Грубит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Грубит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rude
Translate
грубит -


Например, когда обычно приятный официант грубит своему клиенту, клиент может предположить, что у него плохой характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, when a normally pleasant waiter is being rude to his/her customer, the customer may assume he/she has a bad character.

Иногда другие компании совершают ошибку, нанимая его, и в этом случае крыса обычно грубит своим клиентам и работодателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At times, other companies make the mistake of hiring him, in which case Rat is usually rude to his customers and employers.

Она курит, орет, напропалую грубит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She smokes, she screams, she's uncouth...

В результате, когда Мария Руис пытается убедить Пайпер привлечь в свой бизнес кого-то из ее новых доминиканских друзей, Пайпер грубит ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, when Maria Ruiz tries to persuade Piper to recruit some of her new Dominican friends into her business, Piper is rude to her.

Знаешь, даже когда он мне грубит, мне все равно он нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, even when he talks back to me, i still find him likable.

В отличие от предыдущих, этот ребенок грубит Морозко, и он замораживает ее до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike before, this child is rude to Morozko, and he freezes her to death.

Она мне тоже грубит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's rude to me as well.

А на Шейлу у нее зуб, я знаю. Да Шейла и сама хороша грубит ей почем зря Что хуже всего в Шейле она совершенно не умеет себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shes got her knife into Sheila Reilly, I know, but then Sheilas been damned rude to her once or twice. Thats the worst of Sheila shes got no manners.

Ты не будешь опаздывать и не станешь ему грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will never be late, or rude to him.

У вас нет причины грубить моей жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no reason to be rude to my wife.

Я не хочу грубить, но тебе пора уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really don't want to be rude, but you need to leave.

Мэм, у вас нет права грубить мне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma'am, you have no call to get snippy with me!

Мистер Рэтчет, не желая вам грубить... полагаю, вы пересмотрели фильмов про Тарзана в детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ratchett, sir, whilst I don't wish to be rude... I believe you watched too many Tarzan films as an impressionable child.

Я не хотела грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be rude to you.

Как ты смеешь грубить отцу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you be so rude to your father?

Я признала, что совершила ошибку, но ты продолжаешь мне грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I admitted I made a mistake, and you treated me rudely.

Перестань грубить отцу, сейчас же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be rude to your father now.

Или грубить клиентам в порядке вещей в этом ресторане?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is being rude to customers the concept in this restaurant?

Незачем грубить, дорогой, особенно если я приношу угощение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No need to be snippy, dear, especially since I come bearing treats.

Пол, вы грубите. Не выношу грубых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul, now you're being rude, and I hate rude people.

Не грубите с Худышкой, она может дать сдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get tough with Slim. She's apt to slap you back.

Поэтому мы должны позволить ей грубить нам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're supposed to let her be rude to us?

Так что если я потратил время, чтобы найти вас... прошу вас, не надо грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So since i have taken the time to find you, please,... Don't spoil it with rudeness.

Мисс Ван-Кампен велела подлить сюда немного хересу, - сказала она. - Не нужно ей грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Van Campen had some sherry put in this, she said. You shouldn't be rude to her.

Потому что ты всегда начинаешь грубить, когда пытаешься скрыть ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you always get rude when you're trying to cover up a mistake.

Изредка я взглядывал на Полину Александровну; она совершенно не примечала меня. Кончилось тем, что я разозлился и решился грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every now and then I would glance at Polina Alexandrovna, but she paid me no attention; until eventually I became so irritated that I decided to play the boor.

Если будете грубить, то я стану постоянным клиентом в другом магазине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're gonna be rude, I'll take my patronage elsewhere.

Они и должны грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're supposed to be rude.

Если тебе не нравится то, как с тобой обращаются, на надо дуться и грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're not content with the way you're treated, don't sulk and answer back.

Как вы смеете грубить даме, пригласившей нас в свой шатёр и накормившей своим ежом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you be rude to this woman who has invited us into her tent offered us her hedgehog?

Я не хотел грубить тебе, но я весь день только и слышу, что про твоего дядю Эллсворта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive me, darling, I didn't mean to be rude, but I've been hearing about your uncle all day long.

Я сделаю ещё больнее, если ты не перестанешь грубить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll do worse if you don't stop mouthing off

Не обязательно мне грубить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, you don't have to be rude to me!

Но, пожалуйста, постарайся ей не грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But please, please, Timothy, do try not to be rude to her.

Джордж, не вынуждай меня грубить тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George, don't make me get tough with you.

Он понимал, что игрокам иногда приходится грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He understood that players sometimes had to 'rough it'.

Прекрати, или я стану грубить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop it or I'll be rude to you!

Прекрати грубить, и они помогут нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop being rude, and they will help us.

Потому что сейчас я не могу позволить себе грубить тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I can't be rude to you now.

Он думает, что может мне грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks he can be rude to me.

Она ненавидела женщин и часто нападала на них без всякого повода, в то время как мужчины могли играть, гладить или грубить ее мех без каких-либо последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hated women and would often attack them without provocation, while men could play, pat or rough up her fur without any consequences.

Прости, я не хотел грубить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't mean to be harsh.

Я не позволю тебе жить в моем доме и грубить капитану Батлеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not have you staying in my house and being rude to Captain Butler.

Молли, я знаю, ты не хотела грубить, но прогулка с леди Харриет явно вскружила тебе голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Molly, I know you mean it kindly, dear, but don't let one walk into town with Lady Harriet go to your head.

Я не хотел грубить, но она очень задирает нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to be. But she was snooty.

В Академии сохранилось ощущение: не будем слишком грубить Сталину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the academy, there remains a feeling of, 'Don't let's be too rude to Stalin.

Фрау профессорша ограничилась тем, что за столом бросала на парочку суровые взгляды и, не смея грубить китайцу, отводила душу, грубя Цецилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Frau Professor contented herself with giving them both severe looks at table and, though she dared not be rude to the Chinaman, got a certain satisfaction out of incivility to Cacilie.

Вы грубите и унижаете, но я все ещё пытаюсь помочь вам переехать в самое удобное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are rude and demeaning, and I am still trying to help you move on in the most comfortable way possible.

Не нужно грубить только потому, что я был прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No need to be snippy just because I was right.

Не люблю грубить, но мне было совсем неприятно познакомиться с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to go all ballistic, but it has not been a pleasure meeting you.

Он обвиняет вас в том, что вы ему грубите, оскорбляете его, бросаете трубку, когда он вам звонит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He mentioned instances of verbal aggression against him, insults that you hurled at him and that you had slammed the phone down on him.



0You have only looked at
% of the information