Выведу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выведу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I will bring
Translate
выведу -

решить, написать, показать, представить, создать, описать, заключить, исключить, уничтожить


Сейчас я ее выведу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pull her out of the line.

Или я выведу тебя отсюда в этом собачьем ошейнике и белых трусишках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or I'm dragging you out of here in your dog collar and tighty-whities.

Так, я вскрою её, выведу матку наружу и удалю опухоль целиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I could open her up, exteriorize the uterus and then resect the entire tumor.

Да вот, я выведу первую партию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I've hatched out the first batch.

Хорошо, раз я известная личность, я выведу тебя на сцену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, if you say that I have a good personality, I'm going to deck you.

Я надеялась... что потом... после этой ужасной войны... поговорю с ним, выведу из заблуждения... смогу его убедить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always had hoped that later after this damned war is over I could talk to him, set him straight, show him how it was wrong.

Если ты боишься, дорогая, я выведу его за тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you've got cold feet, I'll take over for you.

Я выведу наших рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna get our workers in.

Но я обещаю... я выведу пятно уксусом и тетраборатом натрия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I promise you... I can get that out with vinegar and borax.

Слушай, следующий месяц, я... я накачаю их... китайской едой, и когда мальчики начнут вонять, я выведу их на улицу и оболью из шланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, for the next month, I'm just, I'm gonna ply them with... with greasy Chinese and when the boys start to stink I'm gonna take them out back and hose them down.

Я не выведу ее, при свете дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not bring her round in the light of day.

В любом случае, я выведу тебя из города, если все сложится хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, I'll get you out of the city, if all goes well.

Нет, дорогие мои, - и от избытка чувств он похлопал охранителя по плечу. - Выведу таких, что вы ахнете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you were wrong, my hearties. From an excess of emotion he slapped the guard on the shoulder. I'll hatch chickens that'll take your breath away.

Я выведу его в эфир к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna put him on the air with you.

Я выведу остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll evacuate the others.

Давайте я выведу вам пятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me get the stain out.

Когда это произойдет, я введу нанозонды и выведу оружие из строя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once that happens, I will inject the nanoprobes and disable the weapon.

Я выведу тебя на дорогу честного труда, на путь смелой, лицом к лицу, борьбы с жизнью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall lead you out upon the road of honest toil, on the way to a brave combat with life, face to face with it!

Но я выведу их из этого паралича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to shake them out of their paralysis.

Через 30-40 минут я выведу людей через вентиляционную шахту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna be leading some survivors up through this ventilating shaft.

Я останусь со своим президентом, даже если нас с ним выведут из этого здания и расстреляют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to stick with my president even if he and I have to be taken out of this building and shot.

Пусть лучше не выводит меня из терпения! -восклицал он. - Не то я швырну ей назад ее отродье и выведу на чистую воду все ее секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let her not bother me, he exclaimed, or I'll fire her brat right into the middle of her secrets.

Мы не сможем обработать такую площадь до того, как выведутся гусеницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll never be able to cover that much acreage before the eggs hatch.

Я имею право отклоняться и ставить вопросы, ибо в скором времени меня выведут из тюрьмы и сделают со мной все описанное выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a right so to wander and so to question, for in a little while they are going to take me out and do this thing to me.

До тех пор, пока они будут думать, что их ограбила конкурирующая банда, а не копы, они будут говорить, и выведут нас на главаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as these guys think it was a rival crew ripped them off and not the cops, they're gonna keep talking until they take us right to the top dog.

Если вы задержитесь хоть на три минуты, вас с позором выведут отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three minutes' delay will render it involuntary and ignominious.

Остается только одно, ребята, - промолвил наконец Скайсель Джек. - Скоро утро. Они нас выведут и устроят нам кровавую баню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only one thing, lads, Skysail Jack finally said. It'll soon be morning, and then they'll take us out and give us bloody hell.

Когда падает семейное древо, всем нам нужно друзья, которые выведут нас из леса...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the family tree falls, We all need a friend to lead us out of the woods...

Я выведу всех отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna lead everyone out of here.

В следующем году они выведутся в одно и тоже время впервые за 221 год

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next year they will hatch, simultaneously, for the first time in 221 years.

Поэтому я прежде всего выведу из опасного состояния, в котором она находится, госпожу де Серизи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, to begin with, I will put an end to the dangerous condition in which Madame de Serizy now is.

Я Вас предупреждаю, сэр или мадам, если вы не прекратите, я сообщу о вас администрации отеля, и они Вас моментально отсюда выведут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm warning you, sir or madam, if you don't stop, I will call the authorities and have them take you away at once!

Скоро, очень скоро меня выведут и повесят!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a little while, in a very little while, they are going to take me out and hang me.

Они выведут свои войска, если он не сдастся Королю Тэсо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will they really withdraw their troops, if he doesn't surrender to King Daeso?

Я выведу тебя на свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will help bring you into the light.

Соединенные Штаты могут послать войска в Средний Восток если русские не выведут свои войска из Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States may send troops to the Middle East if the Russians don't move their forces out of Iran.

Первое сообщение, неофициальное, гласило, что если Соединенные Штаты гарантируют, что не вторгнутся на Кубу, то они выведут ракеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first message, an informal one, stated if the United States guaranteed to not invade Cuba then they would take the missiles out.

Я спасаю жизни людям, и если они выведут меня из дела, эти люди умрут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am saving human lives, and if they put me out of business, the people will die.

И, уже окончательно измотав меня, в одно прекрасное утро они выведут меня в рубашке без ворота и сбросят с табуретки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, when they have well wearied me, they will lead me out one morning in a shirt without a collar and drop me through the trap.

Идёмте, я выведу вас отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, I'll show you the way out.

Завтра на рассвете, в соответствии с законами этой земли, тебя выведут из тюрьмы... и повесят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At dawn tomorrow, pursuant to the laws of this land, you will be taken from your cell... and hanged.

Если вы будете орать на всю гостиницу, вас выведут, - сказал Роллинг, уставившись на него мутноватыми глазами, не обещающими ничего доброго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you shout at the top of your voice like that you'll be thrown out of the hotel, said Rolling, staring at him with dull eyes that boded no good.

Контроль над всеми энергоресурсами, но нет, эти компании не выведут вас на развивающиеся рынки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Control the whole power enchilada, but, no, these companies wouldn't get you there in emerging markets.

Скоро меня выведут из тюрьмы и повесят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are going to take me out and hang me pretty soon.

Когда королеву выведут к плахе бросьте ее для меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the queen is led out to the executioner's block, throw that at her for me.

Если Соединеные Штаты выведут все свои силы и позволят России разбомбить Киев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the United States pulled all of our advisors out and let Russia carpet-bomb Kiev.

Следующие полгода, выведут нас на новый уровень я получу спонсорство в шестизначных суммах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We get ourselves on the map, bridge wise locally in the next few months and I'm talking sponsorship opportunities bordering on six figures.



0You have only looked at
% of the information