Гонял - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я гонял по округе, он находил ее или копы находили, возвращали назад, прогуливаясь по улице я прыгал на машину, отгибал стекло, открывал её, запрыгивал в нее и заводил. |
I'd drive around, he'd find it or the cops would find it, bring it back, I'd walk down the street, jump in the car, pinch the window, unlock it and jump back in and start it. |
А кто-нибудь из вас гонял по чёрной трассе на сноуборде, пока лавина ласкает ваше тело? |
Any of you ever carve an R4 on a snowboard while an avalanche is on your booty? |
Его матерью была Мисс Гудини, которую воспитал Клемент Хирш, а гонял Бо Хирш. |
His dam was Miss Houdini who was bred by Clement Hirsch and raced by Bo Hirsch. |
Он купил чистенькую, хорошенькую легковушку и гонял на ней как бешеный. |
The car he got in clean nice condition he drove like fury. |
Это тот козёл, что гонял нас в Триест. |
This is the prick who sent us on a wild goose chase. |
' I've been goofing off since the day I was born. |
|
У меня был образ в голове места, где, знаете, Иисус гонял на осле. |
I had this vision in me head of a place where, you know, Jesus was knocking about on a donkey. |
Он три часа гонял меня по Северной кольцевой, хотя я живу в 10 минутах оттуда. |
Took me three hours round the North Circular, I only live ten minutes away. |
Но я по тем тропинкам на байке гонял, ещё когда пацаном был. |
But I used to ride those trails on my dirt bike, when I was a kid. |
Когда он гонял на мяче, я был очень рад, что оказался за пнями. |
When he drove at a ball I was mighty glad I was behind the stumps. |
Он гонял в Гран При Южной Америки под псевдонимом. |
He's been racing on the pro circuit in South America under a pseudonym. |
В 1929 году Брюс купил подвесной моторный катер, назвав его Москито,и гонял на нем на соревнованиях на водохранилище Уэлш-Харп. |
In 1929, Bruce purchased an outboard speedboat, named it Mosquito, and raced it at events at the Welsh Harp reservoir. |
А в мой 16-й день рождения меня гонял по двору сбежавший из психушки больной, который орал... |
And I spent my sweet 16 being chased around a tire yard by an escaped mental patient who, in his own words, wanted to. |
Помню, как-то весной, когда мне уже было лет двенадцать, я гонял мяч, и все время у меня было такое чувство, что стоит мне обернуться - и я увижу Алли. |
I remember once, the summer I was around twelve, teeing off and all, and having a hunch that if I turned around all of a sudden, I'd see Allie. |
No one has drove the Never-Never. |
|
Этот щенок буквально отравил Биллу жизнь: он гонял его по всему лагерю, часами жевал его задние лапы. |
The pup made life miserable for Bill-he used to chase him around and chew his hind legs for hours at a time. |
Я помню, как Родон - вот это настоящий мужчина, черт его возьми! - гонял его хлыстом вокруг конюшни, как какой-нибудь волчок, и Питт с ревом бежал домой к мамаше. Ха-ха! |
I remember when Rawdon, who is a man, and be hanged to him, used to flog him round the stables as if he was a whipping-top: and Pitt would go howling home to his ma-ha, ha! |
Не так далеко куда Макар телят гонял, но у наших телят - оружие. |
Okay, not far as the crow flies, but the crows have guns. |
Он раздавал больше денег, чем Опра, и он раздал много денег изучая оккультизм Он взбирался на Эверест он облетел Европу на воздушном шаре, он даже гонял на собачьих упряжках. |
He gave away more money than Oprah, and he gave a lot of money to research into the occult. He climbed Everest, he flew across Europe in a hot air balloon, he even drove a dog sled in the Iditarod. |
Надо было, позволить ему купить тебе драндулет. сейчас бы гонял вместо того что бы копить злобу на мать. |
You'd have let him buy you a clunker instead of borrowing Mom's hooptie. |
My mom and I used to build these RC cars and race 'em around. |
|
Я не хочу, что бы ты гонялся с кем-либо. |
I don't want you racing anyone now. |
То есть мы снабдили её десятками датчиков, за руль посадили первоклассного гонщика, пригнали её в пустыню и всю неделю гоняли её с бешеной скоростью. |
So we instrumented it with dozens of sensors, put a world-class driver behind the wheel, took it out to the desert and drove the hell out of it for a week. |
А потом он гонялся за мной и бил меня веслом на протяжении почти трех часов. |
And then he chased me around and spanked me with a paddle for, like, three hours. |
I didn't really go after a bald man. |
|
Took three trips with your Uncle John's wagon. |
|
Он с увлечением гонялся за рыбами, одну стайку упустил, зато другую подогнал совсем близко к берегу и стал звать Беренис. |
He raced after them briskly, losing one school, but pocketing another a little farther on and calling to her to come. |
Прежними терминами для тех, кто гонялся за редкостями, были охотник за горшками, охотник за счетами или охотник за клещами. |
Prior terms for those who chased rarities were pot-hunter, tally-hunter, or tick-hunter. |
Я просматривал... странные истории, то, за чем мы раньше гонялись. |
I saw the... weird stories, the kind of stuff we used to chase. |
Целый час гонялись они за ним по валунам, наконец один из матросов швырнул камень, который, по счастью, попал ему в голову за ухом, и парень упал без чувств. |
They chased him for an hour up and down the boulders, till a marihe flung a stone that took him behind the ear providentially and knocked him senseless. |
Время шло к обеду, совсем стемнело, но мы все гоняли мяч и гоняли. |
It was just before dinner and it was getting pretty dark out, but we kept chucking the ball around anyway. |
Гонялись за призраками, сэр. |
Bit of a wild-goose chase, sir. |
Мы гонялись за недостижимым. |
We've been on a wild goose chase. |
Знаю только, что под вечер за мной кто-то гонялся, но не припомню, кто были эти негодяи. |
I know towards the evening I was being pursued but I couldn't see who the villains were. |
Мы целую неделю гонялись за фальшивомонетчицей. |
We spent an entire week tracking down a counterfeiter. |
Которое однажды у меня было... когда я была маленькой и играла в поле со своими сестрами, гонялась за воздушным змеем. |
The kind I haven't known in a long time... since I was a little girl, running in a field with my sisters, chasing a kite. |
Вы же все это время гонялись за многострадальным мистером Уилксом. |
And you spent that time tracking the long-suffering Mr. Wilkes. |
Пока вы гонялись за статуэткой. |
While you were chasing the effigy. |
Мы всю ночь гонялись за собственным хвостом. |
We been chasing our tails all night. |
Однажды я положил ему Марс на капот, так он потом гонялся за мной с палкой. |
I put a Mars Bar in it once and he chased me with a bit of wood. |
Да и горбун довел меня до бешенства: гонялся за мной по всему дому, угрожал своим дурацким револьвером, отпирал и запирал двери... Это было невыносимо! |
And he made me wild too-hunting me about the house, fooling about with his revolver, locking and unlocking doors. He was simply exasperating. |
Мы гонялись за призраками. |
We were chasing phantoms. |
В течение сезона 1961, мантии и напарник Роджер Марис, известный как М&М мальчишки, гоняли Рут 1927 одного сезона домой бежать рекорд. |
During the 1961 season, Mantle and teammate Roger Maris, known as the M&M Boys, chased Babe Ruth's 1927 single-season home run record. |
Люди гонялись за мной на протяжении тысячи лет. |
People have been after me for 1,000 years. |
Он убил человека, за которым я гонялся два с половиной десятилетия! |
He killed the man I had been plotting to kill for 2 1/2 decades! |
Сила руки и запястья играла важную роль в игре Хоада, поскольку он часто гонял за победителями, а не сплачивался и ждал подходящей возможности. |
Strength of arm and wrist played an important part in Hoad's game, as he often drove for winners rather than rallying and waiting for the right opportunity. |
Audi гоняла два R18 на протяжении всего сезона WEC 2016 года. |
Audi raced two R18s all across the 2016 WEC season. |
Аталанта, тоже из греческой мифологии, гонялась за всеми своими поклонниками, пытаясь избежать брака. |
Atalanta, also of Greek mythology, raced all her suitors in an attempt to avoid marriage. |
I've been chasing you all across the country, Ted. |
|
Квентина пришла и говорит, вы гонялись за ней весь вечер, а мис Кэлайн на нее как накинется. |
Quentin come in a while ago and says you been follerin her around all evenin and den Miss Cahline jumped on her. |
Первая реальная встреча с парнем за которым я гонялся 3 месяца... и парень стащил ее у тебя. |
First real meet-and-greet with a guy I've been chasing for three months... and the kid snakes it from you. |
Это за ней мы гонялись. |
That's the thing we were chasing. |
Все австралийские службы гонялись за ним. |
Every authority in Australia was after him. |
Он гонялся еще 10 лет, до самой смерти, в 2008. Это произошло на гонке Северо-Запад 200, на последнем пробном круге. |
but raced for 10 more years until his death in 2008 during the final practise lap at the North West 200. |
Это еще жутко повезло, что у нас в роду не было королей и президентов, а то мы бы все теперь в Джексоне за мотылечками гонялись. |
It's a dam good thing we never had any kings and presidents; we'd all be down there at Jackson chasing butterflies. |