Ждёте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
надеяться, предполагать, сомневаться, задумываться, предстоять, дожидаться, поджидать, алло, медлить
You must be looking forward to it. |
|
Вы тоже ждете с нетерпением? |
Can you sense the anticipation? |
Простите, пожалуйста, мы погрузились в воспоминания... и лишь приход Магды напомнил мне, что Вы ждете. |
Forgive me, please. We fell to reminiscing... and it wasn't until Magda came in that I remembered you were waiting. |
Вы просто ждете, чтобы увидеть, что, черт возьми, произойдет дальше. |
You're just waiting to see what the hell will happen next. |
Вы... вы серьёзно ждёте от меня этого важного решения? с помощью цветных карандашей и бумаги? |
You... you seriously expect me to make this monumental decision with colored pencils and graph paper? |
Так я и думал... И, зная ваш дотошный характер, догадался, что вы устроили в пещере засаду и ждете возвращения ее обитателя, держа револьвер наготове. |
I thought as much - and knowing your admirable tenacity I was convinced that you were sitting in ambush, a weapon within reach, waiting for the tenant to return. |
Принимая во внимание, что в большинстве стран, будут болеть за своих местных таксистов, вы ждёте, что южноафриканцев освистают, потому, что их боятся и ненавидят за их дикую агрессию. |
Whereas in most countries, they will be rooting for their local taxi, you can expect the South Africans to be booing, because these things are hated and feared for their wild aggression. |
второй способ открытия позиции заключается в том, что вы ждете пробоя ценой линии шеи и повторной проверки ее в качестве поддержки. |
... the second way that you can enter, is to wait until the price breaks through the neckline and then comes back down to retest the neckline as support. |
И вы ждёте от меня поощрения за такие приключения? |
And you expect me to reward you for the experience? |
Вы ждете много от этого бала, и вам хочется, чтобы все тут были, все принимали участие. |
You expect a great deal of this ball, and you want everyone to be there to take part in it. |
И взамен вы ждёте, что я изображу благодарность, потому что вы - одна из них... римлянка. |
And in return, you expect me to play the role of the grateful subject because you are one of them... a Roman. |
Стоите на морозе ночь напролёт, ждёте, когда знаменитость бросит на вас беглый взгляд всего лишь на мгновение, возможно, если пожалеет вас. |
Standing around on cold, drizzly nights... waiting for famous people to give you a cursory glance... a moment of their time, perhaps, if they take pity on you. |
В то время как вы ... вы грубиян, невежественный и самодовольный, и ждёте, что с вами будут носиться и прислушиваться к каждому вашему слову. |
Whereas you ... you are a rude man, you are ignorant, full of your own self-importance, expecting everyone to follow you around and hang on your every word. |
Потом вы садитесь и ждете некоторое время, потому, что это армия. |
Then you sit down, and you wait a little while, because this is the Army. |
Это когда вы видите грозу на горизонте и ждёте её с нетерпением. |
You know, when you see a thunderstorm on the horizon and you just find yourself rooting for the storm. |
Вы ждете, пока цена достигнет уровня поддержки или сопротивления на данных уровнях, ждете, когда она вернется назад, двигаясь в первоначальном направлении тренда, а затем входите в рынок. |
You wait until the price finds support or resistance at these levels, wait for the price to move back in the original direction of the trend and then enter. |
Well, you're a married man with a child on the way. |
|
Вы утверждаете, что ждете ответа от модераторов, но не предпринимаете никаких попыток связаться с ними. |
You claim that you are awaiting input from the moderators but you have made no attempt to contact them. |
Пока Вы ждёте, слышали ли Вы историю о бедном дровосеке и его жене? |
While you wait, have you heard the story of the poor woodcutter and his wife? |
I was given to believe you were expecting me. |
|
Думаю, вы ждете разъяснений. |
And I suppose an explanation is in order. |
Are you looking forward to your move? |
|
Что ж, агент Фишер, Почему Вы ждете, что люди будут соблюдать закон, если сами его не соблюдаете? |
Uh, well, Agent Fischer, how do you expect anyone to follow the rules of the government if you won't follow them yourself? |
I thought that was what you meant. |
|
Но вы и не ждёте никакое дитя. |
Nor do you carry a child, silent or otherwise. |
Почему вы не избавились от них еще? Зачем вы ждете? |
Are you waiting for them to break once and for all? |
Нет времени для подготовки или переезда, поэтому вы ждете, чтобы деньги оказались в аэропорту неподалеку. |
No time to travel or prepare, so you must be waiting for the money to be playing at an airport near you. |
Я там каждую ночь напрягаюсь до максимума, а вы от меня ждете, что я остановлюсь и буду жевать эту вишневую мульти бодягу? |
I'm out there every night, balling to the max, and you expect me to do what, just stop and chew up some cherry-flavored multi-V? |
I know that you expect pay for your services. |
|
And what do you expect him to do, risk disenfranchising the nobles he depends on? |
|
А пока вы ждете, могу предложить вам пролистать каталог сувенирного киоска отеля. |
While you wait I might suggest that you browse through the hotel's gift shop. |
You guys expect a lot out of your food. |
|
Когда нож у яремной вены, режете одним быстрым движением, а потом, просто ждете, когда жертва станет неподвижной, а это быстро случится, если вы всё сделали правильно. |
Once the knife is by the jugular, you slice... In one swift motion, and then, well, it just becomes about waiting for the stillness, which happens quite fast if you've done it correctly. |
А Вы будто стоите на ней и ждете, в какую сторону Вас ветер сдует. |
You seem to stand on it and wait for a strong wind to sway you one way or the other. |
You waiting for the stocks to split? |
|
You can't expect us to remember two faces out of a crowd. |
|
Итак, когда вы сказали, что просто ждете третью сторону, чего именно вы ждали? |
So, when you said you were just waiting for the third party, what exactly were you waiting for? |
Когда мы впервые предложили Историю игрушек Тому Хэнксу, он вошёл и сказал: Надеюсь, вы не ждёте от меня пения? |
So when we pitched Toy Story to Tom Hanks for the first time, he walked in and he said, You don't want me to sing, do you? |
Но если вы ждете, что я отрекусь от собственной дочери боюсь, мне придется вас огорчить. |
But if you expect me to disown my daughter, I'm afraid you will be disappointed. |
Вы ждете, и если ничего не происходит, вы ждете еще немного. |
You wait, and if nothing happens, you wait some more. |
Но если вы ждете содержательного отчета о настроении на нынешней валдайской конференции, то я бы предложил следующую исчерпывающую формулировку: мы поняли. |
But if you’re looking for a pithy summary of the mood from year’s Valdai conference I would propose the following: “we got this.” |
Чего вы ждёте, сбрасывайте фосфорные бомбы! |
What are you waiting for, drop those phosphorus bombs! |
If it isn't impertinent to ask, when is your baby due? |
|
К сожалению, чтобы нагреть воду, требуется очень много энергии, как это может произойти, когда вы ждете, чтобы вскипятить галлон воды на плите. |
Unfortunately, it takes a great deal of energy to heat water, as one may experience when waiting to boil a gallon of water on a stove. |
Мистер Ворм, чего вы ждете от этого баскетбольного сезона? |
Mr. Worm, what is it you want out of this basketball season? |
А, мисс Плимсолл, как вы очаровательны! Ждете, как палач на плахе. |
Miss Plimsoll, how alluring you look, waiting like a hangman on the scaffold. |
In exchange for this reduced sentence, what do you expect from me? |
|
Вы не должны жертвовать собой: кто знает, может быть, вечером вам представится тот случай, которого вы ждете. |
You shall not sacrifice yourself, and it may be that tonight you can have the chance you wait. |
You receive a lot of specialty machine parts In the middle of the night? |
|
Правда ли то, что вы ждёте ребёнка от мэра? |
Is it true you're pregnant with the mayor's child? |
Итак, что вы можете сделать, становитесь за камнем и ждете кеа, а потом садитесь, прячетесь за камень и исчезаете. |
Anyway, what you do is, you stand behind a rock and wait for a kea to come along, and then you drop behind the rock and disappear. |
While you're waiting, would you like a tour of the facility? |
|
Do you really expect us not to condemn you? |
|
Нет, вы ждете, что все, кто находятся вокруг вас будут изо всех сил стараться служить в ваших интересах. |
No, you expect everyone who flies around your airspace to bend over backwards in serving your agenda. |
- давно ждете - you've been waiting for a long time
- чего вы ждете - what are you waiting for
- ждете кого - are you waiting for someone
- Вы все еще ждете - are you still waiting
- вы ждете - you waiting
- Вы ждете кого-то - you expecting someone
- вы меня ждете - are you waiting for me
- если вы ждете - if you are waiting
- в то время как вы ждете - while you wait for
- чем дольше вы ждете - the longer you wait
- почему вы ждете - why did you wait
- Что вы ждете от меня, чтобы сделать - what do you expect me to do