Для любого решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для любого решения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for any decision
Translate
для любого решения -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- Решения

Solutions



Последовавший в результате голод 1932-1933 годов спровоцировал народ и правительство на поиск любого возможного решения проблемы острой нехватки продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting famine in 1932-33 provoked the people and the government alike to search for any possible solution to the critical lack of food.

Цена любого другого решения будет слишком высока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is too high a price to pay to do otherwise.

Готовность букраннеров к андеррайтингу должна обсуждаться до принятия любого решения об условиях выпуска облигаций, поскольку спрос на облигации может быть ограничен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bookrunners' willingness to underwrite must be discussed prior to any decision on the terms of the bond issue as there may be limited demand for the bonds.

В 2009 году Томас Рокицки доказал, что 29 ходов в Метрике четвертьоборота достаточно для решения любого скремблированного Куба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, Tomas Rokicki proved that 29 moves in the quarter-turn metric is enough to solve any scrambled cube.

Решения Уокера для этого уравнения генерируются для любого нечетного целого числа k, рассматривая это число.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walker's solutions to this equation are generated, for any odd integer k, by considering the number.

Expert Advisors или EAs проводит быстрый технический анализ данных цен и автоматически исполняет биржевые решения на основании любого полученного сигнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expert Advisors or EAs perform quick technical analysis of price data and will automatically execute trading decisions based on any signal received.

Это влияет на его способность знать, которая является условием любого суждения и решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It affects his ability to know, which is a condition of every judgment and decision.

Рынок свободных агентов после сезона 1985 года отличался от любого другого со времени решения зайца десятилетием ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The free agent market following the 1985 season was different from any since the Seitz decision a decade earlier.

Можно перестроить формулу для решения для любого одного члена, за исключением i,для которого можно использовать алгоритм поиска корней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can rearrange the formula to solve for any one term, except for i, for which one can use a root-finding algorithm.

Нигерия будет выступать против принятия любого поспешного решения в отношении Ирака без санкций Организации Объединенных Наций или вопреки ее резолюциям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nigeria will appeal against any precipitate action on Iraq that is outside the authority of the United Nations or that disregards its resolutions.

Остальные решения получаются путем сложения любого кратного 3×4×5 = 60, и наименьшее положительное решение равно -21 + 60 = 39.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other solutions are obtained by adding any multiple of 3×4×5 = 60, and the smallest positive solution is −21 + 60 = 39.

Суды выносили решения по делам о незаконнорожденных и оставляли исполнение любого постановления надзирателям за неимущими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The courts made decisions on bastardy cases, and left the enforcement of any ruling given to the Overseers of the Poor.

Всадник на быке, его товарищ по соревнованию или судья могут потребовать пересмотра повтора, подав протест должностному лицу повтора в течение 30 секунд после принятия любого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bull rider, a fellow competitor, or a judge may request a replay review by filing a protest to the replay official within 30 seconds of any decision.

Он должен честно и ясно объяснить стоимость любого решения, которое он предлагает, как самое лучшее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should honestly and clearly explain the costs of whatever solution it offers as best.

Меры: КС, возможно, пожелает передать данный пункт на рассмотрение ВОКНТА в целях принятия рекомендаций в отношении любого проекта решения или выводов для принятия КС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Action: The COP may wish to refer this item to the SBSTA for its consideration and for recommendation of any draft decision or conclusions for adoption by the COP.

Кроме того, я выступал бы против любого предложения, которое снимало бы узнаваемость как фактор при принятии решения о стиле названия статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also I would oppose any proposal that would remove recognizability as a factor when deciding on the style of an article title.

Проблема выполнимости, также называемая проблемой осуществимости, - это просто проблема нахождения любого возможного решения вообще без учета объективной ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The satisfiability problem, also called the feasibility problem, is just the problem of finding any feasible solution at all without regard to objective value.

При принятии любого серьезного решения, Вы всегда хотите иметь максимально возможный объем информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When making any big decision, you always want to have as much information as possible.

То есть время, необходимое для решения задачи с использованием любого известного в настоящее время алгоритма, быстро увеличивается по мере увеличения размера задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, the time required to solve the problem using any currently known algorithm increases rapidly as the size of the problem grows.

Наличие четкой цели может упростить ваши решения и действия для любого проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having a clear goal can simplify your decisions and actions for any project.

Ну можно сказать, что о достоинствах любого рабочего решения можно судить только по его результатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it could be said that the merit of any operational decision can only be judged on its outcome.

Может ли кто-нибудь задокументировать это и другие условия любого урегулирования или судебного решения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can anyone document this and other terms of any settlement or judgment?

В-третьих, концентрация консультаций на общей природе любого будущего решения, которое мы могли бы принять, а также на деталях его формулировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirdly, to base the consultations on the general tenor of any future decision we might take as well as the details of its drafting.

К сожалению, принятие решения - это тяжкое бремя любого руководителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, decision will always remain the greatest hazard of leadership, he answered.

На той стороне тоже есть устройство, и отключение любого из них прервет соединение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a device on the other side as well, and turning either off will sever the connection.

Внедренные решения включают системы управления программным обеспечением и системы управления изменениями и управления резервированием, что способствовало осуществлению контроля за результатами деятельности и ее оптимизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implemented solutions included software management systems and change management and backup management systems, which helped to monitor and streamline activities.

Для решения этих вопросов необходимы постоянные усилия со стороны как Секретариата, так и государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ongoing efforts on the part of both the Secretariat and Member States would be needed to address those issues.

Решения 9 и 15 Совета управляющих требуют от заявителей принятия мер к уменьшению размеров своих потерь36.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governing Council decisions 9 and 15 require claimants to mitigate their losses.

Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this was a debugging, problem-solving scenario from the beginning because there was no recipe of how to get there.

Было вновь высказано мнение, что существующая структура управления ЮНОДК, характеризуемая множеством органов, принимающих решения, является слишком расплывчатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was reiterated that the current governance structure of UNODC, with its multiple decision-making organs, was too diffused.

Скорее всего, такая стратегическая линия не предусматривает, что Россия должна быть суверенной и самодостаточной страной, которая способна самостоятельно принимать решения в пользу Европы или Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most probably this strategic line does not see Russia as a sovereign and self-sufficient country, which can make decision of its own, in favor of Europe or China.

Уже примерно 15 лет мы используем взрослые стволовые клетки в клинических исследованиях в попытке найти решения для целого ряда проблем, особенно для лечения сердечно-сосудистых заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been actually using adult stem cells now in clinical trials for about 15 years to approach a whole range of topics, particularly in cardiovascular disease.

Как тебе удается везде быть как дома, в любой части этого Мира, быть другом всем, влиять на любого человека, независимо от его индивидуальных особенностей?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you be at home everywhere in the world, be friends with everyone, influence each person, regardless of their individual peculiarities?

У любого из старой команды были бы необходимые навыки и мотив для совершения этих преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone from the old detail would have had the requisite skills and the motive to carry out these crimes.

Вот, нашел в кустарнике, - объявил он. - Могли выкинуть из любого окна в тыльной стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found it in the shrubbery, said Sergeant Hay. Could have been chucked there from one of the back windows.

Заклинание рассчитано на то, чтобы не пускать любого, кто отбрасывает тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spell is designed to keep anyone who casts a shadow from entering.

смертельнейшие враги любого общества обитают в пределах его границ, и от этих внутренних угроз людей надо защищать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deadliest enemies of a society dwell within its borders. And from these internal threats, the people need to be protected.

Например, генетический алгоритм, решающий задачу коммивояжера, может использовать упорядоченный список городов для представления пути решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a genetic algorithm solving the travelling salesman problem may use an ordered list of cities to represent a solution path.

Для любого вида поведение может быть кооперативным, конкурентным, паразитическим или симбиотическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For any species, behaviors can be co-operative, competitive, parasitic, or symbiotic.

Дьяконы писали листовки с угрозами убить любого, кто сожжет крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Deacons wrote leaflets threatening to kill anyone who burned a cross.

Это обычно определяется как привлечение группы людей для решения проблем через всемирную паутину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is generally defined as the enlisting of a group of humans to solve problems via the World Wide Web.

Если вы должны содержать какую-либо информацию по этим темам, делайте это без такого либерального или любого другого уклона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you must contain any information on these topics, do so without such a liberal, or any other, slant.

Несмотря на 6 с лишним месяцев ежедневной борьбы, барткоп неоднократно заявлял, что он поддержит любого кандидата от Демократической партии 2008 года, и сделал это однажды сенатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the 6-months-plus of daily infighting, bartcop stated repeatedly that he would support whomever the 2008 Democratic nominee would be, and did so once Sen.

Это одна из старейших и наиболее престижных наград для любого выпускника или ученого в Малайзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one of the oldest and most prestigious award for any graduate or scholar achievable in Malaysia.

Любовник Адриана, Антиной, получил обожествление после его смерти, и сегодня существует множество статуй, изображающих его, больше, чем любого другого неимперского человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hadrian's lover, Antinuous, received deification upon his death and numerous statues exist of him today, more than any other non-imperial person.

Коэффициент масштабирования bn может быть пропорционален nc для любого c ≥ 1/2; он также может быть умножен на медленно изменяющуюся функцию n.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scaling factor bn may be proportional to nc, for any c ≥ 1/2; it may also be multiplied by a slowly varying function of n.

Однако для группы Лоренца двойственность любого представления эквивалентна исходному представлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, for the Lorentz group the dual of any representation is equivalent to the original representation.

Навахо в основном выступали против любого вида школьного образования, но другие племена приняли эту систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Navajo largely opposed schooling of any sort, but the other tribes accepted the system.

Бросить это. Разве вы не видите почерк на стене, что все числовые даты любого рода являются тостами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give it up. Can you not see the handwriting on the wall that all-numeric dates of any sort are toast?

Удаление любого из подмножеств Z из ряда для λ создает бесчисленное множество различных чисел Лиувилля, чьи N-е корни являются U-числами степени n.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deleting any of the subsets of Z from the series for λ creates uncountably many distinct Liouville numbers, whose nth roots are U-numbers of degree n.

В Нью-Йорке проживает 3,2 миллиона жителей, родившихся за пределами Соединенных Штатов, что является крупнейшим иностранным населением любого города в мире по состоянию на 2016 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New York City is home to 3.2 million residents born outside the United States, the largest foreign born population of any city in the world as of 2016.

Конституция не устанавливает срока полномочий, поэтому генерал-губернатор может продолжать занимать эту должность в течение любого согласованного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution does not set a term of office, so a Governor-General may continue to hold office for any agreed length of time.

Кроме того, зона обслуживания была расширена, чтобы игроки могли подавать из любого места за конечной линией, но все еще в пределах теоретического расширения боковых линий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the service area was expanded to allow players to serve from anywhere behind the end line but still within the theoretical extension of the sidelines.

То же самое верно и для любого другого человека, запрещенного в TAZ - это либо из - за спама, либо из-за деструктивного поведения-и, конечно, не зависит от того, какие форумы он посещает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same is true for any other person banned from TAZ - it's either due to spamming or disruptive behavior - and certainly not a function of which forums they visit.

Годы депрессии препятствовали прогрессу развития междугородних матчей в течение любого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The depression years hindered the progress of inter-town matches being developed over any length of time.

Они могут быть масштабированы для получения представлений для любого куба или любого числа, которое дважды является кубом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These can be scaled to obtain representations for any cube or any number that is twice a cube.

Гол не может быть забит непосредственно с непрямого штрафного удара, а собственный гол не может быть забит непосредственно с любого штрафного удара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A goal may not be scored directly from an indirect free kick, and an own goal may not be scored directly from any free kick.

Как и в случае любого другого события, основными критериями заметности землетрясения являются воздействие и охват.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with any other event, the principal criteria of an earthquake's notability are impact, and coverage.

Многочисленные временные измерения, по-видимому, позволяют нарушать или переупорядочивать причинно-следственные связи в потоке любого одного измерения времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multiple time dimensions appear to allow the breaking or re-ordering of cause-and-effect in the flow of any one dimension of time.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для любого решения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для любого решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, любого, решения . Также, к фразе «для любого решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information