По всему протяжению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подрабатывать по вечерам - moonlight
по спецификации - on spec
погашать задолженность по заработной плате - pay wage arrears
специалист по компьютерному оборудованию - hardware specialist
лист данных по безопасности - safety data sheet
по нужде - to relieve himself
не по ее вине - not through her fault
комитет ГД по труду, социальной политике и делам ветеранов - State Duma Committee on Labour, Social Policy and Veterans Affairs
задолженность по налоговым платежам - tax liability
старшинство по направлению - superiority of direction
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
весь шаг - whole step
вопить на весь дом - bawl about house
весь в слезах - drowned in tears
весь смысл - entire point
во весь карьер - full bat
дьюи. кот из библиотеки, который потряс весь мир - Dewey. the cat out of the library, which has shaken the whole world
вот и весь разговор - and that's that
весь белый свет - whole world
весь без исключения - one and all
объем средней годичной вырубки запаса насаждения за весь период рубок ухода - average annual stand depletion
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
имя существительное: stretch, reach, length, extent, extension, spread, dimension, expanse, sweep, expansion
иметь протяжение - have a stretch
Синонимы к протяжение: величина, длина, течение, протяженность, протягивание, простирание, прокладывание
Значение протяжение: Расстояние (по одному из трёх измерений — длине, ширине, высоте).
Это кажется логичным включением после списков на протяжении многих лет, которые возглавляли The Beatles. |
It seems like a logical inclusion following the lists over the years that the Beatles have topped. |
Я говорю, что это идет в разрез того, что вы пропагандировали на протяжении 15 лет. |
I'm saying it goes against everything you've advocated for the last 15 years. |
На протяжении вашего расследования я обещаю предоставить со стороны Мадригал полное сотрудничество и прозрачность. |
Through your investigation I pledge Madrigal's full cooperation and transparency. |
Мы можем выяснить она в электронном виде проверялась ли где-нибудь на протяжении дня. |
We can find out if she electronically checked in anywhere during the day. |
Некоторые остатки не выверяются на протяжении нескольких лет, а объем расхождений достигает нескольких миллионов долларов США, как в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций. |
Some balances remain pending for several years, with discrepancies of up to several million dollars, as in the case of the United Nations Children's Fund. |
Скорее всего, биомасса останется важным источником энергии для развивающихся стран в глобальном масштабе и на протяжении значительной части следующего столетия. |
Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century. |
Я уверен, что всему происходящему можно найти научное объяснение. |
I'm sure that whatever is happening can be explained by science. |
На протяжении более 40 лет Effie награждает эффективность в рекламных и маркетинговых коммуникациях. |
For over forty years, the Effies have been promoting, educating about and celebrating effectiveness in advertisingand marketing communications. |
Судя по всему, наступил момент для изучения возможности установления реалистичных сроков, которые могут быть соблюдены. |
The time had perhaps come to study the possibility of setting time-limits that were realistic and could be respected. |
Камерун, северные регионы Камеруна, голод - каждый год на протяжении десятилетий. |
Cameroon, northern Cameroon, boom and bust cycles of hunger every year for decades. |
По всему континенту люди выходили на демонстрации, протестуя против отчаянного социального и экономического положения и резкого удорожания жизни. |
Across the Africa region, people demonstrated against the desperate social and economic situation and the sharp rise in living costs. |
Осевые вентиляторы Howden с фиксированным и регулируемым шагом широко применяются в различных отраслях промышленности по всему миру. |
The Howden fixed pitch and adjustable pitch axial fans have a wide range of applications in industries throughout the world. |
На протяжении многих лет вы делали потрясающую работу. |
You've done a terrific job over the years. |
Виной всему - наше наплевательское отношение. |
Our bad attitude's an asset here. |
Американская демократия, судя по всему, сталкивается с одним из самых серьезных вызовов за столетия, однако для России это лишь повод для злорадства. |
U.S. democracy may be facing one of its toughest challenges in hundreds of years, but for Russia, this is a time for heaping servings of schadenfreude. |
Люди хотели заглянуть внутрь сознания, внутрь человеческого мозга, на протяжении тысячелетий. |
People have wanted to look inside the human mind, the human brain, for thousands of years. |
Вайсс также на протяжении нескольких лет указывал на причастность Асада к ИГИЛ. |
Weiss, too, has for some years pointed out Assad’s complicity with ISIS. |
Итак, сейчас вы уведите нарезку того, чего вы можете ожидать на протяжении следующих семи недель. |
So, coming up now is a montage of what you can expect over the next seven weeks. |
Кишечный тракт Парижа был заново переустроен и, как мы уже говорили, на протяжении четверти века разросся более чем вдесятеро. |
The intestinal sewer of Paris has been made over anew, and, as we have said, it has been extended more than tenfold within the last quarter of a century. |
Он был сброшен на Землю, чтобы жить среди нас, меняя личины на протяжении веков чтобы защитить себя, быть незаметным, |
He was cast to Earth, to live among us, assuming different identities over the centuries to protect himself, unnoticed, |
На протяжении всей истории одной из самых сильных черт церкви было ее умение противостоять гонениям, оскорблениям и высмеиваниям. |
In its long history, one of the enduring strengths of the Church has been its capacity to withstand persecution, insult and ridicule. |
Yeah. I guess I feel a general, unselfish love for just about everybody. |
|
Ну, я хочу сказать, что у меня нет опыта работы регистратором но у меня был свой бизнес на протяжении 12 лет, что я думаю, должно как-то сказаться.. |
Well, I mean, I don't have specific receptionist experience but I ran my own business for 12 years, which I thought... |
Если налоговая или ещё кто заинтересуется, вы контрактник, работающий на мультинациональную корпорацию, у которой 114000 сотрудников по всему миру. |
If the IRS or anyone else looks, you're a contractor for a multinational corporation with 114,000 employees worldwide. |
По-моему, большевизм - это высшая точка ненависти ко всему, что кажется большевикам буржуазным, - начал Чарли. - Ну, а буржуазное - понятие очень и очень расплывчатое. |
'Bolshevism, it seems to me,' said Charlie, 'is just a superlative hatred of the thing they call the bourgeois; and what the bourgeois is, isn't quite defined. |
Его детский разум не смог принять факт, и создал иллюзию того, что всему виной - его отец! |
His young mind, unable to accept it, created a fantastical truth, that his father is to blame. |
Всему военному персоналу объявляется тревога. |
All non-essential military personnel are in lock down. |
He was a warrior who was an ornament to all knighthood. |
|
Нам обоим пора перестать искать этому всему оправдания, и признать, что ты в опасности. |
Let's both of us stop trying to justify this whole thing and admit you're in danger. |
This is the kid. Calls me 59 days in a row. |
|
Теперь мы должны находиться в подвале на протяжении трёх часов. |
Now we're supposed to stay down in our storm cellar for three hours. |
Всему персоналу пройти в отделяемые отсеки. |
All personnel proceed to escape pods. |
Это проложит путь к большей стабильности, не только в беспокойных регионах, но и по всему миру. |
This will pave the way for greater stability, not only within the trouble region, but also throughout the world. |
Я подсчитал что этот червь сейчас присутствует в значительной части компьютеров по всему миру. |
I calculate that the worm is now present in a Significant percentage of the world's computer systems. |
На протяжении двух тысячелетий христианство было ведущим игроком мировой истории. |
For two thousand years, Christianity has been one of the great players in world history, |
Don't believe all you're told on the phone. |
|
Что один человек летает по всему миру, разбрасывает подарки через дымоход. |
That's one man flying all around the world and dropping presents down a chimney. |
She rode one of those mules down in the Grand Canyon. |
|
Ты берешь левую руку человека, которого повесили, маринуешь её в амниотической жидкости на протяжении семи лет, произнеси правильное заклинание, и мертвые восстанут до тех пор, пока горят свечи. |
You take the left hand of a man that's been hanged, pickle it in amniotic fluid for seven years, say the right incantation, and the dead will rise for as long as the candles burn. |
В пределах фразы каждый шаг вниз вызывает еще одно падение высоты тона, и это объясняет постепенное падение высоты тона на протяжении всей фразы. |
Within a phrase, each downstep triggers another drop in pitch, and this accounts for a gradual drop in pitch throughout the phrase. |
Круговые мотивы, означающие передачу энергии, были важной темой на протяжении всего фильма. |
Circular motifs, signifying the transmission of energy, were an important theme throughout the film. |
На протяжении всей истории общины женщины занимали руководящие посты во всех областях работы. |
Throughout the entire history of the community, women were accorded positions of leadership in all areas of the work. |
Испытуемые с поражением правого влпфк были менее способны идентифицировать эмоциональное состояние персонажа на протяжении всего фильма. |
Subjects with lesions to the right vlPFC were less able to identify the emotional state of a character throughout a film. |
Это набор из 22 общих черт, которые, по его словам, были общими для многих героев в различных культурах, мифах и религиях на протяжении всей истории и во всем мире. |
It is a set of 22 common traits that he said were shared by many heroes in various cultures, myths, and religions throughout history and around the world. |
Несмотря на экономические трудности, городские родители из низших классов прилагали реальные усилия, чтобы держать своих детей в школе на протяжении всей начальной учебной программы. |
Despite economic hardships, urban lower-class parents made a real effort to keep their children in school throughout the primary curriculum. |
Количество университетов в Париже оставалось относительно постоянным на протяжении всего XVIII века. |
The number of universities in Paris remained relatively constant throughout the 18th century. |
Он также был в состоянии поддерживать интерес на протяжении всей ночи предвыборных спецвыпусков. |
He was also able to maintain interest throughout the all-night election specials. |
Его традиционно играют в день Анзака в пабах и клубах по всей Австралии, отчасти для того, чтобы отметить общий опыт с диггерами на протяжении веков. |
It is traditionally played on Anzac Day in pubs and clubs throughout Australia, in part to mark a shared experience with Diggers through the ages. |
Группа также обсуждает другие примеры вымышленных двойников, которые предположительно происходили на протяжении всей истории, чтобы обеспечить некоторый контекст. |
The group also discusses other examples of fictional doppelgangers that supposedly occurred throughout history to provide some context. |
На протяжении 1930-х годов она была очень общительной и завела много друзей с другими авиаторами на международном уровне, как она описала в своей автобиографии. |
Throughout the 1930s she was very social and made many friends with other aviators internationally, as she described in her autobiography. |
Это, в сочетании с его расположением между Индией и Китаем, помогло создать Катманду как важный торговый центр на протяжении веков. |
This, combined with its location between India and China, helped establish Kathmandu as an important trading centre over the centuries. |
На протяжении всей своей служебной карьеры он посвящал свободное время учебе. |
Throughout his official career he had devoted his leisure to study. |
и Американское онкологическое общество; актерские и телевизионные роли; и видное место в качестве модели обложки любовного романа на протяжении 1980-х и 1990-х годов. |
and the American Cancer Society; acting and television roles; and prominently as a romance novel cover model throughout the 1980s and 1990s. |
Система состоит из компонентов, интегрированных для обеспечения максимальной безопасности эксплуатации самолета и поддержания летного состава на протяжении всего полета. |
The system consists of components integrated to maximize safe aircraft operation and sustain aircrews throughout the flight environment. |
Рациональное обоснование Пугачевым своих меток заставляло его постоянно приобретать сторонников на протяжении всей своей позиции претендента. |
Pugachev's rational reasoning for his markings caused him to continually gain supporters throughout his stand as a pretender. |
На протяжении многих лет Рецепт потерял некоторые из первоначальных ингредиентов, таких как тмин и душистый перец, и начал производиться со свинины, а не говядины и баранины. |
Throughout the years, the recipe lost some of the original ingredients, such as caraway seeds and allspice, and began being made with pork, rather than beef and lamb. |
В 1942 году Бхумибол стал джазовым энтузиастом и начал играть на саксофоне, страсть, которую он сохранил на протяжении всей своей жизни. |
In 1942, Bhumibol became a jazz enthusiast, and started to play the saxophone, a passion that he kept throughout his life. |
Бермудская сотня была гарнизоном федеральных войск на протяжении всей осады. |
Bermuda Hundred was garrisoned by Federal troops throughout the siege. |
Они записывались и гастролировали с этим и другими воплощениями этой группы на протяжении 1950-х годов. |
They recorded and toured off and on with this and other incarnations of this band throughout the 1950s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по всему протяжению».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по всему протяжению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, всему, протяжению . Также, к фразе «по всему протяжению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.