Вырожденный гетеропереход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вырожденный проводник - degenerate conductor
вырожденный электрон - degenerate electron
вырожденный электронный газ - degenerate electron gas
вырожденный газ - degenerate gas
вырожденный гомопереход - degenerate homo junction
вырожденный переход - degenerate junction
вырожденный лазер - degenerate laser
вырожденный уровень - degenerate level
вырожденный полупроводник - degenerate semi conductor
вырожденный случай - degenerate case
Синонимы к вырожденный: особый, дегенерированный
легированный гетеропереход - doped heterojunction
герметизированный гетеропереход - sealed heterojunction
запирающий гетеропереход - blocking heterojunction
ступенчатый гетеропереход - step heterojunction
плавный гетеропереход - soft heterojunction
ионно-имплантированный гетеропереход - ion implanted hetero junction
резкий гетеропереход - abrupt hetero junction
сверхрезкий гетеропереход - hyper abrupt hetero junction
коллекторный гетеропереход - base collector hetero junction
плавающий гетеропереход - floating heterojunction
Синонимы к гетеропереход: гетерозигота, гетерозиготы
Если среда обитания не может обеспечить достаточных ресурсов для выживания, это приводит к вырождению и упадку нации. |
If the habitat cannot provide sufficient resources for survival, degeneration and a decline of the nation results. |
Теория вырождения-это, по сути, способ мышления, и то, чему учат, а не врожденное. |
Degeneration theory is, at its heart, a way of thinking, and something that is taught, not innate. |
Это связано с тем, что газовые планеты-гиганты, белые карлики и коричневые карлики-все они поддерживаются вырожденным электронным давлением. |
This is due to the fact that gas giant planets, white dwarfs, and brown dwarfs, are all supported by degenerate electron pressure. |
Конечно, я старомоден, но для меня развод - это слабость, вырождение, скандал и полный крах. |
I am clearly old-fashioned but to me divorce signifies weakness. Degradation, scandal and failure. |
Ключевая особенность заключается в том, что это давление вырождения зависит не от температуры, а только от плотности фермионов. |
Poitier won the Silver Bear for Best Actor at the Berlin International Film Festival. |
В своей книге Майн Кампф Гитлер осудил культурное вырождение, проституцию и сифилис, обвинив, по крайней мере, в некоторых из этих явлений евреев. |
Hitler decried cultural degeneration, prostitution and syphilis in his book Mein Kampf, blaming at least some of the phenomena on Jews. |
И кому, кому приходится платить за это вырождение? |
And who pays, who pays for such decadence? |
Вырождение можно вычислить относительно легко. |
The degeneracy can be calculated relatively easily. |
Может ли кто-нибудь привести лингвистические аргументы для этой вырожденной категоризации? |
Can anyone provide linguistic arguments for this degenerated categorization? |
Могу поработать над вырождением тканей, если сломаешь ОС, установленную Чо. |
I can work on tissue degeneration if you could fry whatever operational system Cho implanted. |
В то время как давление вырождения обычно преобладает при чрезвычайно высоких плотностях, именно соотношение этих двух факторов определяет вырождение. |
While degeneracy pressure usually dominates at extremely high densities, it is the ratio of the two which determines degeneracy. |
К этому времени возраст вырождения приближался к двум или трем, где он и останется. |
By this time the age of breeching was falling closer to two or three, where it would remain. |
Наступит новая эра, в которой появится следующий Будда Майтрейя, но ей будет предшествовать вырождение человеческого общества. |
There will be a new era in which the next Buddha Maitreya will appear, but it will be preceded by the degeneration of human society. |
Метод Эйлера можно рассматривать как явный многоступенчатый метод для вырожденного случая одного шага. |
Euler's method can be viewed as an explicit multistep method for the degenerate case of one step. |
Панель обесцвечена в целом и страдает от старых и вырожденных лаков, которые делают оригинальные пигменты трудно различимыми. |
The panel is discoloured overall and suffers from aged and degenerated varnishes that make the original pigments hard to discern. |
Распространение наркомании не только подрывает здоровье нынешних поколений, но и серьезно влияет на генофонд наций, ведет к деградации и вырождению. |
Proliferation of drug addiction undermines both the health of living generations and the gene pool of nations. |
Но никогда ранее не встречал... такого искаженного и вырожденного человеческого существа. |
But in no time have I met with such a perverted or degraded version of a human being as this man. |
Формулы Френе-Серре применяются к кривым, которые не являются вырожденными, что грубо означает, что они имеют ненулевую кривизну. |
The Frenet–Serret formulas apply to curves which are non-degenerate, which roughly means that they have nonzero curvature. |
Они оба утверждали, что Адам и Ева были европеоидами и что другие расы появились в результате вырождения из-за факторов окружающей среды, таких как солнце и плохое питание. |
They both said that Adam and Eve were Caucasian and that other races came about by degeneration from environmental factors, such as the sun and poor dieting. |
Эти объекты даже более компактны, чем белые карлики, и также частично поддерживаются давлением вырождения. |
These objects are even more compact than white dwarfs and are also supported, in part, by degeneracy pressure. |
Вместо этого, для звезд размером более 0,4 м fusion, слияние происходит в медленно расширяющейся оболочке вокруг вырожденного гелиевого ядра. |
Instead, for stars of more than 0.4 M☉, fusion occurs in a slowly expanding shell around the degenerate helium core. |
Поэтому энергия электронов увеличивается при сжатии, поэтому на электронный газ необходимо оказывать давление, чтобы сжать его, создавая давление вырождения электронов. |
Therefore, the energy of the electrons increases on compression, so pressure must be exerted on the electron gas to compress it, producing electron degeneracy pressure. |
В звездах главной последовательности тепловое расширение регулирует температуру ядра, но в вырожденных ядрах этого не происходит. |
In main sequence stars, thermal expansion regulates the core temperature, but in degenerate cores this does not occur. |
Это приводит к тому, что звезда начинает сжиматься и увеличиваться в температуре до тех пор, пока она в конечном итоге не становится достаточно сжатой, чтобы ядро гелия стало вырожденной материей. |
This causes the star to start contracting and increasing in temperature until it eventually becomes compressed enough for the helium core to become degenerate matter. |
Взрывная природа гелиевой вспышки обусловлена тем, что она происходит в вырожденной материи. |
The explosive nature of the helium flash arises from its taking place in degenerate matter. |
Звезда с массой более 2,25 м☉ начинает сжигать гелий без вырождения своего ядра и поэтому не проявляет такого типа гелиевой вспышки. |
A star with mass greater than about 2.25 M☉ starts to burn helium without its core becoming degenerate, and so does not exhibit this type of helium flash. |
Вспышки гелия в оболочке-это несколько аналогичное, но гораздо менее сильное, неуправляемое событие воспламенения гелия, происходящее в отсутствие вырожденной материи. |
Shell helium flashes are a somewhat analogous but much less violent, nonrunaway helium ignition event, taking place in the absence of degenerate matter. |
В нейтронной звезде материя находится в состоянии, известном как нейтронно-вырожденная материя, с более экзотической формой вырожденной материи, QCD-материей, возможно присутствующей в ядре. |
In a neutron star the matter is in a state known as neutron-degenerate matter, with a more exotic form of degenerate matter, QCD matter, possibly present in the core. |
У гигантских звезд гравитация на поверхности гораздо ниже, чем у звезд главной последовательности, в то время как для вырожденных компактных звезд, таких как белые карлики, все наоборот. |
Giant stars have a much lower surface gravity than do main sequence stars, while the opposite is the case for degenerate, compact stars such as white dwarfs. |
Приведенная матрица плотности блока пропорциональна проектору на вырожденное основное состояние другого гамильтониана. |
The reduced density matrix of the block is proportional to a projector to a degenerate ground state of another Hamiltonian. |
Давление вырождения электронов преодолевается, и ядро коллапсирует дальше, посылая температуры, взлетающие до более чем 5×109 к. |
Electron-degeneracy pressure is overcome and the core collapses further, sending temperatures soaring to over 5×109 K. |
Когда плотности достигают ядерной плотности 4×1017 кг / м3, сочетание сильного отталкивания и давления вырождения нейтронов останавливает сжатие. |
When densities reach nuclear density of 4×1017 kg/m3, a combination of strong force repulsion and neutron degeneracy pressure halts the contraction. |
Если ось вращения проходит через центр круга, то поверхность представляет собой вырожденный Тор, сферу. |
If the axis of revolution passes through the center of the circle, the surface is a degenerate torus, a sphere. |
Ближе к концу своей жизни звезда может также содержать вырожденную материю. |
Near the end of its life, a star can also contain degenerate matter. |
Более массивные вырожденные звезды меньше, потому что гравитационная сила увеличивается, но давление пропорционально не увеличивается. |
More massive degenerate stars are smaller, because the gravitational force increases, but pressure does not increase proportionally. |
Электронно-вырожденное вещество находится внутри белых карликовых звезд. |
Electron-degenerate matter is found inside white dwarf stars. |
Нейтронно-вырожденная материя находится в нейтронных звездах. |
Neutron-degenerate matter is found in neutron stars. |
Из-за вырождения более массивные коричневые карлики не намного крупнее. |
Because of the degeneracy, more massive brown dwarfs are not significantly larger. |
В металлах электроны можно моделировать как вырожденный газ, движущийся в решетке невырожденных положительных ионов. |
In metals, the electrons can be modeled as a degenerate gas moving in a lattice of non-degenerate positive ions. |
Бюффон говорил, что пища и образ жизни могут привести к вырождению рас и отличить их от первоначальной кавказской расы. |
Buffon said that food and the mode of living could make races degenerate and distinguish them from the original Caucasian race. |
Работа Бюффона о вырождении, однако, оказала огромное влияние на более поздних ученых, но была омрачена сильным моральным подтекстом. |
Buffon's work on degeneration, however, was immensely influential on later scholars but was overshadowed by strong moral overtones. |
Вырожденный интервал - это любое множество, состоящее из одного вещественного числа. |
A degenerate interval is any set consisting of a single real number. |
Крепелин и его коллеги в основном исходили из теории вырождения в широком смысле. |
Kraepelin and his colleagues mostly derived from degeneration theory broadly. |
Таким образом, теория вырождения была основана на эволюционной теории. |
The theory of degeneration was therefore predicated on evolutionary theory. |
После полного вырождения этого пути животное становится адипсическим, афагическим и теряет интерес к исследованиям. |
After completely degenerating the pathway, the animal becomes adipsic, aphagic, and loses its interest in exploring. |
Причины вырождения включают нападения со стороны других племен или воздействие суровых климатических изменений, подрывающих сельское хозяйство. |
Reasons for degeneration include attacks from other tribes or the impact of severe climatic changes undermining agriculture. |
Этот период широко считался периодом вырождения, но в то же время и периодом надежды на новое начало. |
This period was widely thought to be a period of degeneracy, but at the same time a period of hope for a new beginning. |
Вырожденная материя обычно моделируется как идеальный Ферми-газ, ансамбль невзаимодействующих фермионов. |
Degenerate matter is usually modelled as an ideal Fermi gas, an ensemble of non-interacting fermions. |
Милн предположил, что вырожденная материя находится в большинстве ядер звезд, а не только в компактных звездах. |
Milne proposed that degenerate matter is found in most of the nuclei of stars, not only in compact stars. |
Вырожденный газ является почти совершенным проводником тепла и не подчиняется обычным газовым законам. |
Degenerate gas is an almost perfect conductor of heat and does not obey the ordinary gas laws. |
Выше этого предела нейтронная звезда может коллапсировать в черную дыру или в другие, более плотные формы вырожденной материи. |
Above this limit, a neutron star may collapse into a black hole or into other, denser forms of degenerate matter. |
При плотностях, больших, чем те, которые поддерживаются вырождением нейтронов, ожидается появление кварковой материи. |
At densities greater than those supported by neutron degeneracy, quark matter is expected to occur. |
Это давление вырождения остается ненулевым даже при абсолютной нулевой температуре. |
It stars Tony Curtis and Sidney Poitier. |
В нейтронных звездах вырожденными частицами являются нейтроны. |
With that knowledge comes respect, and with respect comradeship and even love. |
Когда газ становится сверхсжатым, частицы располагаются прямо друг против друга, чтобы произвести вырожденный газ, который ведет себя больше как твердое тело. |
The following is based on the perspective of the US Army, given the abundance of citations from this source. |
Странная материя-это вырожденный газ кварков, который часто считается содержащим странные кварки в дополнение к обычным верхним и нижним кваркам. |
Foreign nations may use surrogates to direct civil disorder, in order to advance a nation's interests. |
Кварк-вырожденная материя может возникать в ядрах нейтронных звезд в зависимости от уравнений состояния нейтронно-вырожденной материи. |
Crowd-members feed off of each other's excitement, which produces a high state of collective emotion. |
Следует ли сокращать или удалять раздел тезиса о вырождении? |
Should the Degeneracy Thesis section be shortened or deleted? |
Тезис о вырождении стоит своей собственной статьи, поэтому спин-офф и краткая ссылка здесь также были бы подходящим решением. Жизнь. |
The degeneracy thesis is worth its own article, so a spinoff and a brief link here would also be an appropriate solution. Life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вырожденный гетеропереход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вырожденный гетеропереход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вырожденный, гетеропереход . Также, к фразе «вырожденный гетеропереход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.