В момент ее смерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в заблуждении - in error
выстраивать в ряд - rank
ловить в проволочные силки - wire
понижать в должности - demote
в числе - among
ловить в ловушки или капканы - trap
пыль, стоящая в воздухе - dust in the air
в наименьшей степени - least of all
помочь в затруднении - help in difficulty
в жалком состоянии - in a miserable state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: moment, instant, minute, second, point, momentum, factor, snatch
сокращение: m.
изгибающий момент - moment of flection
точка траектории в момент выключения двигателя - burnout point
был исторический момент - was a historic moment
в этот самый момент - this very moment
великолепный момент - beautiful moment
в данный момент перегружен - currently overloaded
доступны в данный момент - available at this time
в момент запроса - at the time of request
в момент регистрации - at the time of registration
Ключевой момент здесь - the key point here
Синонимы к момент: время, деть, день, сторона, час, пора, начало, минута, один момент
Значение момент: Миг, мгновение, короткое время, в к-рое происходит что-н..
подстановка тела подпрограммы вместо ее вызова - inline subroutine expansion
соответственно её назначению - according to the destination
благослови ее сердце - bless her heart
попадать под ее машину - get under her car
в отсутствие ее - in the absence of her
Вы действительно думаете, ее - do you really think her
зарегистрировать ее - log it
ее актуальность - its relevance
ее блестящая - her shiny
ее боль - her pain
Синонимы к ее: свой, принадлежащий ей
Значение ее: Принадлежащий ей.
заморожен до смерти - frozen to death
от рождения до крестной смерти - from the manger to Calvary
дата смерти - Date of death
пункт, определяющий лицо, наследующее страховую сумму (в случае смерти застрахованного) - point defining a person inherits the sum insured (in the case of death of the insured)
зона смерти - death zone
какова причина смерти - what is the cause of death
цикл жизни и смерти - the cycle of life and death
ускоренные преимущества смерти - accelerated death benefits
треугольник смерти - triangle of death
Тропа смерти - trail of death
Синонимы к смерти: очень, конец, край, последний час, ужас, летальный исход, гибель, могила, гроб
Тот, кто в момент смерти фиксирует свой ум на мне-достигнет меня |
He who at the time of death, fixes his mind on me attains me |
На момент его смерти население Великого княжества составляло 730 594 человека; улицы были покрыты травой, а здания в Пизе находились на грани разрушения. |
At the time of his death, the population of the grand duchy was 730,594; the streets were lined with grass and the buildings on the verge of collapse in Pisa. |
Скажите, пожалуйста, какова была стоимость завещания для Джона Харриса в момент его смерти? |
Can you please tell me what the probate value was for John Harris at the time of his death? |
Как только температура внутри превышает 140 градусов, тесто проходит момент тепловой смерти . |
As soon as the interior temperature of that dough crosses the threshold of 140 degrees, it passes what we call the thermal death point. |
Могу сказать, что в момент смерти жертва находилась в состоянии комы в результате воздействия лекарства. |
I would say that when he was killed he was in a state of coma due to the administration of a drug.' |
Каннастра жила с Хаверти в момент его смерти. |
Cannastra was living with Haverty at the time of his death. |
Это не обязательно, если пациент находился под наблюдением врача в момент смерти. |
None is required if the patient is under a doctor's care at the time of death. |
В данный момент Гарри или уже мертв, или смотрит в лицо смерти. |
Right now, Harry's either dead or facing death. |
Выводы экспертизы свидетельствуют о том, что в момент смерти он был одет в спецкомбинезон криминалиста. |
Forensic evidence very strongly suggests he was wearing a white forensic oversuit at the time of his death. |
Просто я считаю неправильным сводить всё, что происходит в момент смерти к одной химической формуле. |
I just think it's arrogant to reduce everything that happens at the moment of death to one chemical equation. |
Личные бумаги хана, большая часть которых находилась в его кабинете в момент его смерти, хранятся в библиотеках Райерсона и Бернхэма при Чикагском институте искусств. |
Khan's personal papers, most of which were in his office at the time of his death, are held by the Ryerson & Burnham Libraries at the Art Institute of Chicago. |
Согласно сотовой компании Мэйна, по этому телефону никто не звонил в момент смерти. |
According to Maine cellular, this phone wasn't connected to anyone at the time of death. |
С момент смерти императора крон-принц был замешан в смерти и увечьях почти сотни людей. |
Since the Emperor's death, the Crown Prince has been implicated in the deaths and disfigurements of almost one hundred people. |
К тому же все данные компьютер получил из области памяти мозга Итана, в момент его смерти. |
In addition to whatever else it recorded, the computer could have accessed the memory center of Ethan's brain at the moment of death. |
В момент смерти, электрический сканер делает копию мозга, и эти миллионы импульсов немедленно передаются... |
At the moment of death, an electrical scan is made of the brain pattern and these millions of impulses are immediately transferred to... |
Уайтсайд описал вклад в мышление Ньютона, который был сделан из книги Борелли, экземпляр которой находился в библиотеке Ньютона в момент его смерти. |
D T Whiteside has described the contribution to Newton's thinking that came from Borelli's book, a copy of which was in Newton's library at his death. |
Эврен умер в военном госпитале в Анкаре 9 мая 2015 года в возрасте 97 лет. В момент его смерти приговор был обжалован. |
Evren died at a military hospital in Ankara on 9 May 2015, aged 97. His sentence was on appeal at the time of his death. |
В момент смерти он страдал дизентерией, поздней стадией алкоголизма и уремией; он испытывал сильные боли и принимал морфий. |
At the time of his death, he suffered from dysentery, late-stage alcoholism, and uremia; he was in extreme pain and taking morphine. |
Если ключ передают в момент смерти, то к чему все это? |
If the key can be transferred at the point of death, what's the point of this? |
В момент своей смерти она была уже на полпути к съемкам фильма Лаадла, и фильм был решот, а Шридеви заменил ее. |
She was more than halfway through the filming of Laadla at the time of her death and the film was reshot with Sridevi replacing her. |
Moment of death or critical injury footage |
|
Вы можете сказать, что находились с ним в хороших отношениях на момент его смерти? |
Would you say that you were on good terms with him at the time of his death? |
Господин Джексон в данным момент в медотсеке перед лицом смерти, будучи подвергнутым темпоральному излучению |
Mr. Jackson is currently in the med bay facing death due to temporal radiation exposure. |
В момент своей смерти Данциг был почетным профессором транспортных наук и профессором исследований операций и компьютерных наук в Стэнфордском университете. |
At his death, Dantzig was the Professor Emeritus of Transportation Sciences and Professor of Operations Research and of Computer Science at Stanford University. |
Он также работал с комиком Фэллоном Вудлендом над пилотным эпизодом нового ток-шоу под названием графы преисподней для Четвертого канала в момент его смерти. |
He was also working with comedian Fallon Woodland on a pilot episode of a new talk show, titled Counts of the Netherworld for Channel 4 at the time of his death. |
Он насчитывает четыре миллиона слов на почти 10 000 страницах, а еще 2 книги находятся в производстве на момент смерти авторов. |
It totals four million words across nearly 10,000 pages, with 2 further books in production at the time of the authors' deaths. |
Фраза возникла из закона le mort saisit le vif - что передача суверенитета происходит мгновенно в момент смерти предыдущего монарха. |
The phrase arose from the law of le mort saisit le vif—that the transfer of sovereignty occurs instantaneously upon the moment of death of the previous monarch. |
На момент смерти виниров у Марджори Лин не было. |
When she died, Marjorie Lin didn't have veneers. |
У большей части из них, нет приемлемого алиби на момент смерти Биксби. |
The rest of them haven't had a decent alibi between them for Bixby. |
He's got no alibi for the time of death. |
|
На момент смерти Фрэнк Генри Соммер был профессором права и философии в Нью-Йоркском университете и профессором юриспруденции в Университетском колледже Лондона. |
At the time of his death, he was Frank Henry Sommer Professor of Law and Philosophy at New York University and Professor of Jurisprudence at University College London. |
Я добавил в песочницу код, который предназначен для отображения возрастного диапазона в момент смерти, если известен только год рождения. |
I have added code to the sandbox that is intended to display an age range at death if only the year of birth is known. |
Теоретики заговора указывали, что Тьюринг был причиной сильного беспокойства британских властей в момент его смерти. |
Conspiracy theorists pointed out that Turing was the cause of intense anxiety to the British authorities at the time of his death. |
На текущий момент смерти отнесены на неисправность домашней системы безопасности Беннетов. |
Right now, the deaths are being attributed to a malfunction in the Bennetts' smart home security system. |
Занавес падает в тот момент, когда нубиец уже собирается пустить в ход это ужасное орудие смерти. |
The curtain draws just as he is going to use that awful weapon. |
На тот момент меня не удивило её безразличие к смерти актёра из её труппы. |
At the time I didn't question her indifference to her fellow actor's collapse. |
В момент ее смерти вы были один. |
At the time of her death, you were alone. |
Предметы, которые существовали в момент моей... Нашей первой смерти, могут быть использованы для убийства Сэвиджа. |
Objects present at the moment of my... our first death can be used to kill Savage. |
Где вы все находились в момент смерти Стиви, когда отключили электричество? |
Where were you all at the time of Stevie's death, when the power tripped out? |
Ну, в данный момент, я могу только приблизительно указать время смерти: сегодня рано утром. |
Well, at this point, I can only estimate the time of death as early this morning. |
Это что-то, что он сжал в момент смерти. |
Something he clenched at the instant of death. |
Группа душевнобольных людей шпионила за нами каждый момент наших жизней с рождения и до смерти и обратила это всё в статистические данные. |
A mentally disturbed group of individuals has been spying on every moment of our lives from birth to death and degraded it all down into statistical data. |
Можно было установить, что на момент смерти ему было около 20 лет. |
It was possible to ascertain that his age at death was around the mid-20s. |
И... гематомы на руке и плече, возникшие приблизительно в момент смерти, согласуются с признаками борьбы. |
And... perimortem bruising on the arm and shoulder is consistent with signs of a struggle. |
Однако на момент смерти советского лидера Иосифа Сталина в 1953 году в Казахстане все еще преобладала аграрная экономика. |
At the time of the USSR's leader Joseph Stalin's death in 1953, however, Kazakhstan still had an overwhelmingly agricultural economy. |
И в момент смерти я трансформируюсь в мужчину. |
I have to die, and at the moment of my death I will be transformed into a man... |
На момент смерти ему было 60 лет. |
He was 60 years old at the time of his death. |
Ее возраст на момент смерти и дата ее смерти также неизвестны. |
Her age at death and the date of her death are also unknown. |
Могу сказать, что в момент смерти жертва находилась в состоянии комы в результате воздействия лекарства. |
I would say that when he was killed he was in a state of coma due to the administration of a drug. |
Вскрытие Марты Криттендон показало, что на момент смерти она была на четвертом месяце беременности, несмотря на противозачаточные таблетки. |
The autopsy shows Martha Crittendon was four weeks pregnant when she died, despite her birth control pills. |
На настоящий момент завершена приватизация только Чешско-моравской шахты в Кладно, которая функционирует в качестве небольшой акционерной компании. |
To date, privatization has been completed only in the Czech-Moravian mine at Kladno, which is operated by a small joint-stock company. |
На данный момент эти и другие неврологические заболевания, которые мы не умеем ни лечить, ни предупреждать, обходятся нам почти в треть триллиона долларов в год. |
Right now, those and other neurologic diseases - for which we have no cure or prevention - cost about a third of a trillion dollars a year. |
Копию базы данных можно удалить в любой момент с помощью Центра администрирования Exchange или командлета Remove-MailboxDatabaseCopy в командной консоли Exchange. |
A database copy can be removed at any time by using the EAC or by using the Remove-MailboxDatabaseCopy cmdlet in the Exchange Management Shell. |
В этом месяце отмечается 90 лет со дня Октябрьской революции 1917 года и 25 лет со дня смерти Леонида Брежнева. |
This month marks the 90th anniversary of the October Revolution of 1917 and the 25th anniversary of the death of Leonid Brezhnev. |
Разве не безопаснее при таких обстоятельствах принимать решение о покупке, ориентируясь на определенный момент времени, а не на определенную цену? |
Under these circumstances, isn't it safer to decide to buy at a certain date rather than a certain price? |
После этого в интересах сэра Чарлза было напомнить о смерти Бэббингтона, дабы смерть сэра Бартоломью сочли следствием более ранней трагедии. |
It was then to Sir Charles's interests to stress the death of Babbington. Sir Bartholomew's death must be presumed to be the outcome of the earlier death. |
А что вы знаете о Дарах Смерти? |
And what do you know about the Deathly Hallows? |
Что может быть умиротворяющего в смерти? |
What's peaceful about dying? |
Если решите, я дам показания, что она была недееспособна в момент аварии, и, по моему мнению, ее следует поместить в психиатрическую больницу а не отправлять в тюрьму. |
Well, if you do, I will testify that she was mentally incompetent at the time of the accident, and in my judgment, she should be institutionalized rather than incarcerated. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в момент ее смерти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в момент ее смерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, момент, ее, смерти . Также, к фразе «в момент ее смерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.