Долго думать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
так долго как - as long as
не долго думая - without hesitation
архивов и государственных долгов - archives and debts
как долго были - how long have been
как долго он будет считать меня - how long will it take me
как долго после того, как - how long after
долго упускать из виду - long overlooked
король долго - king long
уменьшающий долговечность - life-shortening
продажа долгов - sale of debt
Синонимы к долго: долго, давно, подолгу, долгое время
Значение долго: Первая часть сложных слов в знач..
будет думать о чем-то - will think of something
было думать - has been thinking
Ваша способность думать - your ability to think
все равно думать - care to think
думать людей - think of the people
думать о прошлом - to think about the past
нравится так думать - like to think so
перестал думать о - stopped thinking about
не думать об опасности - be mindless of danger
много о думать - much to think about
Синонимы к думать: беспокоиться, быть на уме, быть того же мнения, быть согласну, быть не далеким от мысли, варить, вдумываться, вздумалось, вникать, вознамериваться
Значение думать: Направлять мысли на кого-что-н., размышлять.
Не нужно долго думать, чтобы понять, что Безбилетник - отражение их психического состояния. |
It's not exactly a stretch to see The Stowaway as a representation of their psychology. |
И оба считали, что долго подвергать его такой опасности, как сейчас, нечего и думать. |
We agreed that his remaining many days in his present hazard was not to be thought of. |
Думаешь, он стал бы долго думать? |
You think he'd even think twice about it? |
Они начинают думать, что долго и счастливо до конца дней своих - это конец сказки. |
It makes them think that happily ever after is the end of the story. |
Она долго лежала без сна. Голова была забита такими вещами, о которых она даже не имела права думать. |
She lay awake a long time, her mind filled with thoughts she had no right to be thinking. |
Часто целые фразы долго живут в памяти, как заноза в пальце, мешая мне думать о другом. |
Often whole phrases stuck in my memory for a long time, like a splinter in my finger, and hindered me from thinking of anything else. |
Зарубите на носу - что-то пойдет не так, и мы не будем долго думать. |
Bear in mind, should things go awry, we will not hesitate. |
Он не даст долго думать. |
He won't give me the time of day. |
И Мишель хотела сбежать, залечь на дно не на долго но Я слышала истории о призраке. |
And Michelle wanted to run, lay low for awhile but I'd heard the ghost stories. |
He sat looking up at her for a long time. |
|
Что-то ты долго разговаривала с тем, кто ошибся номером. |
You took a long time talking for the wrong number. |
К сожалению, не все смогли добраться домой и я прошу вас также думать о тех, кто не дожил до этого дня. |
Sadly, not everyone was able to make the journey back and I would ask that we think also of our loved ones who died on this day. |
Белль, я довольно долго был Темным. |
Belle, I used to be the Dark One. |
Как только она начинает думать о торте, она практически бесполезна, пока не съест его. |
Once she starts thinking about birthday cake, she's basically useless until she eats birthday cake. |
мозг не эволюционировал, чтобы думать или чувствовать, а чтобы управлять движением. |
the brain evolved, not to think or feel, but to control movement. |
И последнего элемента Энцеладу не хватает, говорит Хэнд: «Мы не уверены насчет того, как долго и почему существует подземный океан на Энцеладе». |
And it’s that last one where Enceladus comes up short, Hand says: “We don’t fully understand why or whether Enceladus’ ocean has been around for a long time.” |
И я понял, что во всей этой неправительственной области кто-то должен думать о создании общественно полезных рынков. |
And it occurred to me that in this whole non-governmental world, somebody needs to be thinking about organizing public goods markets. |
You've got to think, and I'm going to ask you some questions. |
|
Клыки слегка сдавили его руку, потом давление стало сильнее - волк из последних сил старался вонзить зубы в добычу, которую так долго подстерегал. |
The fangs pressed softly; the pressure increased; the wolf was exerting its last strength in an effort to sink teeth in the food for which it had waited so long. |
Ночью, когда Маргарет поняла это, она долго сидела в темноте, оцепенев от горя. |
At night when Margaret realised this, she felt inclined to sit down in a stupor of despair. |
Не было больной и связанных с нею надежд и страхов. Даже Хиггинсы, так долго искавшие их участия, перестали вспоминать о них при любой нужде. |
There was no invalid to hope and fear about; even the Higginses-so long a vivid interest-seemed to have receded from any need of immediate thought. |
Мне невыносимо думать, что вы можете заплатить ему хотя бы пенни. |
It is repugnant to me that you should pay even one penny. |
Думаешь, зная такое, она всё ещё будет думать о тебе, как о дедушке? |
You think she'll still think of you as her grandpapa once she knows that? |
Не могу поверить, что откладывал так долго создание своего личного цитатника . |
I can't believe I waited this long to make my own potpourri. |
Я долго добивалась, чтобы отслеживание защиты свидетелей передали нашему отделу, поэтому не заставляйте меня выглядеть жадной нерасчетливой стервой. |
I worked hard to get new identities under our roof. Don't make me look like a greedy overreaching bitch. |
Он был Бертью Косарь, истребитель дракона, и жил он долго и счастливо. |
He was Burthew the grass-cutter, who slayed a dragon; and he lived happily ever after. |
Я заметил, что наши утренние собрания стали длиться бесконечно долго, потому что мне не удавалось произнести ни одного предложения, чтобы меня не перебивали. |
I noticed that our morning meetings were becoming interminable, because I couldn't seem to get through a single sentence without interruptions. |
Долго буду я вспоминать ваше лицо и благодарить бога за то, что покидаю моего благородного избавителя в союзе с той... |
Long, long will I remember your features, and bless God that I leave my noble deliverer united with- |
Он ведь долго меня упрашивал. А я всегда была неприступна. |
Because he had been asking me out for a really long time and I was always kind of unavailable. |
Все равно, довольно эгоистично думать, что ты можешь нас всех защитить. |
I mean, it's pretty egotistical of you to think you can protect us all. |
мне хочется думать что парню Четвертый на твоей стороне есть до меня дело |
I'd like to think the Four on Your Side guy cares about me. |
So, let's think outside the box. |
|
Вы говорите всё то, что... с тех пор как я себя помню... как я начала понимать и думать... меня... - Она замолчала. |
You're saying all the things that - since I can remember - since I began to see and think - have been ... She stopped. |
Пока отец не приходил, Сережа сел к столу, играя ножичком, и стал думать. |
While waiting for his father, Seryozha sat at the table playing with a penknife, and fell to dreaming. |
В двенадцать часов: да ведь он долго спит. |
At twelve o'clock; he sleeps late, you know. |
В том-то и беда: когда тебе скверно, ты даже думать не можешь. |
That's the whole trouble. When you're feeling very depressed, you can't even think. |
Um, this thing has dragged on way too long. |
|
Не могу перестать об этом думать. |
Can't bear to think of it. |
Они долго орудовали в Европе, но в последнее время вышли на новый уровень. |
For years, they've been running jobs in Europe, but it's their most recent jobs that graduated them to a whole new level. |
У меня не было теплого приема, но я начинаю думать, что это были счастливые дни. |
I hadn't gotten a real warm reception... but I started thinking maybe this was my lucky day. |
Я не желаю думать о ней. |
I dont want to think about her. |
Вам нужно думать о том, что Вы всё же аристократ. |
You don't think about the face you have as an aristocrat? |
Как могло случиться, чтобы жизнь Жана Вальжана так долго шла бок о бок с жизнью Козетты? |
How had it come to pass that Jean Valjean's existence had elbowed that of Cosette for so long a period? |
They tend to think too highly of themselves. |
|
Очень скоро, конечно, смех поутих но окончательно долго не смолкал. |
Soon, of course, the laughter became less general, but did not subside entirely for a very long time. |
Не припомню, чтобы компас так долго указывал в одном направлении. |
(Richard) This is the longest the compass has ever pointed in one direction. |
Поймите, сэр, мне тяжело думать, что здесь больше не будет настоящих хозяев. |
You'll understand, sir, that it's sad for me to think that this won't be a private dwelling-house any longer. |
А потом ты сказала, что будь я на твоем месте, то мог бы думать иначе. |
And then you said if I were ever in your shoes, I might think differently. |
Лучше бы я вовсе вас не знал, чем думать, что вас ждет подобное будущее! |
I would rather never have seen you than think of you with such a prospect. |
All this time, you let me hold it against you. |
|
Но у меня действительно нет времени, чтобы научиться этому, и даже когда у меня было немного времени, я просто не мог об этом думать. Еще раз спасибо! |
But I really don't have the time to learn how to, and even when I did have some time, I just couldn't wrap my head around it. Thanks again! |
Все сугробы можно считать частными случаями силового дрейфа, хотя это не всегда самый полезный способ думать о них. |
All drifts may be considered special cases of the force drift, although this is not always the most useful way to think about them. |
I started to think of how the Klingons lived. |
|
На самом деле он предпочитает думать о себе как о простом бизнесмене, который обслуживает эксклюзивную клиентуру. |
He actually prefers to think of himself as a simple businessman who caters to an exclusive clientele. |
Однако это не следует путать с газовым освещением, когда человек отрицает истину и заставляет жертву думать, что они бредят. |
However this should not be confused with gaslighting, where a person denies the truth, and causes the victim to think that they are being delusional. |
Концовка не заставляет меня так думать. Я рад видеть Роберта Энглунда в этом и некоторых актеров из предыдущего фильма! |
The ending doesn't make me think so. I am glad to see Robert Englund in this and some of the cast from the previous movie! |
Американцы пытаются думать, что у них когда-нибудь была империя...они находились под властью Британской империи. |
Americans trying to think they ever had an empire...they were under the British Empire. |
Вуди начинает думать, что, возможно, чердак-не самое лучшее место для других игрушек. |
Woody then starts to think that maybe the attic isn't the best place for the other toys. |
Они хотели отвлечь внимание окружающих, заставив их думать, что присутствие флота связано с регулярными морскими учениями. |
They wanted to distract those around by making them think that the presence of the Navy was due to a regular naval exercise. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «долго думать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «долго думать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: долго, думать . Также, к фразе «долго думать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.