Садитесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Садитесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sit down
Translate
садитесь -

присаживайтесь, в ногах правды нет, честь и место


Частный сыщик... Садитесь же, мисс Грей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private investigation... Do sit down, Miss Grey...

Доехав до выхода из парка, Лэнгдон облегченно вздохнул и ударил по тормозам — Лучше уж вы садитесь за руль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Langdon reached the exit of the park, he swallowed his machismo and jammed on the brakes. You'd better drive.

Садитесь и расскажите мне все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, sit down and tell me all about it.

Дамы и господа! Прошу вас, садитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, may I ask you all kindly to be seated?

Здравствуйте, мистер Стумп! - ответил мустангер, вставая навстречу гостю.- Заходите и садитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good evening', Mr Stump! rejoined the owner of the hut, rising to receive him. Step inside, and take a seat!

Я, - пробормотал он, с ненавистью ловя слова с неба, - никакого садитесь ему не говорил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never asked him to sit down! he growled, catching words from the sky furiously.

Садитесь, я поставлю чайник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have a seat. I'll make some tea.

Садитесь, инспектор. - Мисс Доув указала на кресло. - Подождите минутку, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do sit down. Inspector. Miss Dove indicated a chair. Could you wait just one moment?

Садитесь, по дороге объясню!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get in. I'Il explain on the way.

Зайдите в соседнюю комнату, снимите нижнюю одежду и садитесь в кресло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go in, take your underwear off and sit in the chair.

Садитесь. А вы, Липутин, начинайте прямо, просто... и без малейших отговорок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit down, and you, Liputin, begin directly, simply and without any excuses.

Если ваша фотография будет сделана, когда вы садитесь в такси по дороге в медицинское учреждение, то вы честная игра, чтобы быть на вершине кахексии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your picture gets taken as you get into a taxi en route to a medical facility, then you're fair game to be at the top of Cachexia.

Садитесь, - сказал председатель, - а вы, подсудимый, продолжайте стоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take your seat, said the President. Prisoner, remain standing.

Как только я пойму, что вы мне больше не нужны, вы садитесь на этот корабль, он возвращается в Лондон, и вы оказываетесь на виселице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moment I believe you are no longer necessary to this endeavor, you go on that ship, that ship turns back for London, and soon thereafter, you swing over Wapping.

Если с правками все в порядке, то садитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's nothing wrong with the edits, then sit down.

Когда я сажусь, Вы садитесь рядом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I sit down, you sit next to me.

Когда вы садитесь делать свои дела, происходит вот что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you sit down to do your business this is how he works.

хватит нам концерт показывать и садитесь в лодку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop putting on a show and hop on.

Ниже под заголовком Мировая загадка начиналась статья словами: Садитесь, -приветливо сказал нам маститый ученый Персиков...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lower down, under the heading World-Wide Enigma was an article which began as follows: 'Take a seat,' the eminent scientist Persikov invited me hospitably...

Так что, пор фавайво, садитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, por favivo, sit down.

Садитесь в самолет, перелетаете верхнюю точку траектории, вы в невесомости 25 секунд,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take an airplane, you fly over the top, you're weightless for 25 seconds.

Вот так, хорошо, кучкуйтесь там, сзади, согревайте друг друга теплом своих тел, садитесь на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, nice, huddle up the back there, keep each other warm with your bodies, take a seat on the floor.

Когда назовут ваш номер, садитесь на стул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your number is called, sit in the chair.

В то же время по-прежнему не садитесь за руль и не намерены садиться в любое время в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time still don't drive or intend to anytime in the future.

Вы взлетаете и садитесь в местном аэропорту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take off and land at a local airport.

Уберите с лица это нелепое выражение и садитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take that absurd expression off your face and sit down.

В нее все садитесь, в Святую Землю плыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of us stepped aboard to reach the Holy Land.

Ладно, садитесь, давайте продолжим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, settle down, now. Let's get on with it.

Садитесь и наслаждайтесь великими фокусами и достижениями искусства иллюзии, которые покажет вам и только вам, Великий Вули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit back and be regaled by some of the great illusions and feats of legerdemain, performed for you, and you alone, by the Great Wooley.

Да садитесь вы, - коротко приказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set down, he ordered briefly.

Садитесь в машину, пожалуйста, мистер Питчфорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get in the car, please, Mr Pitchfork.

Садитесь! - велел Харли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit down, Dr. Harley said.

Садитесь сюда,- сказал хозяин, указывая на кожаный чемодан в углу.- Он понадежней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try that, said his host, pointing to the leathern portmanteau in the corner: you'll find it a firmer seat.

Садитесь, пожалуйста, мистер Меллис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please sit down, Mr. Mellis.

Не садитесь за руль, пока ваши права изъяты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not drive while your license is suspended.

Ты берешь своих дружков, вы садитесь на свой вертолет, а потом вы улетаете, и больше никогда не вспоминаете про этот остров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your friends, you turn around, walk back to your helicopter, you fly away and forget you ever heard of this island.

Садитесь, пожалуйста. - сказал Холмс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray take a seat, said Holmes.

Садитесь, - сказал председатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go take your seat, said the President.

Садитесь со мной, проф, - предложила Вайо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit by me, Prof, Wyoh invited.

Ну, теперь садитесь все в машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, will you all get into the car.

В таком случае, прошу вас, Садитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, pray be seated.

Вы просыпаетесь утром, собираетесь, пьёте кофе, садитесь в машину, запускаете приложение Uber, и тут же неожиданно вы становитесь водителем Uber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get up in the morning, get ready for work, get your coffee, go to your car and you light up the Uber app, and all of a sudden, you become an Uber driver.

Затем вы садитесь за компьютер в поисках других молекул, связанных или не связанных, имеющих подобные вибрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you start cranking the computer to find other molecules, related or unrelated, that have the same vibrations.

Если сидячих мест не хватает, садитесь на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there aren't enough seats, sit on the floor.

Он отпирает дверь, и вы сами садитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just hits the locks and you hop in.

Садитесь на свободные места, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fill the empty seats, please.

Итак, садитесь поудобнее, в безопасном месте, где вас ничто не побеспокоит,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, sitting comfortably, somewhere safe, where you won't be disturbed,

не так ли? Вы садитесь, смотрите в Айфон или Андроид, стараясь никого не забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right? You're sitting down. You're looking at your iPhone - or your Android, not trying to leave anyone out.

Садитесь. Первое блюдо готово, можно начинать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit down the first course is all set to go.

Садитесь с кем-то, кого вы никогда не встречали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit next to someone you never met before.

Друзья мои, садитесь с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must sit with us, my friends.

А я пришел показать мистеру Аллену, как пройдет его перекрестный допрос. А теперь садитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to demonstrate how Mr. Allen's cross examination's gonna go, now sit the hell down.

Садитесь, прошу вас, - сказала Мэри. - Надоесть так, как мистер Джон Уол, вы все-таки не способны, а он был вчера тут и сел, не спросив моего разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray sit down, said Mary; you will not be so heavy a bore as Mr. John Waule, who was here yesterday, and he sat down without asking my leave.

Послушайте, берите ваши тарелки и идите сюда, поближе, садитесь, как вам угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, everybody, grab your plate and come on up to the front here, sit wherever you feel like.


0You have only looked at
% of the information