Грустных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Какая-то группа грустных людей не поможет мне пройти через смерть Молли. |
Some sad bereavement group is not gonna help me get over Molly's death. |
В этот момент игроки складывают отметки на своем планшете в четырех разделах, что дает им подсчет безумных, плохих, грустных или радостных. |
At this point, players add up the marks on their clipboard in the four sections, which gives them a tally of Mad, Bad, Sad or Glad. |
В Питере чувствовалась какая-то надежность, в которой так отчаянно нуждалась Александра, он был внимателен к ней, неизменно доброжелателен и чуток, старался отвлечь от грустных мыслей. |
There was a dependability about him that she desperately needed. He was sensitive to her moods, and he was intelligent and entertaining. |
Глаза Бэнды затуманились от грустных воспоминаний. - Однажды мой дядя шел впереди, споткнулся о булыжник и упал прямо на мину. |
His eyes filled with a memory. One day my uncle was walking in front of me and he stumbled on a rock and fell on top of a land mine. |
Я люблю грустить. Знаю, что большинство пытается избежать каких-либо грустных мыслей, но, по-моему, это неправильно. |
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. |
Пойду подумаю о грустных вещах А потом потренируюсь перед зеркалом. |
I'm gonna go think of sad things and then practice in the mirror. |
Беззащитных мужчин, которые выставляют себя для отбраковки, или грустных, доведенных до отчаяния женщин, которые должны платить за компанию? |
The vulnerable men who leave themselves open to rejection or the sad, desperate women who have to pay for companionship? |
Я думал о самых грустных вещах, о которых вообще можно думать. |
I thought of all the saddest things I could think of. |
Они должны были там быть но так как она и Стив в ссоре, мы теперь просто пара грустных лузеров. |
They were supposed to be there, and now she and Steve are on the outs, so we're just a couple of sad sacks. |
Исследования показали, что щедрость возрастает линейно от грустных к счастливым аффективным состояниям. |
Studies have found that generosity increases linearly from sad to happy affective states. |
Мы были просто в стельку, и я просто отключился от грустных мыслей, потому что этот парень знает, как поддержать каждого из нас. |
We were really drunk, and it did take my mind off things, because this guy knows how to look after us. |
Шкала грустных людей-это аббревиатура, используемая в качестве мнемонического устройства. |
The SAD PERSONS scale is an acronym utilized as a mnemonic device. |
Вряд ли обычному парню понравится смотреть на грустных уродов. Я думаю, ему нравится смотреть на веселых уродцев, выполняющих странные трюки. |
Look here, I don't think Harry Public enjoys seeing miserable freaks I think he likes to look at jolly freaks, doing the odd trick. |
In between, there was as many unhappy nights as there were happy days |
|
Например, отслеживание глаз показывает, что пожилые люди проявляли предпочтительный взгляд в сторону счастливых лиц и в сторону от грустных лиц. |
For instance, eye tracking reveals that older adults showed preferential looking toward happy faces and away from sad faces. |
Из грустных жен... получаются веселые вдовы. |
Sad wives... make joyous widows. |
Г олос старика звучал глухо от странных, грустных и непривычных чувств, обуревавших его. |
The old man's voice was thick with a strange, sad, alien emotion. |
Расхаживая до усталости взад и вперед по комнате, я вздумал отвлечь себя от грустных мыслей, тяготивших меня, чтением. |
After walking to and fro in the room until I was weary, I thought of trying to divert my mind from the sad thoughts that oppressed it by reading. |
Эй, никто не любит грустных волшебников. |
Hey, kid, nobody likes a gloomy magician. |
Выставлять ведущего потрясающим и устранять грустных подруг которые хотят идти по домам. |
To make the point man look awesome and to clear away the sad friend who just wants to go home. |
But today, well, I just started thinking about all kinds of sad things. |
|
Война и немилости природы принесли нам немало грустных воспоминаний Но твоя любовь оставила мне много воспоминаний прекрасных |
War and natural disasters have left behind many sad memories, but your love has left me with many beautiful ones. |
I see a lot of sad, single girls. |
|
Люди видели веселых клоунов и грустных клоунов, но они никогда не видели голодных клоунов. |
People have seen happy clowns and sad clowns, but they have never seen hungry clowns. |
В недрах грустных, остывающих облаков медленно тают золотые воспоминания об умершем солнце. |
Slowly the golden memory of the dead sun fades from the hearts of the cold, sad clouds. |
Я просто хотела немножко вас подразнить, чтобы отвлечь от грустных мыслей; я считала, что гнев для вас полезнее скорби. |
I wanted to tease you a little to make you less sad: I thought anger would be better than grief. |
Can we recall it with plaintive cries? |