Готовишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
собираться, учиться, делаться, приближаться, предстоящий, подходящий, учащийся, устраиваться, намереваться
А ты готовишься к самому суровому физическому соревнованию на Западе. |
And you are training for the toughest physical competition in the Western world. |
I heard you were cleared for takeoff. |
|
Готовишься что-то готовить? |
Getting ready to cook something? |
И я не виню тебя за желание оторваться когда ты готовишься стать женщиной. |
And I don't blame you for needing to break free on the eve of becoming a woman. |
You just do things and then stop until the next time to do something comes around. |
|
Можешь отдохнуть дома, пока готовишься к суду. |
You can relax at home while we prep for trial. |
Готовишься ко Дню долбежки? |
Getting ready for Whacking Day? |
Если ты готовишься закосить под психа, на будущее это вполне нормально. |
If you're looking to establish an insanity plea for later on that's okay. |
Так, в отличии, от кофеварки, ты на самом деле готовишься к миссии. |
So unlike with the coffee machine, you actually prep for missions. |
As you prepare for what's to come. |
|
Да, ты выглядишь так как будто готовишься к сражению, точно? |
Well, you just seem to be girding yourself for battle, aren't you? |
Потому что, когда ты там, готовишься делать свободный бросок, прочищаешь голову, там Берк на площадке и твоя мама за боковой линией. |
Because when you were out there trying to make a free throw, trying to clear your head, you got Burke on the court, you got your mother on the sidelines. |
Трудно быть оптимистом, когда готовишься к бою. |
It is difficult to be optimistic when we are preparing for battle. |
Все видели, что ты готовишься. |
Every one noted your preparations. |
when you're about to do battle, you must be in great shape. |
|
Ты постоянно говоришь, что не похожа на него, но вот она ты, готовишься к новой операции вместо того, чтобы бороться за любимого мужчину. |
I know you always say you're not like him, but here you are scrubbing up for the next surgery instead of fighting for the man that you love. |
Готовишься к встрече с поставщиком на следующей неделе, а? |
Boning up for the sales meeting next week, huh? |
Готовишься, подобно Лусто, подобно Верну, стать великим писателем, а оказываешься жалким писакой. |
He started, like Lousteau or Vernou, to be a great writer; he finds himself a feeble scrivener. |
То, что ты готовишься сейчас сделать, - чистой воды безумие. |
What you're about to do is madness. |
Doing a bit of pilfering before cocktails? |
|
Как же не наполнить свои животы тёплым кленовым супом-сиропом когда готовишься к великому вытаскиванию деревьев? |
Nothing like a belly full of warm maple syrup soup when you're getting ready for the great pulling of the trees. |
Готовишь утку по-пекински и занимаешься клонированием. |
So you can make Peking duck and clone DNA. |
Ты самовыражаешься в своем доме и еде, которую ты готовишь. |
You express yourself in the home you keep and the food you serve. |
Then what are you cooking six eggs for breakfast for? |
|
I set the table, you cook, she does the dishes. |
|
Even after I married you off, you still cook for me. |
|
Все хорошо, просто подгони ее под себя и надевай, когда учишься, готовишь, смотришь телек, насколько сможешь. |
All right, just size it up, and wear it when you study, cook, watch TV, for as long as you can. |
Laying the groundwork for a challenge in 2016. |
|
Oh, please tell me you're making just plain old mashed potatoes. |
|
You're too good for what you want to do with yourself. |
|
You go all out when you're expecting company. |
|
Are you backstopping me for another mission? |
|
If you're going for the suit, you might as well go the whole hog. |
|
Не хочу, чтобы наш первый раз был... в спешке, когда ты готовишься к выборам. |
I don't want our first time to be when you're getting ready to run for mayor. |
Тщательно готовишь дух свой, чтобы он мог стать сосудом господним. |
The careful development of a state of mind which opens the vessel to God. |
— Ну... ты для меня всегда готовишь... |
Well... you cook for me all the time and... |
Готовишь, разгадываешь кроссворды ручкой, играешь на этой огромной гитаре. |
You cook, you do the crossword puzzle in ink, you play that big guitar. |
Я понимаю, ты готовишься к нашему представлению. |
I understand that you feel a need to prepare for our little... showdown. |
Почти весь алкоголь испаряется, пока готовишь его. |
Most of the alcohol burns off when you cook it. |
So you gearing up to do business with them down the road? |
|
Во так ты готовишься к экзамену по управлению похоронными бюро? |
This is how you study for the funeral director's license? |
Готовишь ланч на пикник для своего очередного африканского сафари? |
Packing a picnic lunch for your next African safari? |
Потому что обычно когда приходят гости, ты готовишь странную еду. |
Because usually when guests come over, you make weird stuff. |
Good call on the burgers, though. |
|
Рози, кажется, ты готовишь себе триумфальное возвращение. |
Rosie, you seem to be staging a remarkable comeback. |
Ты возишь меня в этой коляске, готовишь мне и даже одеваешь меня. |
You push me around in this chair. You cook for me. |
As you make your bed, so you must lie in it. |
|
А ты теперь готовишь презентацию в Powerpoint, чтобы оставить ее в своем саду земных наслаждений. |
So now you're preparing a Powerpoint presentation to keep her in your garden of earthly delights. |
Так что ты готовишь? |
So, what you cooking, Scratchy? |
Ты что, готовишь вместо Сильвера? |
Are you cooking for Silver now, boy? |