В глубь страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в широком масштабе - on a large scale
понижать в должности - demote
захватывать в вилку - bracket
происходить в результате - result from
принятый в медицине и фармакопее - officinal
вертеть в руках - twiddle
откладывать в сторону - lay aside
попадающий в цель - hitting the mark
снова приводить в порядок - readjust
быть в трудном положении - be in a difficult position
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
глубь - in-depth
уходить в глубь поколений - extending back over many generations
рост в глубь питательной среды - subsurface growth
в глубь - deep into
в глубь территории - deep into the territory
уход в глубь поколений - going back generations
в глубь страны - in the interior of the country
идущий от береговой полосы в глубь территории театра военных действий трубопровод - inland pipeline
путешествовать в глубь страны - to go / travel inland
уходит в глубь веков - goes back centuries
Синонимы к глубь: бездна, глубина, хлябь, лоно, вайга
Антонимы к глубь: мель
Значение глубь: То же, что глубина (в 1, 2 знач.).
страны Африки, бассейнов Карибского моря и Тихого океана - acp countries
страны и муниципальные округа - countries and regions
дома и принимающие страны - home and host countries
из разных регионов страны - from different regions of the country
как страны - as countries
другие страны с развитой экономикой - other advanced economies
другие страны, такие как - other countries such as
Европа и другие страны - europe and other states
код страны мобильной станции - mobile country code
их страны и на - their countries and on
Синонимы к страны: Сан-Томе и Принсипи, Сент-Винсент и Гренадины, Антигуа и Барбуда, Новая Каледония, Маршалловы острова, Багамские острова, Тринидад и Тобаго, Босния и Герцеговина, Антильские острова
Несколько крупных рек по-прежнему являются основным маршрутом для грузовых перевозок в глубь страны, несмотря на то, что дорожная инфраструктура в настоящее время достигает большинства районов. |
Several major rivers are still the main route for freight to the hinterland, despite road infrastructure now reaching most districts. |
После покупки Луизианы многие островитяне стали продавать свои гранты и переселились в глубь страны, в болота и леса, которые они сжигали для сельского хозяйства. |
With the Louisiana Purchase, many Isleños came to sell their grants and moved inland to swampland and woods that they burned for agriculture. |
Она идет во всей красе, Светла, как ночь ее страны. Вся глубь небес и звезды все В ее очах заключены. |
She walks in beauty... like the night of cloudless climes and starry skies... and all that's best of dark and bright. |
Они в миле к северо-западу от вашей позиции, следуют в глубь страны. |
They're a mile northwest of your position, headed deeper in country. |
Русификация Коми началась в XIII-XIV веках, но не проникла в глубь страны Коми до XVIII века. |
The Russification of the Komi began in the 13th to 14th centuries but did not penetrate into the Komi heartlands until the 18th century. |
The bridge kept going on and on, deep in the country. |
|
Умар сначала обосновался в Забиде, а затем двинулся в горную глубь страны, захватив важный горный центр Сану. |
Umar first established himself at Zabid, then moved into the mountainous interior, taking the important highland centre Sana'a. |
Джим отправился в глубь страны, где пробыл уже больше недели, и первыми военными действиями руководил Даин Уорис. |
Jim had been away in the interior for more than a week, and it was Dain Waris who had directed the first repulse. |
Аттенборо сопровождает экспедицию в глубь страны, чтобы найти и установить контакт с этими людьми и составить карту местности. |
Attenborough accompanies an expedition into the interior to find and make contact with these people and map the area. |
Нам сказали, двигаться в глубь страны и идти на Константинополь. |
We were told to move inland and march on Constantinople. |
Более того, когда инки попытались подчинить их себе, эти туземцы отступили в глубь страны и прибегли к партизанской тактике. |
Moreover, when the Incas tried to subdue them, these indigenous people withdrew to the interior and resorted to guerrilla tactics. |
Сила урагана «Айк» была меньше, однако он пересек территорию всей страны, в связи с чем власти вынуждены были эвакуировать в убежища или в глубь территории более З миллионов человек. |
Ike was less strong but crossed the entire country, prompting authorities to evacuate more than 3 million people to shelters or higher ground. |
Светла, как ночь её страны. Вся глубь небес и звёзды все В её очах заключены. |
Like the night of cloudless climes and starry skies... (BOTH) And all that's best of dark and bright meet in her aspect |
Постарайтесь пробраться к реке, потом идите вдоль берега, там есть старая железнодорожная колея, ведущая из города в глубь страны. Отыщите Л ее и ступайте по ней. |
You'd better head for the river if you can, follow along it, and if you can hit the old railroad lines going out into the country, follow them. |
Они проникли в глубь страны и основали первое испанское поселение в Перу-Сан-Мигель-де-Пьюра. |
They entered the interior and established the first Spanish settlement in Peru, San Miguel de Piura. |
Чтобы доказать ценность туземного полка, эти усиленные силы пошли в глубь страны и вырезали около 170 человек Кай Коло в на Коровайвай. |
To prove the worth of the Native Regiment, this augmented force went into the interior and massacred about 170 Kai Colo people at Na Korowaiwai. |
Окружной суд США вынес второе решение по делу о строительстве 18 ноября и снова разрешил Джорджтауну продолжать работу в глубь страны. |
The U.S. district court issued a second ruling in the construction case on November 18, and again allowed Georgetown Inland to proceed. |
Такие люди, как Франсиско Васкес де Коронадо, проникли далеко в глубь страны и не нашли там ничего, что ценилось бы испанцами. |
People like Francisco Vásquez de Coronado penetrated far into the interior and found nothing that the Spanish valued. |
И все это время он ждал, что вот-вот нападет на след богов в том месте, где они причалят к берегу и направятся в глубь страны. |
Always he was on the lookout for the trail of the gods where it might leave the river and proceed inland. |
Французы, без сомнения, с большим трудом продвигались в глубь страны. |
The French no doubt found great difficulty in advancing into the country. |
Два других примечательных путешествия ранних конкистадоров в глубь страны произошли в тот же период. |
Two other notable journeys by early conquistadors to the interior took place in the same period. |
Кен игнорирует Джо, который предлагает им пока вернуться к Богу Фениксу, и бежит в глубь страны. |
Ken ignores Joe who suggest they should return to the God Phoenix for the time being, and he runs towards the interior. |
Тинио немедленно предпринял двуединое движение, чтобы захватить испанцев, бежавших на север, и тех, кто бежал в глубь страны. |
Tinio had immediately launched a two-pronged movement to capture the Spaniards fleeing northward and those escaping into the interior. |
Войска отходили в глубь страны по долине, а впереди них откатывалась армия беженцев. |
As they fell back down the valley, an army of refugees fell back before them. |
Стюарт и вся его семья переехали в глубь страны, обосновавшись в Гбанделе, Либерия. |
Stewart and his entire family relocated deeper into the interior of the country, establishing themselves in Gbandela, Liberia. |
Немцы и голландцы заселили его долину, начав с морского побережья и постепенно продвигаясь дальше на юг, в глубь страны. |
Germans and Dutch settled its valley beginning at the sea coast and gradually moving further south to the interior. |
По прибытии в Джорджтаун во организовал поездку по реке на пароходе в глубь страны. |
On arrival in Georgetown, Waugh arranged a river trip by steam launch into the interior. |
Я за немедленное переселение всех японцев с западного побережья в глубь страны. |
I am for the immediate removal of every Japanese on the West Coast to a point deep in the interior. |
Затем он двинулся в глубь страны и захватил город и территорию вокруг Ардаты; город был разграблен, а пшеничные поля сожжены. |
He then moved inland and took the city and territory around Ardata; the town was pillaged and the wheatfields burned. |
Раскрашенная пустыня тянется на север, в глубь страны Навахо,где проезд по бездорожью разрешен по разрешению. |
The Painted Desert continues north into the Navajo Nation, where off-road travel is allowed by permit. |
Летом и осенью они отправлялись в глубь страны собирать желуди и охотиться на оленей. |
In the summer and fall, they traveled inland to gather acorns and hunt deer. |
Я задаю себе вопрос, каково им приходится, когда они попадают в глубь страны. |
I wonder what becomes of that kind when it goes upcountry?' |
Приходится признать, что условия, в которых живут мои сограждане - солдаты нашей страны, поистине плачевны. |
We must acknowledge that the conditions in which my country's soldiers - my fellow citizens - live are utterly regrettable. |
Делается все возможное для включения рекомендаций Комитета в законодательные положения и в работу судебной системы страны. |
Every effort was made to implement, as much as possible, the Committee's recommendations in legislative provisions and the judicial system. |
Промышленность страны расположена вдоль краев страны. |
The country's industries are located along the margins of the country. |
И, к удивлению, он же является главнокомандующим Военно-Морского Флота и Вооруженных Сил страны. |
And, surprisingly, he is also the commander-in-chief of the country’s Navy and Armed Forces. |
Самолет доставит вас прямо туда, куда вы желаете, и через несколько часов после отбытия из своей страны, вы сможете оказаться на тропическом побережье, наслаждаясь чистейшим воздухом, плавая в кристально чистой, теплой воде тропического моря. |
The plane takes you straight there and within some hours of leaving your country, you can be on a tropical beach, breathing a super clean air and swimming in crystal warm water of tropical sea. |
Демосфен не ошибался, когда заподозрил страны Варшавского Договора в заговоре против Лиги. |
Demosthenes wasn't wrong to suspect that the Warsaw Pact was not abiding by the terms of the League. |
Вы обратились с просьбой получить статус наиболее благоприятствуемой страны в торговых отношениях с Соединенными Штатами. |
You request a most-favored-nation trading relationship with the United States. |
Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды. |
Conversely, the poor are the first to suffer from deterioration of their natural environment. |
Было также предложено взять на вооружение опыт малийской диаспоры в целях поощрения перевода средств экспатриантов в их страны происхождения. |
It was also suggested that the example of the Malian diaspora should be used to encourage expatriate workers to remit money to their home country. |
Четкое обязательство правительства принимающей страны относительно его финансирования значительно облегчило бы принятие государствами-членами окончательного решения. |
A clear pledge from the host Government regarding its financing would greatly facilitate the final decision of the Member States. |
Моя задача, как президента этой великой страны, принимать рациональные решения, когда мне предоставляют факты. |
It is my job as president of this great country to make rational decisions when I am given facts. |
Принявшие участие в этом рабочем совещании страны дали ему высокую оценку. |
The participating countries appreciated this undertaking. |
В марте 1993 года группа специалистов ЮНКТАД посетила Могадишо с целью дать рекомендации относительно мероприятий, необходимых для восстановления главного порта страны. |
In March 1993 an UNCTAD team visited Mogadishu to advise on the action necessary to rehabilitate the country's main port. |
Принимающие страны должны также обеспечить, чтобы легальные мигранты не попадали в категорию нарушителей миграционного режима в результате административного произвола. |
Receiving countries also needed to ensure that regular migrants did not fall into irregularity owing to administrative factors. |
В самом деле, чем еще объяснить низкие показатели настолько богатой страны, как Швейцария, или такой густонаселенной станы, как Нигерия? |
Indeed, how else to explain the poor performance of a country as well-endowed as Switzerland, or as highly populated as Nigeria? |
Однако многие страны предпочитают существенно более дорогие коммерческие кредиты или даже выпуск облигаций. |
Nonetheless, many countries are choosing much more expensive commercial loans or bond issues. |
Обладая высокой скоростью, точностью и разрушительной силой, российское оружие может оказывать воздействие на региональную и глобальную стабильность, подрывая веру той или иной страны в собственный потенциал сдерживания. |
Given the speed, accuracy, and destructive power of Russian weaponry, they could affect regional and global stability by eroding a country’s faith in its deterrent capability. |
Если мы изменим размер стран на Земле пропорционально интересующему нас феномену, то обнаружим, что страны Африки южнее Сахары более всего поражены вирусами ВИЧ/СПИДа. |
If we resize the countries of the globe in proportion to the subject of interest, we see that Sub-Saharan Africa is the worst hit region by HIV/AIDS. |
Затем бывший президент одной латиноамериканской страны выступил с критикой по поводу решения России поставить в Венесуэлу оружие на миллиарды долларов. |
This was followed by criticism from a former Latin American president of Russia’s decision to supply Venezuela with weapons worth billions of dollars. |
Цель Института славянских стратегических исследований, как говорится на его официальном сайте, где информацию можно прочитать как на чешском, так и на русском языках, заключается в поддержке славянской интеграции (многие славянские страны прежде входили в коммунистический блок). |
ISSS’s goal, as stated on the website available in both Russian and Czech, is to strengthen Slavic integration (most Slavic countries are former Communist bloc countries). |
Французская идентичность, к примеру, основывается на уникальном бренде страны: республиканском секуляризме, известном как «лаицизм». |
French identity, for example, is based on the country’s unique brand of republican secularism, known as laïcité. |
Третья ошибка традиционных методов измерения ВВП в Японии связана с тем, что они учитывают только продукцию, произведённую внутри страны. |
A third failing of traditional GDP measurements for Japan lies in the fact that they account only for what is actually produced within the country’s borders. |
Если процесс аукциона оказывался под контролем небольшой группы элит, доступ мог использоваться для того, чтобы выслужиться и набить карманы влиятельных олигархов страны. |
With a small group of elites controlling the auction process, access could be used to curry favor and to line the pockets of the country’s entrenched oligarchs. |
С каждым годом аэропорты страны тускнеют и все больше напоминают свои аналоги в странах Третьего мира. |
Its airports are less shiny and more Third World-like every year. |
Эти страны такие разные, и они заслуживают того, чтобы к ним относились так же, как мы относимся к Европе, когда не говорим о ней, как об одном месте. |
Their countries are so different, and they merit to be recognized in the same way, as we don't talk about Europe as one place. |
Согласно турецким новостным агентствам, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган преуменьшил важность этого сообщения, сказав, что все ведущие страны шпионят друг за другом. |
According to Turkish news wires, Turkish President Recep Tayyip Erdogan downplayed the importance of the report, saying that all major countries spied on each other. |
Минуту спустя руки и ноги короля были свободны, и похитители, схватив его под руки с двух сторон, что было духу потащили в глубь леса. |
A moment or two later his limbs were at liberty, and his captors, each gripping him by an arm, were hurrying him with all speed through the forest. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в глубь страны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в глубь страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, глубь, страны . Также, к фразе «в глубь страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.