В целях ликвидации всех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
игра в шары - bowling
в ожидании - pending
в продолжение - in continuation
в соответствии - according
сдача в аренду - rental
купленный в магазине - shop-bought
держать в банке - keep at the bank
аудитория в виде амфитеатра - theater
в ту сторону - in that direction
тютелька в тютельку - tunic
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
сговор в целях - conspiracy for the purpose
законодательство в целях содействия - legislation to promote
его мандат в целях содействия - its mandate to promote
в протекционистских целях - for protectionist purposes
инициативы в целях - initiatives in order
в целях выполнения - for purposes of executing
в целях настоящего закона - within the framework hereof
в целях экономии - in order to save
принятых в целях осуществления тех - taken to implement those
созванной в целях - convened for the purpose
замминистра России по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий - Deputy Minister for Civil Defense, Emergencies and Disaster Relief of the Russian Federation
действия по ликвидации - action for the elimination
Декларация о ликвидации дискриминации - declaration on the elimination of discrimination
для ликвидации расовой - for the elimination of racial
ликвидаторы - liquidators
ликвидации такой практики - eliminate such practices
по ликвидации дискриминации - at eliminating discrimination
подлежит ликвидации - subject to liquidation
цели ликвидации последствий стихийных бедствий - disaster relief purposes
право на ликвидацию - right to liquidation
Синонимы к ликвидации: утилизация, избавление, удаления, распоряжении, утилизации, захоронения, выбытия
во всех - in all
знать всех - know all
всех святых - all saints
быть владельцем всех - be the owner of all
быть свободным для всех - be free for all
достоинства для всех - dignity for all
всех возрастов и слоев - of all ages and backgrounds
всех миноров - of all minors
всех сортов - of all varieties
имеет значение для всех - matters to everyone
Оно учредило в 1998 году Национальную миссию грамотности в целях ликвидации неграмотности среди взрослого населения. |
It launched the National Literacy Mission in 1998 to eradicate adult illiteracy. |
Вместе с Комитетом по правам человека Организации Объединенных Наций эти две декларации работали на многих уровнях в целях ликвидации детского труда. |
Along with the Human Rights Committee of the United Nations, these two declarations worked on many levels to eliminate child labour. |
Мы приветствуем международный консенсус по вопросу о необходимости борьбы с таким бедствием как терроризм в целях его ликвидации. |
We welcome the international consensus on the need to combat the scourge of terrorism with a view to its elimination. |
В связи с присоединением Малайзии к КЛДОЖ правительство приняло и ряд новых актов и внесло поправки в действующие законы в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
In line with Malaysia's accession to CEDAW, several legislation have been enacted or amended by the Government in order to eliminate discrimination against women. |
З. В целях содействия ликвидации нищеты и предоставления большему числу детей возможности получить образование была организована программа социальной защиты. |
A national social protection programme had been launched to help eradicate poverty and give more children with disabilities the opportunity for education. |
Лишь по одной этой причине сложно рассчитывать на использование американского экспорта энергоносителей в стратегических целях, например, для ликвидации внезапного сокращения поставок где-нибудь в Европе. |
That alone makes it harder to envision America’s energy exports being used strategically to meet, for example, a sudden supply shortfall somewhere in Europe. |
В Эфиопии разработана национальная политика и руководящие принципы по предотвращению и ликвидации последствий стихийных бедствий в целях ослабления воздействия засухи. |
His country had developed a national disaster prevention and management policy and guidelines to mitigate the effects of drought. |
Правительство Египта предоставило информацию о мерах, принятых им в различных областях в целях ограничения и ликвидации терроризма. |
The Government of Egypt provided information on measures it had taken in different fields to limit and eliminate terrorism. |
В прошлом Комитет уже претерпел существенные изменения в целях повышения в максимально возможной степени его эффективности. |
The Committee has undergone major change in the past, with a view to improving its effectiveness as much as possible. |
Служба ликвидации отходов загрязняет территории и парки у центра долины. |
A waste removal service poisons park and farmland along the central valleys. |
Угроза, создаваемая наркотическими средствами, является частью сложной преступной сети, и для ее ликвидации необходимы совместные международные усилия. |
The threat of narcotic drugs was part of a sophisticated criminal network and defeating it required concerted international efforts. |
Как бы то ни было, борьба с торговлей наркотиками на наших улицах должна оставаться ключевым элементом усилий по ликвидации всемирной проблемы наркотиков. |
Still, countering the supply of narcotic drugs in our streets must be maintained as a key element in tackling the world drug problem. |
Настоятельно необходимо предоставить гуманитарным организациям доступ в Дженин в целях спасения человеческих жизней. |
It is urgent that humanitarian organizations be given access to Jenin so that human lives may be saved. |
Нищета вынуждает людей заниматься незаконным культивированием и оборотом в целях получения дохода. |
Poverty incited people to become involved in illicit cultivation and trafficking as a source of income. |
Предприятия используют такую практику для устранения конкурентов в целях сохранения или укрепления своего доминирующего положения на рынке. |
Enterprises engage in such behaviour to drive competing enterprises out of business, with the intention of maintaining or strengthening a dominant position. |
Мы предлагаем сторонам и далее занимать такую позитивную и конструктивную позицию в целях достижения договоренности по нерешенным вопросам. |
We invite the parties to continue to display that positive and constructive attitude, in order to reach an understanding on pending issues. |
В нескольких случаях Миссия приняла меры в целях перевода заключенных в госпиталь, их освобождения для лечения или их лечения в местах заключения. |
In several cases the Mission arranged for prisoners to be transferred to hospital, released for medical treatment or treated in detention. |
Обладающие ядерным оружием государства должны взять на себя обязательство начать и завершить переговоры по вопросу о ликвидации этого оружия. |
Nuclear-weapon States should accept their responsibility to enter into and conclude negotiations for the elimination of these weapons. |
Более того, город отказался отдать свои голоса президенту, эксплуатировавшему его беду в своих политических целях. |
Moreover, the city refused to give its votes to a president who exploited its disaster for political gain. |
Проверка в целях выяснения того, было ли исправлено положение, связанное с невыполнением, должна быть более энергичной и более интрузивной, чем в случае обычных инспекций. |
Verification on redressing of non-compliance should be stronger and more intrusive than ordinary inspections. |
Этот паспорт был выдан ему для явки в районный уголовный суд, а не для неограниченного использоваться в деловых целях. |
This passport had been issued for him to appear at the District Criminal Court and not for unlimited use for business. |
Не менее важными для работы нашего Комитета являются меры, касающиеся ликвидации других видов оружия массового уничтожения. |
Measures pertaining to the elimination of other weapons of mass destruction are no less important to our Committee's work. |
Перу выражает признательность за те шаги, которые были предприняты в целях улучшения представления этого документа. |
Peru is thankful for the efforts to improve the report's presentation. |
Подобная тактика затрудняет выявление случаев перевода финансовых средства и ликвидацию источников финансирования. |
This tactic makes it difficult to detect transfers of funds and to cut off the sources of financing. |
В целях решения указанной проблемы в области здравоохранения беременным женщинам выдаются таблетки, содержащие железо и фолиевую кислоту, а в дородовых женских консультациях периодически берутся анализы на гемоглобин. |
To treat this health problem, iron and folic acid pills are given to pregnant women, and routine haemoglobin tests are administered in prenatal clinics. |
Многосторонние и региональные финансовые учреждения могли бы оказывать дальнейшее содействие в этих целях. 45 квинквиес. |
Multilateral and regional financial institutions could provide further assistance for these purposes. |
установления нормативного контроля за радиоактивными источниками с момента их импорта или производства до их удаления, ликвидации или экспорта. |
Instituting regulatory control of radiation sources from their importation or production to their disposal, elimination or exportation. |
Продолжить проведение заседаний сессии в целях отслеживания последних событий. |
To remain in session in order to follow relevant developments. |
В этих целях, помимо наблюдения с наблюдательных пунктов, также ведется пешее и подвижное патрулирование в прилегающих районах. |
This involves not only keeping watch from observation posts but also patrolling the vicinity by foot and vehicle. |
Сотрудничество в целях развития может иметь место лишь там, где есть уверенность, и отношения на основе взаимности и доверие между странами. |
Cooperation for development can happen only where there is confidence, reciprocal relationships and trust among nations. |
Перспективы ликвидации второго по степени распространенности заболевания в мире представляются в настоящее время совершенно реальными. |
The prospect of eradicating the second of the world's major diseases is now firmly in sight. |
Неизменное существование ядерного оружия и отсутствие твердого обязательства добиваться его полной ликвидации выступают в качестве стимула для потенциального распространения. |
The continued existence of nuclear weapons and the absence of a firm commitment to their total elimination constitute an incentive for potential proliferation. |
В данном районе также проводились аэросъемки в целях сбора данных о гравитации льда и магнетизме. |
Aerial surveys collecting data on ice gravity and magnetism were also conducted in that area. |
Усилия, предпринимаемые министерством образования в целях обеспечения подготовительного обучения детей, прибывающих из других стран. |
Efforts made by the Ministry of National Education to provide reception facilities for children coming from a foreign country. |
Основной сферой использования космонавтики в коммерческих целях является спутниковая связь. |
The most important commercial application of space is space telecommunications. |
Он согласился с мнением представителя Малайзии о необходимости увеличения числа азиатских стран среди бенефициаров программы в целях улучшения ее сбалансированности между регионами. |
He agreed with the representative of Malaysia that programmes should be offered to more Asian countries to improve the geographical balance. |
Мы проводили программу ликвидации безграмотности для женщин, кто борется против движения Талибан. |
We were doing a literacy program for women who were resisting the Taliban. |
Должно помнить о целях, ради которых было уготовано супружество. |
Duly considering the causes for which matrimony was ordained. |
You have, you will note, been moved to the last two cars of the train for your own wellbeing. |
|
У него дети с преступниками дружат, а он - ликвидация. |
His children mix with pimps, and him... liquidation! |
В принципе, я не вижу для компании никаких альтернатив, кроме ликвидации. |
In principle, I see no alternative for the company other than liquidation. |
Я бы обратилась к командованию, и они обеспечили бы специализированную команду для ликвидации кризиса. |
I'd be in contact with Starfleet Command and they'd send in a specialized team to deal with the crisis. |
He's pre-approved for termination. |
|
One bombing and four assassinations by gunshot. |
|
Она стала очень искусна сочиняла ложь в изменнических целях ее организации. |
She has become very adept at spinning lies to suit her organization's treasonable agenda. |
А с понедельника, в целях экономии денег, мы полностью реструктуризуем штат. И я сокращаю всех глав департаментов. |
And as of Monday, to save money, we're having a complete staff restructure and I'm scrapping all heads of department. |
Потому что это убийство в целях самообороны. |
Because it is killing in self-defense. |
Зачем просто радоваться ее горю, если можно использовать его в своих целях? |
Why just revel in her demise, when I can use it to my advantage? |
После ликвидации колумбийского наёмника вы с агентом Кэрролом продолжили погоню самостоятельно, несмотря на приказ прекратить её. |
After the Colombian contractor was contained, you and Agent Carroll continued in pursuit alone, despite being ordered otherwise. |
Only one juror voted for elimination. |
|
Естественно, в целях уменьшения налогообложения. |
For tax purposes, of course. |
I have to keep him in the cage cos he has hygiene problems. |
|
Вместо этого он решил стать отказником по соображениям совести и в течение следующих трех лет выполнять гражданскую службу в области сотрудничества в целях развития. |
Instead, he chose to become a conscientious objector and perform civil service in the field of development cooperation for the next three years. |
Бюджетная поддержка - это особый способ оказания международной помощи в целях развития, также известный как инструмент оказания помощи или механизм оказания помощи. |
Budget support is a particular way of giving international development aid, also known as an aid instrument or aid modality. |
В целях содействия широкому использованию технологии Denso Wave решила отказаться от своих прав на ключевой патент, находящийся в ее распоряжении только для стандартизированных кодов. |
In order to promote widespread usage of the technology Denso Wave chose to waive its rights to a key patent in its possession for standardized codes only. |
Кроме того, в 2018 году Африканский союз принял общеконтинентальный протокол о свободном передвижении в целях активизации внутрирегиональной миграции. |
Further, in 2018 the African Union adopted a continent wide protocol on free movement to enhance intra-regional migration. |
У грамположительных штаммов он играет важную роль в ролях прикрепления и целях серотипирования. |
In Gram-positive strains, it is important in attachment roles and serotyping purposes. |
Тененбаум, как и ее младшая дочь, была слепа к тому, что она делала, эксплуатируя маленьких девочек в своих собственных научных целях. |
Much like her younger self, Tenenbaum was blind to what she was doing, exploiting little girls for her own scientific purposes. |
В оперативных целях бригада Субхаса была передана под командование японского генерального штаба в Бирме. |
For operational purposes, the Subhas Brigade was placed under the command of the Japanese General Headquarters in Burma. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в целях ликвидации всех».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в целях ликвидации всех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, целях, ликвидации, всех . Также, к фразе «в целях ликвидации всех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.