Его должностные лица и сотрудники - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
грабли его в - rake it in
Его Королевское Высочество Принц - HRH Prince
настал его час - clock strikes for him
цель его работы - the purpose of his work
его младший брат - his younger brother
впустить его - let him in
почини его - fix it
взять его - take him
отпустить его - let him go
будущее и за его пределами - future and beyond
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
должность министра - ministerial post
освобождён от должности - released from office
должностное лицо должно жить по месту службы - residency is required
должностные лица расследования - investigation officials
встреча должностных лиц - officials meeting
Выборы других должностных лиц, - election of officers other than
старшие должностные лица арктических - senior arctic officials
подстрекательство к отказу от исполнения должностных обязанностей - seduction from duty
старшие должностные лица бюджета - senior budget officials
освобождение от должности людей - dismissing people
шутер от первого лица - first person shooter
не взирая на лица - without respect of persons
приказ о приводе в суд не явившегося по повестке лица - capias ad respondendum
должностные лица лицо - officials face
должностные лица участвуют - officials involved
движения лица - facial movements
имя контактного лица - the name of the contact person
выдавать сертификат юридического лица - to grant a certificate of incorporation
идентификация лица - facial identification
что вы сделали для вашего лица - what have you done to your face
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
действовать на свой страх и риск - freelance
вот и они - here they come
прилив и отлив - flux and reflux
связать руку и ногу - tie hand and foot
вырезать и тянуть - cut and thrust
последовательность и транспарентность - consistency and transparency
равенство в достоинстве и правах - equality in dignity and rights
глубокое увлажнение и питание - deep moistening and nutrition
линия границы раздела воды и воздуха - bubble line
и так и сяк - this way and that
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
сотрудник торгового банка - merchant banker
административный сотрудник поддержки - administrative support officer
позитивно настроенный сотрудник - positive co-worker
государственного социального научный сотрудник - government social research officer
исполнительный сотрудник по правовым вопросам - executive legal officer
конкретные сотрудники - specific staff
краткосрочный сотрудник - short-term employee
Сотрудник по гражданским вопросам - civil affairs officer
направлено на сотрудниках - aimed at employees
мы ожидаем, что каждый сотрудник - we expect every employee
Синонимы к сотрудники: служащий, сотрудник, работник
Для содействия комплексному подходу ЮНИСЕФ и ЮНФПА создали в своих подразделениях по управлению переменами должности старшего сотрудника по управлению рисками. |
To facilitate an integrated approach, UNICEF and UNFPA have established chief risk management positions in their change management offices. |
Ценные знания и опыт могут быть легко утрачены, когда сотрудник покидает подразделение, переходя на другую должность или выходя в отставку. |
Valuable knowledge and lessons can easily be lost when staff leave, move to another post or retire. |
Сотрудник на должности помощника Генерального секретаря по операциям в области безопасности будет выполнять функции главного заместителя ЗГС. |
An Assistant Secretary-General for Security Operations will serve as the Under-Secretary-General's principal deputy. |
Раздел 14 (1) следует читать в качестве обеспечивающего индивидуальным сотрудникам или должностным лицам иностранного государства защиту на тех же основаниях, которые защищают само государство». |
Section 14 (1) must be read as affording to individual employees or officers of a foreign State protection under the same cloak as protects the State itself.” |
Предлагается создать десять должностей сотрудников службы охраны для третьего служебного здания в Гааге. |
Ten security officer posts are proposed for the third office building in The Hague. |
Должности сотрудника по вопросам коммуникации и администратора базы данных упразднены. |
Abolishment of Telecommunications Officer and Database Administrator posts. |
Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за координацию всех аспектов обмена информацией через Межучрежденческую сеть управляющих объектами. |
The incumbent of the post will be responsible for coordinating all information exchange aspects of the Inter-Agency Network of Facilities Managers. |
Комитет настоятельно призывает Секретариат проанализировать этот подход и рассмотреть возможность учреждения одной должности для выполнения всех указанных функций или возложения соответствующих задач на сотрудника, состоящего в штате. |
The Committee urges the Secretariat to review this approach and to consider the possibility of combining the functions into one position or assigning the tasks to existing positions. |
После ухода с поста директора он занимал должность старшего научного сотрудника IKG. |
Since retiring as director, he has held the position of Senior Research Professor at IKG. |
Кандидат на должность национального сотрудника-специалиста должен получить как минимум университетский диплом первой степени. |
To meet the academic requirements for National Professional Officer posts, the candidate must have a minimum of a first level university degree. |
Эта должность все чаще повышается до более профессиональной должности сотрудника по исполнению подзаконных актов. |
The position is increasingly upgraded to that of the more professional position of bylaw enforcement officer. |
Агентство внесло изменения в процедуры учета и описание должностных функций одного сотрудника, с тем чтобы более четко отразить его обязанности. |
The Agency has changed logging procedures and job description of one staff member to reflect more accurately the duties. |
Во многих случаях соображения расстановки кадров следует отделить от соображений повышения сотрудников в должности. |
Placement needs to be separated from promotion in many instances. |
Сотрудник,должность которого заключается именно в этом |
An employee whose only job is to stand sentry. |
В 2010 году также будет продолжено финансирование соответствующих расходов в связи с должностями сотрудников службы охраны, указанных в качестве сопутствующих расходов. |
Related costs for security officer positions under associated costs will also continue in 2010. |
Отдельные вопросы возникают в связи с сотрудниками и должностными лицами надзорных органов Организации Объединенных Наций. |
A separate issue arises for staff and officials of United Nations oversight organs. |
В период с апреля 1934 по 1937 год, когда Мосли уволил его, Джойс также занимал должность районного административного сотрудника в отделе BUF West Sussex. |
Between April 1934 and 1937, when Mosley sacked him, Joyce also served as Area Administrative Officer for the BUF West Sussex division. |
Он / она может также подать заявление на должность сотрудника в лагере или на национальном мероприятии. |
He/she may also apply for a staff position at an encampment or national activity. |
Такой исход неизбежен при наличии достаточного количества времени и при условии, что в иерархии имеется достаточно должностей, на которые могут быть выдвинуты компетентные сотрудники. |
This outcome is inevitable, given enough time and assuming that there are enough positions in the hierarchy to which competent employees may be promoted. |
Однако у них отсутствовал достаточный профессиональный опыт, необходимый для должностей национальных сотрудников-специалистов. |
However, they lacked the required professional experience needed for National Professional Officer positions. |
Оба главных должностных лица управляются сотрудниками сектора служб охраны ямайских полицейских сил. |
Both chief officials are driven by members of the protective services branch of the Jamaica Constabulary Force. |
Например, только сотрудники, занимающие определенные должности, могут быть доступны для плана компенсации, связанного с правилом приемлемости. |
For example, only employees who work in a specific job type might be eligible for the compensation plan associated with the eligibility rule. |
Хотя координаторы-резиденты по-прежнему подчиняются ПРООН, на их должности все чаще назначаются сотрудники других подразделений Организации Объединенных Наций или сотрудники, набираемые на международной основе. |
Although under UNDP management, resident coordinators increasingly come from outside UNDP, from other United Nations entities or through external recruitment. |
Просьба о выделении 21 дополнительной должности сотрудников службы охраны основана на посылке о том, что второй зал суда будет построен. |
The request for 21 additional security officer posts was based on the premise that a second courtroom would be constructed. |
В этой связи для секретариата Объединенного апелляционного совета испрашивается должность сотрудника по правовым вопросам класса С-З. |
Hence, a Legal Officer post at the P-3 level is requested for the secretariat of the Joint Appeals Board. |
Сотрудник на этой предлагаемой должности будет знающим специалистом в одной из областей работы Группы и будет координировать все операции внутри Группы. |
The proposed position would have a sound background in one of the Unit's disciplines and coordinate all operations within the Unit. |
Сотрудник на этой должности будет выступать как первый сотрудник по безопасности всех рабочих прикладных программ. |
The incumbent of the position will be the first security officer for all business applications. |
Общие характеристики методики взаимодействия с осужденными лицами, роль должностного лица и сотрудника в процессе социальной реинтеграции. |
General characteristics of means of interaction with convicted persons, the role of an officer and employee in the process of social reintegration. |
Источники, используемые вовлеченными членами семьи, сотрудниками и должностными лицами организаций, не являются независимыми. |
Sources by involved family members, employees, and officers of organizations are not independent. |
Во всех случаях чистое повышение класса должностей было оправдано значительным расширением требований к соответствующим сотрудникам. |
In all cases, net post upgrades have been justified by significantly enhanced job requirements. |
Поэтому предлагается учредить дополнительно должность младшего сотрудника по подготовке кадров. |
One additional training assistant is therefore requested. |
После окончания интернатуры в больнице Святой Елизаветы он поднялся до должности старшего медицинского сотрудника и психотерапевта. |
After completing his internship at St. Elizabeths Hospital, he rose to the position of Senior Medical Officer and Psychotherapist. |
1990-1996 старший научный сотрудник 1-й степени, высшая должность в области научных исследований, эквивалентная с полным профессором в Университете, IFIN, Magurele. |
1990–1996 Senior researcher of 1st degree, the highest position in research, equivalent with full professor at the University, IFIN, Magurele. |
Macron was awarded the position of research fellow. |
|
Граждане Нидерландов в возрасте от 14 лет должны иметь возможность предъявить действительный документ, удостоверяющий личность, по запросу сотрудника полиции или аналогичного должностного лица. |
Dutch citizens from the age of 14 are required to be able to show a valid identity document upon request by a police officer or similar official. |
Преобразование трех должностей категории полевой службы в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания и двух должностей международных сотрудников категории общего обслуживания в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания. |
Conversion of three Field Service staff to national General Service and two international General Service to national General Service. |
Бывшие сотрудники таможенной службы безопасности были переведены на должности сотрудников таможенного патруля, таможенных инспекторов и специальных таможенных агентов. |
The former customs security officers were reassigned as customs patrol officers, customs inspectors, and customs special agents. |
В одном случае, который составляет исключение, Комиссия сочла, что консультант был нанят для выполнения обычной работы, примерно соответствующей описанию должностных функций сотрудника по программированию. |
In the one exception, the Board considered that the consultant was employed to carry out routine work which approximated the job description of a programme officer. |
Примерно три четверти из них касались государственных должностных лиц, а остальные - сотрудников местных органов власти. |
About three quarters of them had concerned State officials, and the remainder local government officials. |
Он занимал должности главного научного сотрудника и главного инженера проекта. |
He held the positions of chief scientist and chief engineer of the project. |
Двух должностей сотрудников службы охраны, предусмотренных в первоначальном штатном расписании, оказалось недостаточно в существующей в Гватемале обстановке в области безопасности. |
The two security officer posts initially authorized have proved insufficient in the prevailing security situation in Guatemala. |
Во многих местах службы предоставление профессиональных консультаций по вопросам безопасности назначенному должностному лицу поручается сотрудникам безопасности на местах. |
At many duty stations, a field security officer is assigned to provide professional security advice to the designated official. |
Два штатных сотрудника были немедленно отстранены от работы, один из которых был впоследствии восстановлен в должности. |
Two staff members were immediately suspended, one of whom was subsequently reinstated. |
В 2009 году сотрудники, чьи должности будут упразднены, смогут просить о предоставлении им отгулов для целей прохождения собеседований или поиска работы, и для этого они могут использовать отпуск по болезни без оправдательного документа. |
During 2009, those staff members whose posts will be abolished may apply for time off for interviews or job searches, for which they may utilize uncertified sick leave. |
В настоящее время она занимает должность внештатного сотрудника Атлантического совета и является автором материалов для MSNBC. |
She is now a nonresident fellow at the Atlantic Council and a national security contributor for MSNBC. |
Понадобится также одна должность младшего сотрудника по программированию для оказания помощи администратору баз данных в выполнении его функций. |
One programming assistant post will be required to help the Database Administrator in his tasks. |
Такая практика часто препятствует найму на эту должность наиболее подходящего квалифицированного сотрудника. |
This practice often prevents the most suitably qualified person being employed for the position. |
Тип работника должно быть Сотрудник, либо что Сведения о должности. |
Worker type must be Employee, or that Position detail. |
1 должность уровня Д-1 для сотрудника, отвечающего за координацию потребностей в оперативной поддержке, включая материально-техническое обеспечение, кадры и финансы; |
1 D-1 post responsible for coordination of operational support requirements, including logistics, personnel and finance; |
Руководящие посты в Совете занимают сотрудники, работающие как на штатных должностях, так и по совместительству. |
The Board has board leaders in full-time or part-time posts. |
Он попросил немедленно вызвать технического сотрудника лаборатории, чтобы тот скорее снял отпечатки пальцев. |
She said a lab technician was also on hand to make the fingerprint comparisons. |
Необходимо время, чтобы изменения укоренились, а сотрудники смогли привыкнуть к ним. |
Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them. |
Мы осуждаем похищение и задержание Израилем палестинских министров - членов кабинета, членов законодательного совета и других должностных лиц. |
We condemn the kidnapping and detention by Israel of Palestinian cabinet ministers, members of the Legislative Council and other officials. |
Сотрудник по определению статуса беженца может провести слушание с целью получения информации, касающейся права заявителя на статус беженца. |
The Refugee Status Determination Officer may conduct an adversarial hearing to obtain information bearing on the applicant's eligibility. |
В прошлом году бывший внештатный сотрудник АНБ Эдвард Сноуден доказал, что правительства США и Британии ведут в интернете широкомасштабную слежку. |
Last year, former National Security Contractor Edward Snowden revealed that the U.S. and British governments conduct internet surveillance at a massive scale. |
Выяснилось, что он предоставил гражданство одному из основных доноров кампании, что привело к его импичменту и отстранению от должности в апреле 2004 года. |
It emerged that he had granted citizenship to a major campaign donor, leading to his impeachment and removal from office in April 2004. |
В то время как предыдущие старшие сотрудники рассматривали политические документы по штату, Деминт и его команда активно редактировали политические документы или откладывали их в долгий ящик. |
Whereas previous senior staff reviewed policy papers by staff, DeMint and his team heavily edited policy papers or shelved them. |
Another coworker reported the deception to the police. |
|
Приложение было предназначено для того, чтобы помочь сотрудникам отделить работу от личной жизни. |
The app was meant to help employees separate work from private life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его должностные лица и сотрудники».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его должностные лица и сотрудники» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, должностные, лица, и, сотрудники . Также, к фразе «его должностные лица и сотрудники» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.