Должны оцениваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны оцениваться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
must be weighed against
Translate
должны оцениваться -



Оценки результатов работы должны находиться в публичном доступе, что позволит сторонним наблюдателям оценивать прогресс (или его отсутствие).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Performance evaluations should be made public, allowing outsiders to measure progress (or the lack thereof).

Настойчивый характер ваших наставлений о том, как мы должны проводить или оценивать эти клинические испытания, является нахальным и бесцеремонным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your insistence on dictating the manner in which we conduct or review these clinical trials is both presumptuous and inappropriate.

Но мы должны реалистично оценивать историю этого региона и задействованные сегодня силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we also have to be realistic about the history of the region and the forces at play.

Кроме того, работники, берущие оплачиваемый отпуск, должны быть включены в переговоры и оцениваться в соответствии с оплатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, employees taking leave with pay are to be included in the negotiations, and assessed in relation to pay.

Некоторые комментаторы высказали мнение, что флаги должны были оценивать только профессиональные дизайнеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some commentators suggested that the flags should have been evaluated only by professional designers.

Они всегда должны оценивать связь между состоянием дороги, их транспортным средством и грузом с учетом скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must always establish the relationship between the state of the road, their vehicle and their load as a function of speed.

Владельцы ломбардов должны знать о различных марках и моделях компьютеров, программного обеспечения и другого электронного оборудования, чтобы они могли точно оценивать объекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pawnshop owners must learn about different makes and models of computers, software, and other electronic equipment, so they can value objects accurately.

Вы должны оценивать эти вещи соразмерно, миссис Патмор, и я думаю, что начну это делать сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must put these things in proportion, Mrs Patmore, and I think I can do that now.

Для включения в ИПЦ страны должны оцениваться по крайней мере тремя источниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries need to be evaluated by at least three sources to appear in the CPI.

Эти доклады должны предоставлять государствам-членам возможность оценивать успехи - или наоборот - осуществляемую деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reports should enable Member States to assess the success, or otherwise, of activities undertaken.

Вы должны самостоятельно оценивать надежность потенциальных партнеров и решать, насколько сотрудничество с ними будет выгодным для вашего бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is always important to evaluate the companies you may work with and decide what makes the most sense for your business.

Форумы, которые требуют от пользователя регистрации для чтения или просмотра сообщений, должны оцениваться по общему количеству сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That term and Native Canadian are also considered offensive by many non-aboriginal natives of the country.

При оценке инвестиций инвесторы должны оценивать как ожидаемую доходность, так и неопределенность будущей доходности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When evaluating investments, investors should estimate both the expected return and the uncertainty of future returns.

Этот предмет вообще не должны оценивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That shouldn't even be a requirement.

Потенциальные запасы нефти в районе 1002 должны были оцениваться по результатам поверхностных геологических исследований и сейсморазведочных работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potential petroleum reserves in the 1002 Area were to be evaluated from surface geological studies and seismic exploration surveys.

При взгляде на показатели все те, кто призывает оценивать объекты инвестиций, основываясь почти исключительно на поверхностном анализе уровня прибылей за прошедшие периоды, должны быть потрясены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A look at the record may jolt those who still insist that it is possible to appraise an investment by a superficial analysis of past earnings and little more.

Часто эти условные распределения включают параметры, которые неизвестны и должны оцениваться на основе данных, например, с помощью метода максимального правдоподобия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often these conditional distributions include parameters that are unknown and must be estimated from data, e.g., via the maximum likelihood approach.

Подумайте также о весе утверждений, которые вы поддерживаете, которые должны оцениваться наряду с надежностью цитируемых источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider also the weight of the claims you are supporting, which should be evaluated alongside the reliability of the sources cited.

Я предлагаю уточнить критерии GA, чтобы прямо заявить, что все статьи должны оцениваться на основе их текущего состояния и недавней истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose that we clarify the GA criteria to explicitly state that all articles are to be judged on their current state and recent history.

Тогда сочувствую, но вряд ли речь должны оценивать те, кто ощущает себя задетым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I sympathize with you, but I don't think speech should be judged by those who feel the most harmed.

Мнение хэнда о том, что литературные произведения должны оцениваться в целом и по отношению к их предполагаемой читательской аудитории, в настоящее время принято в американском праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hand's view that literary works should be judged as a whole and in relation to their intended readership is now accepted in American law.

Но это то, что мы должны оценивать в каждом конкретном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that's something we have to evaluate case by case.

Ежегодные данные о метане в сельском хозяйстве в связи с гастральным брожением должны оцениваться на основе поголовья домашних животных и данных о соответствующих видах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annual data on methane in agriculture in relation to gastric fermentation should be evaluated based on the number of animals and on the species involved.

Его ключевая идея заключается в том, что риск и доходность актива должны оцениваться не сами по себе, а по тому, как они влияют на общий риск и доходность портфеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its key insight is that an asset's risk and return should not be assessed by itself, but by how it contributes to a portfolio's overall risk and return.

Ссылки должны оцениваться для включения с должным вниманием на индивидуальной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Links should be evaluated for inclusion with due care on a case-by-case basis.

Различные продукты должны оцениваться в зависимости от ожидаемого типа риска сокращения производства и окружающей среды, с которой они, как ожидается, столкнутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different products should be evaluated in relation to the expected type of cut risk and environment that they are expected to face.

Материалы, которые были отремонтированы для решения проблем, должны оцениваться в каждом конкретном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Material that has been repaired to address concerns should be judged on a case-by-case basis.

Но думаю, мы должны оценивать человека по его поступкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think we should insist upon measuring a person by their deeds...

Действия офицера в бою должны оцениваться по двум стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An officer's actions must be judged by two standards.

Внешние ссылки в биографиях живых людей должны быть высокого качества и оцениваться по более высоким стандартам, чем для других статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

External links in biographies of living persons must be of high quality and are judged by a higher standard than for other articles.

В этом разделе дается руководство по тому, как все редакторы должны оценивать аргументы при определении консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section is providing guidance on how all editors should evaluate arguments when determining consensus.

Достигнута договоренность относительно того, что новые проекты строительства должны оцениваться с точки зрения последствий для окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is agreement that new development projects should undergo an environmental impact assessment.

Критические замечания представителя другой стороны должны оцениваться критическим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critical commments from a spokesman of the other party have to be evaluated with a critical eye.

Для наиболее чувствительных тестов они должны быть подвергнуты воздействию всего материала, который они будут оценивать позже на официальных оценочных сессиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most sensitive tests they should be exposed to all the material they will be grading later in the formal grading sessions.

У нас становится больше пациентов и меньше персонала, и мы должны оценивать свои силы и распределять ресурсы экономно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have more patients and less staff, and we must see ourselves as resources to be used sparingly.

Такие показатели, как сонливость, изменение настроения и апатия, должны наблюдаться и оцениваться объективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indicators such as drowsiness, mood changes, and apathy must be observed and graded objectively.

Цитаты должны оцениваться по тем качествам, которые они привносят в статью, а не по количеству доступных цитат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citations should be evaluated on the qualities they bring to the article, not on the quantity of citations available.

Поэтому лица, принимающие юридические решения в каждом конкретном случае, должны оценивать достоверность утверждений, которые могут иметь давнюю историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, legal decision-makers in each case need to evaluate the credibility of allegations that may go back many years.

Так, акции Microsoft, если оценивать их по приносимым дивидендам, должны стоить в несколько раз меньше, чем по факту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, if Microsoft shares were to be valued on the basis of dividends, they ought to stand at a fraction of the actual level.

У нас есть новые научные знания, которые мы должны использовать, чтобы лучше управлять атомной промышленностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have new scientific knowledge that we need to use in order to improve the way we regulate nuclear industry.

Но они не хотят вмешивать полицию штата, поэтому мы должны разобраться с местными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they won't get the state police involved, so we'll have to work with the locals for now.

Вы не должны были делать этого, но это побуждает меня доказать, что я достоин доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't have to do this, but it determines me to prove I'm worthy of your faith.

Мы должны подчиниться законам природы и смести все слабые и больные виды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should abide by the laws of nature and dispose of the weaker, impaired species.

Начало боевых действий не спасёт их, и мы должны избегать конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opening fire will not retrieve them, and we must avoid an armed conflict.

Все машины участвующие в гонке должны иметь определенную и равную стоимость,ну скажем 1000 евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the cars in the race are given a nominal and equal value, let's say it's 1,000 euros.

У нее должны быть дедушки или бабушки, или родственники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must have grandparents, or relatives.

Вы должны будете перелезть через забор, но он не высокий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to climb a fence, but it's not that high.

Для того чтобы это стало реальностью, должны произойти невиданные по масштабам перемены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is to become a reality, change of extraordinary magnitude is necessary.

Супруги должны соблюдать принципы взаимного доверия, взаимопомощи и взаимного уважения и поддерживать гармоничные супружеские и семейные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spouses must be faithful to each other, assist each other, respect each other and maintain harmonious marital and family relationships.

Должны ли участники Конференции 2002 года сосредоточить свое внимание на проблемах регулирования и ресурсов в качестве главной темы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the Conference in 2002 focus on governance and resource issues as the main theme?

Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties.

Представитель Кубы заявил, что вопросы конкуренции вовсе не обязательно должны увязываться с процессом либерализации и приватизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization.

Почему мы должны были жить так, как мы жили раньше, пап?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did we have to live up there like we did Pap?

Последствия признания должны быть ограничены таким образом, как это предлагается в представленном документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consequences of recognition should be restricted in the manner proposed.

Предприятия, действующие в национальных автономных областях, должны принять все надлежащие меры для набора лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enterprises operating in national autonomous areas shall try their best to recruit minority personnel.

С покрытия должны удаляться мусор и пыль, которые могут существенно уменьшить эффективную глубину текстуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loose debris or dust, which could significantly reduce the effective texture depth must be removed from the surface.

Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That slows down the rate and prevents any estimate.

Исходя из этих симптомов, женщина может научиться оценивать свою фертильность без использования компьютеризированного устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From these symptoms, a woman can learn to assess her fertility without use of a computerized device.

Некоторые браки длятся не очень долго, и уже на ранней стадии супруги могут начать оценивать свое семейное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some marriages do not last very long and early on spouses can begin to assess their marital situation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны оцениваться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны оцениваться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, оцениваться . Также, к фразе «должны оцениваться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information