В своем втором докладе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ставить в копны - shock
класть в сетку - rack
сводить в группы - squad
прыжок в воду - jump into the water
везти в телеге - cart
раздел объявлений в газете - classifieds
в прямом эфире - live
поднимать в воздух - lift into the air
в старину - in old times
в отношении - in a relationship
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
будучи по своему усмотрению - being on your own
выступают в своем личном качестве - serve in their personal capacity
должны действовать по своему усмотрению - should exercise discretion
действовать по своему усмотрению - act at its own discretion
в своем несчастье - in its misfortune
заявить о своем намерении - state their intention
один в своем роде кусок - one-of-a-kind piece
На своем двенадцатом совещании - at its twelfth meeting
сидя в своем кабинете - sitting in my office
на своем собственном праве - on your own right
во втором испытании - in the second trial
во втором туре - in the second round
группа на своем втором совещании - group at its second meeting
Комитет по своему второму - committee on its second
комната во втором этаже окнами на улицу - one-pair front
на втором совещании - by the second meeting
спальня на втором - bedroom on the second
принятой на втором совещании - adopted at the second meeting
на втором этаже дома - on the second floor of the house
приняли участие во втором - took part in the second
в этом докладе, - in this report are
в другом докладе - in another report
говорится в докладе - stated in the report
в последующем докладе о - in the follow-up report
в седьмом докладе - in the seventh report
содержатся в его общем докладе - contained in its general report
указывает в своем докладе - indicates in his report
представленные в настоящем докладе - presented in the present report
рассмотрены в докладе - addressed in the report
рекомендации, содержащиеся в его докладе - recommendations made in its report
Синонимы к докладе: доноситься, рапортоваться
Кроме того, во втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 19981999 годов не была указана экономия, полученная в результате осуществления мер, направленных на повышение эффективности. |
Moreover, the second performance report for the biennium 1998-1999 had not indicated the savings resulting from the implementation of efficiency measures. |
Это распоряжение было подтверждено и дополнительно уточнено во втором докладе и Постановлении от мая 2006 года. |
That order was affirmed and further clarified by the Second Report and Order, dated May 2006. |
The second report from the Netherlands touched upon this matter. |
|
Во втором периодическом докладе Чили содержится упоминание о законодательных мерах, принятых для предупреждения актов пыток после восстановления демократического государственного строя. |
In Chile's second periodic report mention was made of the legal measures taken to prevent acts of torture following the restoration of democratic government. |
Другие вопросы, которые затрагиваются в докладе, будут рассмотрены делегацией Индонезии в ходе неофициальных консультаций. |
Other questions concerning the report would be raised by her delegation during informal consultations. |
По его мнению, положение в этом районе остается практически таким же, как я его описал в моем последнем докладе. |
He found that the situation in the area remained very much as described in my last report. |
Еще один важный вопрос, на котором останавливается в своем докладе Генеральный секретарь, это торговля наркотиками и психотропными веществами. |
One other significant issue highlighted by the Secretary-General in his report is the traffic in narcotic drugs and psychotropic substances. |
Однако во втором квартале цены упали, когда среднесуточная цена Международного соглашения по сахару соскользнула в июне до 20 центов. |
However prices dropped in the second quarter, with the average International Sugar Agreement daily price for raw sugar slipping to 20 cents in June. |
В докладе об итогах исследования также содержатся рекомендации о шагах, которые будут предприниматься с целью ограничения насилия в отношении женщин. |
The report has also put forth recommendations on the steps to be taken to limit violence against women. |
Во втором поколении программ для подростков учитывается все многообразие этой социальной группы и ее социально-культурных условий. |
A second generation of adolescent programming recognizes the diversity of this group and their sociocultural environments. |
В докладе Высокого представителя весьма откровенно подчеркивается, что раны прошлого заживать будут еще долго. |
The report of the High Representative very candidly stresses that the wounds of the past will take a long time to heal. |
В этом докладе подчеркивалось, что использование земельных и водных ресурсов тесно взаимосвязано. |
The report stressed that land use and water resources are closely intertwined. |
В настоящем докладе содержится также самая последняя информация по вопросам внутреннего надзора. |
It further provides an update on internal oversight matters. |
В своем предыдущем докладе Механизм сообщил, что эта компания, по имеющимся сведениям, является европейским представителем «Ист юропиэн шиппинг корпорэйшн». |
In its previous report the Mechanism mentioned that this company is said to be the European representative of the East European Shipping Corporation. |
Категории первого, второго и третьего уровней в данном докладе описываются с использованием таких кратких наименований. |
Level one, two and three categories in this report are presented using such shorthand terminology. |
Тем не менее, в докладе содержатся прямые указания и факты, касающиеся событий в Дженине и других палестинских городах на Западном берегу. |
Nevertheless, the report gives clear indications and facts about what happened in Jenin and other Palestinian cities in the West Bank. |
Соответственно, в настоящем докладе уделяется должное внимание укреплению национального потенциала, координации на местном и региональном уровне, а также ресурсам. |
Accordingly, this report gives due attention to capacity-building, field- and regional-level coordination, and resources. |
В докладе сделана попытка указать на то, что имело место нарушение этих процедур. |
The report attempts to indicate that a break in procedures occurred. |
Мама Беатрис разрешала ей смотреть Бесстыдников во втором классе, а ее дебильный папа-банкир голосовал за Трампа. |
Well, Beatrice also has a mom that let her watch Shameless in second grade and a dickhead banker dad that voted for Trump. |
Насколько я понимаю, он только после ее смерти рассказал дочери о своем втором браке и взял сына к себе в дом, в тот самый дом, который ты так хорошо знаешь. |
When she was dead, I apprehend he first told his daughter what he had done, and then the son became a part of the family, residing in the house you are acquainted with. |
Мой любимый писатель - Д.Б., мой брат, а на втором месте - Ринг Ларднер. |
My favorite author is my brother D. B., and my next favorite is Ring Lardner. |
(Сеанс 2) На втором сеансе я рассказал ей как я провел лето, Работая в приюте для детей. |
The second session I told her about how I spent a summer working with inner-city kids. |
На втором была компьютерная картинка, озаглавленная |
The first page was a computerized image whose heading read |
I ended up at his second choice. |
|
Таким образом ты на втором этапе подошёл... к окончательным экзаменам медицинской школы. |
So, you got your Step 2 coming up... The final exams for medical school. |
The second-date kiss is way more intimate. |
|
С той привлекательной девушкой во втором ряду? |
With that little number in the second row? |
Не многие дома в Штатах могут похвастать такой историей, как особняк Шейкер на улице Саппони девятьсот. Его построил Эдвард Филипп Мотт в тысяча семьсот девяноста втором. |
There are very few homes in United States that have a history as interesting as the big Shaker mansion built in 1792 by Edward Philippe Mott, at 900 Sappony Road. |
С кем мы играем на втором поле? |
Who will play in the second arena? |
Во втором веке до нашей эры греческий географ Павсаний рассказал историю Ликаона, который превратился в волка, потому что ритуально убил ребенка. |
In the second century BC, the Greek geographer Pausanias related the story of Lycaon, who was transformed into a wolf because he had ritually murdered a child. |
В первом эксперименте рассматривалась энергетическая подпитка, а во втором - ролевая игра. |
The first experiment looked at power priming and the second experiment related to role play. |
В докладе 1960 года голландской разведки он был назван одним из членов Коммунистической партии Нидерландов в Лимбурге. |
A 1960 report by Dutch intelligence services named him one of the Communist Party of the Netherlands members in Limburg. |
Единственным официальным языком Гватемалы является испанский, на котором говорят 93 процента населения как на первом, так и на втором языке. |
Guatemala's sole official language is Spanish, spoken by 93 percent of the population as either the first or second language. |
Кроме того, в докладе было установлено, что примерно 430 000 мужчин и 2 800 000 женщин представляют себя в общественных местах в гендерном несоответствии. |
Additionally, the report found that approximately 430,000 men and 2,800,000 women present themselves in a gender non-conforming way in public spaces. |
В 2014 году в докладе Румынии о конвергенции была установлена целевая дата принятия евро-1 января 2019 года. |
In 2014, Romania's Convergence Report set a target date of 1 January 2019 for euro adoption. |
На втором этаже располагались передняя и задняя комнаты, а комната в задней части дома служила спальней Мэри Сюррат. |
The second floor had a front and back parlor, with the room in the rear used as Mary Surratt's bedroom. |
Например, игра между {0,1,4,6} и {0,1,3,7} ясна во втором струнном квартете Эллиота Картера. |
For instance, the play between {0,1,4,6} and {0,1,3,7} is clear in Elliott Carter's Second String Quartet. |
На втором съезде NFWA, состоявшемся в Делано в 1963 году, Чавес был сохранен в качестве его генерального директора, а роль президента была свернута. |
At the NFWA's second convention, held in Delano in 1963, Chavez was retained as its general director while the role of the presidency was scrapped. |
Далее в докладе говорится, что Конгресс может решить, препятствовал ли Трамп правосудию, и принять соответствующие меры, ссылаясь на импичмент. |
The report further states that Congress can decide whether Trump obstructed justice and take action accordingly, referencing impeachment. |
В докладе Ланцет используются демографические оценки, полученные в ходе исследования ILCS, но не упоминается оценка смертности, связанной с войной. |
The Lancet report uses the population estimates drawn from the ILCS study, while not mentioning its estimate of war-related deaths. |
В июле 2014 года комиссия включила эту тему в свою активную программу работы, основанную главным образом на докладе, представленном Шоном Д. Мерфи. |
In July 2014, the Commission moved this topic to its active programme of work based largely on a report submitted by Sean D. Murphy. |
На втором году обучения медсестрам платят около 800-900 евро в месяц. |
In the second year of education, nurses are paid about 800-900 Euro a month. |
Сельскохозяйственное воздействие подчеркивается в докладе, совместно подготовленном Всемирной продовольственной программой и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией. |
The agricultural impact is highlighted in a report jointly made by the World Food Programme and the Food and Agriculture Organization. |
Далее в докладе говорится, что политические традиции в Парагвае были какими угодно, только не демократическими. |
The report further states that the political traditions in Paraguay were anything but democratic. |
В первом из них фигурировали Plasticman, Mark One и Slotter Mob, а на втором-Kode 9, Loefah и Digital Mystikz. |
The first featured Plasticman, Mark One and Slaughter Mob, with Kode 9, Loefah, and Digital Mystikz appearing on the second. |
В те молодые годы она говорила на хинди, как на своем втором языке. |
She spoke Hindi as her second language in those young years. |
Мандела проводил большую часть своего свободного времени в Хилдтауне в качестве бегуна на длинные дистанции и боксера, а на втором курсе стал префектом. |
Mandela spent much of his spare time at Healdtown as a long-distance runner and boxer, and in his second year he became a prefect. |
Ниже приведены известные писатели, исполнители, режиссеры, продюсеры и музыканты, которые сотрудничали с ревю во втором городе. |
The following are notable writers, performers, stage managers, directors, producers, and musicians who have collaborated on revues at The Second City. |
В качестве примера в докладе приводится тот факт, что только 40% зерна, выдаваемого бедным, достигает своей намеченной цели. |
As an example, the report cites that only 40% of grain handed out for the poor reaches its intended target. |
В докладе также приводится сравнение вкладов, находящихся в швейцарских банках у индийцев и граждан других стран. |
The report also provided a comparison of the deposits held by Indians and by citizens of other nations in Swiss banks. |
В докладе, опубликованном в 1997 году, описывалось использование губок в качестве инструмента дельфинами-афалинами в заливе Шарк в Западной Австралии. |
A report in 1997 described use of sponges as a tool by bottlenose dolphins in Shark Bay in Western Australia. |
В докладе подчеркивались риски, связанные с подземными водами, качеством воздуха и шумом, а также причины, по которым проект нуждается в дальнейшем изучении. |
The report emphasized risks to groundwater, air quality, and noise issues, among others as to why the project needed to be further studied. |
В докладе содержалось несколько важных рекомендаций, одна из которых заключалась в ограничении китайской иммиграции. |
The report made several major recommendations, one of which was to restrict Chinese immigration. |
Сноупс отметил, что в докладе содержится только рекомендация, и он был издан Советом Европы, а не Европейским Союзом. |
Snopes pointed out that the report only made a recommendation and it was issued by the Council of Europe, not the European Union. |
В четвертом оценочном докладе МГЭИК об изменении климата за 2007 год говорится следующее. |
Climate Change 2007, the Fourth Assessment Report from the IPCC states the following. |
В докладе Стерна и обзоре Гарнаута по балансу ожидается, что они перевесят затраты на смягчение последствий. |
The Stern Report and Garnaut Review on balance expect these to outweigh the costs of mitigation. |
Генеральный секретарь переписи населения в своем докладе о переписи 1961 года дал оценку тому, что в Ассам проникли 2 20 691 человек. |
The Registrar General of Census in his report on 1961 Census assessed 2,20,691 infiltrators to have entered Assam. |
В докладе говорится, что Мэсси использовал свою власть “для того, чтобы попытаться контролировать политическую систему Западной Вирджинии. |
The report states that Massey used its power “to attempt to control West Virginia's political system. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в своем втором докладе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в своем втором докладе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, своем, втором, докладе . Также, к фразе «в своем втором докладе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.