Высылать по этапу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: expel, throw out, deport, send out, banish, relegate, dispatch, despatch, proscribe
высылать в вложении - send in attachment
высылать проспект - send brochure
высылать обычной почтой - send by normal post
высылать на факс - send by fax
высылать очки - send glasses
Синонимы к высылать: отправлять, ссылать, направлять, засылать, переселять, упекать, переправлять, усылать, экспедировать, наряжать
режим работы по времени - time rating
по поводу того, чтобы - on the fact that
комиссар по экономическим и денежным вопросам - economic and monetary affairs commissioner
кубок мира по боксу - World Boxing Cup
по всему протяжению - around stretch
комиссия по благотворительности - Charity Commission
администрация по делам обеспечения пенсионных и социальных льгот сотрудников - Employee Benefits Security Administration
градус по Фаренгейту - degree Fahrenheit
завод по производству этанола - ethanol plant
корректура по вертикали - correction for range
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
этап сидеть-в - stage a sit-in
висячий этап - hanging stage
этап оценки - evaluation stage
этап подачи заказа - ordering phase
этап разгона - acceleration element
этап постройки и испытания опытного образца - prototype phase
последний этап жизни - the last stage of life
второй этап европейской интеграции - the second stage of European integration
нынешний этап - current phase
отборочный этап - selection stage
Синонимы к этап: путь, момент, партия, точка, очередь, период, шаг, пункт, страница
Значение этап: Отдельный момент, стадия в развитии какого-н. процесса.
Необходимо получить высшие баллы по семи дисциплинам, я бы сказала, приблизительно 84 процента и более, чтобы быть допущенным ко второму этапу — письменному тесту, подготовленному Todai. |
You have to take seven subjects and achieve a high score - I would say like an 84 percent or more accuracy rate - to be allowed to take the second stage written test prepared by Todai. |
Прокладывающий путь к следующему этапу жизни. |
Paving the way for the next coming. |
Этот менее формальный стиль в настоящее время типичен для интернет-проектов документов, предшествующих этапу утверждения в качестве RFC. |
This less formal style is now typical of Internet Draft documents, the precursor step before being approved as an RFC. |
Выполняя миссии в рамках этапа, игроки могут перейти к следующему этапу, который постепенно откроет более сложных противников и легендарных дуэлянтов у ворот. |
By completing missions within the stage, players can advance to the next stage which will gradually unlock more difficult opponents and Legendary Duelists at the Gate. |
Они сохраняются при переходе к следующему этапу, но полностью теряются, когда игрок теряет жизнь. |
They are retained when advancing to the next stage but lost entirely when the player loses a life. |
Тенардье тем более считали себя вправе поступать таким образом, что мать, по-прежнему жившая в Монрейле -Приморском, начала неаккуратно высылать плату. |
The Th?nardiers considered themselves all the more authorized to behave in this manner, since the mother, who was still at M. sur M., had become irregular in her payments. |
На основе этой технической оценки Исполнительный совет Пасо выбирает кандидатов, которые перейдут к этапу выдвижения кандидатур. |
On the basis of this technical evaluation, PASO's Executive Board selects the applicants that will proceed to the candidature stage. |
It is time for you to enter upon the second stage.' |
|
А потом мы всем миром сожгли газеты и личности на бумагах и молотильную машину, и нам сказали, что мы риктинеры. А потом они приехали, чтобы нас высылать. |
Then we all together burnt the papers and the images and broke up the threshing machine; and then a month afterwards they came to take us away. |
Но, как только стало ясно, что все живые охранники находятся в резиденции Смотрителя, проф распорядился, чтобы Майк переходил к следующему этапу. |
But once it seemed clear that all armed effectives were inside Warden's residence, Prof ordered Mike to start next phase. |
В июле 2019 года они приступили к Североамериканскому этапу тура Rhapsody Tour, с распроданными датами в апреле. |
In July 2019 they embarked on the North American leg of The Rhapsody Tour, with the dates sold out in April. |
Введение гаафаром Нимейри исламского шариата в 1983 году положило начало новому этапу репрессивного отношения к коптам, в том числе и к немусульманам. |
Gaafar Nimeiry's introduction of Islamic Sharia law in 1983 began a new phase of oppressive treatment of Copts, among other non-Muslims. |
Мы как раз готовились ко второму этапу. |
We were just about to break ground on phase two. |
I don't want to send people after you. |
|
Чтобы я выносила ребенка, отец которого будет жить за границей и почтой высылать мне содержание? |
That I bring up a child whose father lives abroad and sends me an allowance in the mail? |
Успешное завершение остановки этого объекта и заявление, сделанное в оговоренные сроки, позволят нам перейти в следующем году к этапу демонтажа. |
The successful completion of this disablement and declaration within the stipulated time frame will allow us to enter the dismantlement phase next year. |
Нет стратегии - не уходить: принятие решений Советом Безопасности и прекращение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира или переход к их новому этапу. |
No exit without strategy: Security Council decision-making and the closure or transition of United Nations peacekeeping operations. |
З. В тех странах, где первый этап завершен, необходимо перейти ко второму этапу. |
In those countries where phase one is completed, a second phase should start. |
Повторяющейся темой наших сегодняшних прений было важное значение обеспечения плавного перехода от конфликта к этапу постконфликтного миростроительства. |
One recurring theme during today's debate was the importance of ensuring a smooth transition from the conflict phase to the post-conflict peace-building phase. |
Настало время, чтобы Босния перешла от этапа Дейтона к Брюссельскому этапу. |
It is time for Bosnia to turn from the Dayton phase to the Brussels phase. |
Эти страны также нуждаются в значительной поддержке для незамедлительного перехода от этапа разработки к этапу реализации своих НПД. |
They also need substantial support in moving straight from the formulation phase to the implementation phase of their NAPs. |
Национальные суды государств, как правило, признают право государства высылать иностранца в его или ее государство гражданства. |
The national courts of States have, in general, upheld the right of a State to expel an alien to his or her State of nationality. |
Крайне важно выйти за рамки нынешней сложной ситуации и перейти к этапу, который позволит сторонам достичь конкретных результатов. |
It is of fundamental importance to go beyond the present difficult moment and move into a phase that allows for tangible results to be achieved by the parties. |
Мы разделяем его цель перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя, а именно к этапу полной нормализации обстановки в стране. |
We support his objective of moving from the era of Dayton to the era of Brussels - that is, to the full normalization of the country. |
С другой стороны, недавние выборы обозначили движение России к новому этапу политического, социального и экономического развития. |
On the other hand, the recent elections have marked Russia’s progression to a new stage of political, social and economic development. |
После успешного завершения испытания специалисты уже собирались было переходить к следующему этапу — испытаниям на сверхзвуковой скорости, но сильный ветер остановил эту затею. |
They tried to test the parachute too, but high winds scuttled that test. |
Российский консорциум также приступил к начальному этапу разработки плана для трех месторождений бассейна Ориноко, на которых, согласно существующим прогнозам, будет добываться 700 000 баррелей сырой нефти в день. |
The Russian consortium is also in preliminary stages of a development plan for three Orinoco belt fields expected to produce nearly 700,000 bpd barrels a day. |
Now, sir, we proceed to that most important of stages. |
|
Что приводит нас к следующему этапу. |
Which brings us to a big old milestone. |
Говорят, что жизненный путь длинный и извилистый, это важно делать оценку каждому этапу твоей жизни с выбора ваших подружек невесты... |
They say the road of life is long and winding, so it's important to mark the milestones along your way, from picking your bridesmaids... |
The cars have started, lined up, and are ready to roll on the last lap. |
|
Before I select my next wardrobe, my dressmaker will give you samples. |
|
Я думаю, пока вы не намерены высылать ваши приглашения через почту в интернете, мы сработаемся. |
I think as long as you don't send out your wedding invitations via Paperless Post, we'll be fine. |
Я Бы Не Стал Сейчас Высылать Патруль. |
Right now, I would not send out a patrol. |
Не беспокойтесь. И переговорщика можно не высылать. |
It's no trouble at all, and there's no need to send a negotiator. |
Простите, боюсь, что нам позволяется высылать один ключ для разблокировки на один адрес. |
I'm so sorry, I'm afraid we're only permitted to send the decryption key to one address. |
And don't forget to send money, eh. |
|
Просто дай мне делать свою работу, а я скажу, куда высылать чеки. |
So how about you let me do my job, and I'll tell you where to send my checks? |
Ж: Так, Доллс, высылать кавалерию? |
OK, Dolls, do I need to send in the cavalry? |
Каждый день - по этапу, и так 12 дней. |
No, just one day at a time, twelve steps. |
Нам удалось выяснить, что пациенты походят к финальному этапу эксперимента |
They tell us that patients have days left before what they're considering the final stage. |
Вы готовы к этапу III? |
Are you ready for number three? |
I thought I was gonna have to call a helicopter rescue team to come get you. |
|
I soon heard that the prophet had been sent out of the town. |
|
Переход от традиционного алкогольного пива к безалкогольному происходит после седьмого этапа и предшествует завершающему этапу. |
The conversion from a traditional alcoholic beer to a non-alcoholic beer takes place after the seventh step and preceding the finishing step. |
В этом разделе каждому этапу дается название и основная ссылка. |
In this section, each stage is given a name and a main reference. |
Они договорились покончить со всеми притязаниями на царство друг друга, положив начало новому этапу отношений между Капетингами и Оттонами. |
They agreed to end all claims over each other's realm, setting a new stage of Capetian and Ottonian relationships. |
После завершения канадских дат они приступили к короткому американскому этапу своего тура, за которым должен был последовать перерыв перед новыми концертами осенью. |
After the conclusion of the Canadian dates, they embarked on a brief U.S. leg of their tour, which was to be followed by a break before more shows in the fall. |
Армия Республики Сербской была вновь создана и поставлена под командование генерала Ратко Младича, что привело к новому этапу войны. |
The Army of Republika Srpska was newly established and put under the command of General Ratko Mladić, in a new phase of the war. |
В области металлообработки разметка заключается в переносе плана инженера на заготовку при подготовке к следующему этапу-механической обработке или изготовлению. |
In the metal trades area, marking out consists of transferring the engineer's plan to the workpiece in preparation for the next step, machining or manufacture. |
Web 1.0-это ретроним, относящийся к первому этапу эволюции Всемирной паутины. |
Web 1.0 is a retronym referring to the first stage of the World Wide Web's evolution. |
К этому этапу событий, каждый Ира CS. начиная с 1937 года он в той или иной степени был связан с немцами. |
By this stage of events, each IRA CS. from 1937 onwards had been involved in liaisons with the Germans to one degree or another. |
Переориентация также называется указанием, или указанием вверх, хотя эти термины более правильно относятся к завершающему этапу в новом строительстве. |
States cannot use TANF funds to assist most legal immigrants until they have been in the country for at least five years. |
Переориентация также называется указанием, или указанием вверх, хотя эти термины более правильно относятся к завершающему этапу в новом строительстве. |
Repointing is also called pointing, or pointing up, although these terms more properly refer to the finishing step in new construction. |
Он завершил свою продвинутую летную подготовку 20 августа 1938 года и приступил к заключительному этапу обучения в Хоукер Фьюри. |
He completed his advanced flight training on 20 August 1938 and began the final phase of training in the Hawker Fury. |
Также в 2001 году приход приступил ко второму этапу проекта H. O. P. E. под названием Вера в Бога – вера в семьи. |
Also in 2001, the parish embarked on the second phase of Project H.O.P.E., called “Faith in God – Faith in Families. |
Когда игрок достигает конечной точки этапа, все враги на экране должны быть уничтожены, чтобы перейти к следующему этапу. |
I was asked to help clean up the grammar in the 'Violence against civilians' sections. |
Слушания по этапу 1 были проведены в июне-декабре 2018 года в Холборне, Центральный Лондон. |
Hearings for Phase 1 were held in June-December 2018 in Holborn, Central London. |
После четвертого запуска игрок переходит ко второму этапу игры. |
After the fourth launch, the player progresses to the second stage of the game. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «высылать по этапу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «высылать по этапу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: высылать, по, этапу . Также, к фразе «высылать по этапу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.