger.

Эти видения - порождения моих страхов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These visions are about my fears.

Кстати говоря, о Порождении Неблагочестия,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of the Spawn of Unholiness.

Знаете ли, она навряд ли порождение дьявола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, she's hardly the devil's spawn.

Я - порождение земли, тебе меня не убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a creature of the earth, you cannot kill me.

И помещают их в комнаты порождения в Академии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they put them into these procreation rooms at the academy.


0You have only looked at
% of the information