Ее филиалы должностных лиц сотрудников директоров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ее филиалы должностных лиц сотрудников директоров - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
its affiliates officers directors employees
Translate
ее филиалы должностных лиц сотрудников директоров -

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers

- филиалы

branches

- лиц

persons



Характер и конфиденциальность этой работы требуют того, чтобы указанную новую должность занимал международный сотрудник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature and the confidentiality of the work requires the new post to be at the international level.

Просьба о выделении 21 дополнительной должности сотрудников службы охраны основана на посылке о том, что второй зал суда будет построен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The request for 21 additional security officer posts was based on the premise that a second courtroom would be constructed.

Сотрудник на этой должности будет выступать как первый сотрудник по безопасности всех рабочих прикладных программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incumbent of the position will be the first security officer for all business applications.

Руководящие посты в Совете занимают сотрудники, работающие как на штатных должностях, так и по совместительству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board has board leaders in full-time or part-time posts.

Во многих местах службы предоставление профессиональных консультаций по вопросам безопасности назначенному должностному лицу поручается сотрудникам безопасности на местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At many duty stations, a field security officer is assigned to provide professional security advice to the designated official.

Преобразование трех должностей категории полевой службы в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания и двух должностей международных сотрудников категории общего обслуживания в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversion of three Field Service staff to national General Service and two international General Service to national General Service.

Макрон был удостоен должности научного сотрудника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Macron was awarded the position of research fellow.

1 должность уровня Д-1 для сотрудника, отвечающего за координацию потребностей в оперативной поддержке, включая материально-техническое обеспечение, кадры и финансы;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1 D-1 post responsible for coordination of operational support requirements, including logistics, personnel and finance;

Еще одним должностным лицом является главный административный сотрудник, отвечающий за повседневную административную поддержку Палаты представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another officer is the chief administrative officer, responsible for the day-to-day administrative support to the House of Representatives.

Сотрудники, отбираемые для заполнения должностей на местах, должны обла-дать наивысшими моральными качествами и конк-ретным опытом работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff members selected to fill field posts should be of the highest moral standards and possess first-hand experience.

Сотрудник,должность которого заключается именно в этом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An employee whose only job is to stand sentry.

Агентство внесло изменения в процедуры учета и описание должностных функций одного сотрудника, с тем чтобы более четко отразить его обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Agency has changed logging procedures and job description of one staff member to reflect more accurately the duties.

1990-1996 старший научный сотрудник 1-й степени, высшая должность в области научных исследований, эквивалентная с полным профессором в Университете, IFIN, Magurele.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1990–1996 Senior researcher of 1st degree, the highest position in research, equivalent with full professor at the University, IFIN, Magurele.

В 2010 году также будет продолжено финансирование соответствующих расходов в связи с должностями сотрудников службы охраны, указанных в качестве сопутствующих расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Related costs for security officer positions under associated costs will also continue in 2010.

В 2009 году сотрудники, чьи должности будут упразднены, смогут просить о предоставлении им отгулов для целей прохождения собеседований или поиска работы, и для этого они могут использовать отпуск по болезни без оправдательного документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 2009, those staff members whose posts will be abolished may apply for time off for interviews or job searches, for which they may utilize uncertified sick leave.

Компетенции и модели компетенций могут быть применимы ко всем сотрудникам в организации или они могут быть специфичными для конкретной должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competencies and competency models may be applicable to all employees in an organization or they may be position specific.

В этом модуле собрана вся информация относительно сотрудников компании: должности, стаж, адреса, контакты и прочее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This module stores details of a company's employees: posts, working experience, address, contacts, etc.

Поэтому предлагается учредить дополнительно должность младшего сотрудника по подготовке кадров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One additional training assistant is therefore requested.

В этой связи для секретариата Объединенного апелляционного совета испрашивается должность сотрудника по правовым вопросам класса С-З.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, a Legal Officer post at the P-3 level is requested for the secretariat of the Joint Appeals Board.

Две должности сотрудников по технической эксплуатации зданий испрашиваются в целях улучшения технической эксплуатации зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two building maintenance technicians are requested to strengthen building maintenance.

Несбалансированность в географической представленности, обусловленная повышением сотрудников в должности по результатам конкурсных экзаменов, остается минимальной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geographical imbalance arising from promotions through the competitive examination remains minimal.

Общие характеристики методики взаимодействия с осужденными лицами, роль должностного лица и сотрудника в процессе социальной реинтеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General characteristics of means of interaction with convicted persons, the role of an officer and employee in the process of social reintegration.

Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за координацию всех аспектов обмена информацией через Межучрежденческую сеть управляющих объектами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incumbent of the post will be responsible for coordinating all information exchange aspects of the Inter-Agency Network of Facilities Managers.

Двух должностей сотрудников службы охраны, предусмотренных в первоначальном штатном расписании, оказалось недостаточно в существующей в Гватемале обстановке в области безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two security officer posts initially authorized have proved insufficient in the prevailing security situation in Guatemala.

Для содействия комплексному подходу ЮНИСЕФ и ЮНФПА создали в своих подразделениях по управлению переменами должности старшего сотрудника по управлению рисками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To facilitate an integrated approach, UNICEF and UNFPA have established chief risk management positions in their change management offices.

Например, только сотрудники, занимающие определенные должности, могут быть доступны для плана компенсации, связанного с правилом приемлемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, only employees who work in a specific job type might be eligible for the compensation plan associated with the eligibility rule.

Сотрудники должны увольняться лишь при наличии серьезных оснований и только в тех случаях, когда должности упраздняются Генеральной Ассамблеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff should be separated only for cause and only when posts had been abolished by the General Assembly.

Создание 1 должности сотрудника по проектам в Канцелярии начальника Технических служб, Могадишо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Establishment of 1 Project Officer in Office of the Chief Technical Services, Mogadishu.

Сотрудник на этой предлагаемой должности будет знающим специалистом в одной из областей работы Группы и будет координировать все операции внутри Группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed position would have a sound background in one of the Unit's disciplines and coordinate all operations within the Unit.

Эти цифры включают заработную плату аспирантов, которые получают значительно меньше, чем сотрудники на более постоянных должностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These figures include the salaries of post-doctoral fellows, which are paid significantly less than employees in more permanent positions.

Примерно три четверти из них касались государственных должностных лиц, а остальные - сотрудников местных органов власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About three quarters of them had concerned State officials, and the remainder local government officials.

Источники, используемые вовлеченными членами семьи, сотрудниками и должностными лицами организаций, не являются независимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sources by involved family members, employees, and officers of organizations are not independent.

Процесс набора персонала продолжается, и ожидается, что оставшиеся четыре новые должности сотрудника службы охраны будут заполнены к декабрю 2003 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recruitment process continues, and it is expected that the remaining four new security officer posts will be filled by December 2003.

С 1972 по 1974 год она занимала должность научного сотрудника Фулбрайта в Гейдельбергском университете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She held a Fulbright Scholar appointment for research at Heidelberg University from 1972 to 1974.

Хотя координаторы-резиденты по-прежнему подчиняются ПРООН, на их должности все чаще назначаются сотрудники других подразделений Организации Объединенных Наций или сотрудники, набираемые на международной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although under UNDP management, resident coordinators increasingly come from outside UNDP, from other United Nations entities or through external recruitment.

История Северного Сияния официально завершена, и все сотрудники окончательно переведены на другие должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book has been officially closed on Northern Lights, and all personnel have been permanently reassigned.

То, насколько удовлетворен сотрудник после вступления в должность, может либо помочь компании, либо помешать ей добиться успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How satisfied the employee is after onboarding, can either help the company, or prevent it from succeeding.

Эти модули будут включены в официальную программу подготовки этих сотрудников и должностных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modules will be included in the formal training curricula of these four State institutions.

Независимо от должности в организации, сотрудники будут искать гарантии занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter the position in an organization, employees will look for job security.

Средний должностной оклад отдельного сотрудника определяется Центральным статистическим управлением Республики Македонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average salary by incumbent is defined by the National Office of Statistics of the RM.

В поле Тип трудоустройства выберите, является ли сотрудник кассиром, продавцом или занимает другую должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Employment type field, select whether the staff member is a cashier, salesperson, or other type of employee.

После окончания интернатуры в больнице Святой Елизаветы он поднялся до должности старшего медицинского сотрудника и психотерапевта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After completing his internship at St. Elizabeths Hospital, he rose to the position of Senior Medical Officer and Psychotherapist.

Выборочная проверка заявлений, проведенная УСВН, позволила выявить лишь один случай (упомянутый выше), когда сотрудник претендовал на должность на два уровня выше его собственной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sample review of applications by OIOS showed only one case (referred to above) of a staff member applying for a post two levels higher than his or her own level.

В некоторых случаях уволенный сотрудник может в конечном итоге снова получить свою старую должность в соответствующей компании, хотя к этому времени он, возможно, уже нашел новую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, a laid-off employee may eventually be offered their old position again by their respective company, though by this time they may have found a new job.

Из четырех утвержденных временных должностей сотрудника службы охраны две должности были заполнены в июле 2003 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the four approved temporary security officer posts, two were filled in July 2003.

В некоторых случаях такая координация и обмен информацией имеют место на неформальной основе, если соответствующие сотрудники, агенты или должностные лица поддерживают между собой личные контакты, основанные на взаимном доверии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of this coordination and information exchange occurs informally, when officers, agents or officials have personal relationships based on trust.

Если клиенты или партнеры будут продолжать отправлять письма на адрес электронной почты бывшего сотрудника, они будут пересылаться новому сотруднику, принимающему должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have customers or partners still sending email to the former employee's address, this gets them to the person taking over the work.

Комитет настоятельно призывает Секретариат проанализировать этот подход и рассмотреть возможность учреждения одной должности для выполнения всех указанных функций или возложения соответствующих задач на сотрудника, состоящего в штате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee urges the Secretariat to review this approach and to consider the possibility of combining the functions into one position or assigning the tasks to existing positions.

Кандидат наук может сохранить должность доцента в вузах или научного сотрудника / старшего научного сотрудника в научных институтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kandidat Nauk may keep the position Associate Professor in universities, or Researcher/Senior Researcher in scientific institutes.

Граждане Нидерландов в возрасте от 14 лет должны иметь возможность предъявить действительный документ, удостоверяющий личность, по запросу сотрудника полиции или аналогичного должностного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dutch citizens from the age of 14 are required to be able to show a valid identity document upon request by a police officer or similar official.

Он попросил немедленно вызвать технического сотрудника лаборатории, чтобы тот скорее снял отпечатки пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said a lab technician was also on hand to make the fingerprint comparisons.

Необходимо время, чтобы изменения укоренились, а сотрудники смогли привыкнуть к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them.

Мы осуждаем похищение и задержание Израилем палестинских министров - членов кабинета, членов законодательного совета и других должностных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We condemn the kidnapping and detention by Israel of Palestinian cabinet ministers, members of the Legislative Council and other officials.

Сотрудник по определению статуса беженца может провести слушание с целью получения информации, касающейся права заявителя на статус беженца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Refugee Status Determination Officer may conduct an adversarial hearing to obtain information bearing on the applicant's eligibility.

В прошлом году бывший внештатный сотрудник АНБ Эдвард Сноуден доказал, что правительства США и Британии ведут в интернете широкомасштабную слежку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year, former National Security Contractor Edward Snowden revealed that the U.S. and British governments conduct internet surveillance at a massive scale.

Выяснилось, что он предоставил гражданство одному из основных доноров кампании, что привело к его импичменту и отстранению от должности в апреле 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It emerged that he had granted citizenship to a major campaign donor, leading to his impeachment and removal from office in April 2004.

В то время как предыдущие старшие сотрудники рассматривали политические документы по штату, Деминт и его команда активно редактировали политические документы или откладывали их в долгий ящик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas previous senior staff reviewed policy papers by staff, DeMint and his team heavily edited policy papers or shelved them.

Другой сотрудник сообщил об обмане в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another coworker reported the deception to the police.

Приложение было предназначено для того, чтобы помочь сотрудникам отделить работу от личной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The app was meant to help employees separate work from private life.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ее филиалы должностных лиц сотрудников директоров». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ее филиалы должностных лиц сотрудников директоров» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ее, филиалы, должностных, лиц, сотрудников, директоров . Также, к фразе «ее филиалы должностных лиц сотрудников директоров» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information