Заморожена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Заявка на членство в ЕС была официально отозвана в 2016 году, так как долгое время была заморожена. |
The application for membership of the EU was formally withdrawn in 2016, having long been frozen. |
Большая часть пресной воды в мире заморожена в ледяных покровах. |
Most of the world's fresh water is frozen in ice sheets. |
Исключение составляют случаи, когда имеются очевидные смертельные травмы или грудная клетка заморожена так, что ее невозможно сжать. |
Exceptions include if there are obvious fatal injuries or the chest is frozen so that it cannot be compressed. |
Отказ печени значит, что что бы это ни было, оно распространяется, несмотря на то, что она заморожена. |
Liver failure means whatever this thing is, it's spreading. Despite the fact that she's frozen. |
С этой стороны были вставлены вертикальные трубы, чтобы заморозить землю, и земля была заморожена в водонепроницаемый слой. |
From this side vertical tubes were inserted to freeze the ground were built and the ground was frozen into a waterproof layer. |
Я думал, ты была....заморожена, что ли... |
I thought you were, like, hibernating or.... |
Заявка компании Transworld Energy and Mineral Resources SA была заморожена, и было заявлено, что новые заявки не будут разрешены. |
The application by Transworld Energy and Mineral Resources SA was frozen, and it was stated that no new applications would be permitted. |
Некоторые машины-например, некоторые более дешевые модели столешниц—требуют, чтобы полученная смесь была заморожена в течение дополнительного времени после завершения сбивания. |
Some machines—such as certain lower-priced countertop models—require the resulting mixture to be frozen for additional time after churning is complete. |
Пробирка с Химико Дезин была заморожена в этом здании с 70х годов по той же причине. |
A vial of Chemica Desin was refrigerated in this office since the '70s for that reason. |
Он был использован для получения опыта работы с технологией коммутации пакетов, прежде чем спецификация TRANSPAC была заморожена. |
It was used to gain experience with packet switching technology before the specification of TRANSPAC was frozen. |
С января 1981 года по апрель 1990 года минимальная заработная плата была заморожена на уровне $3,35 в час, а затем была зафиксирована рекордная минимальная заработная плата. |
From January 1981 to April 1990, the minimum wage was frozen at $3.35 per hour, then a record-setting minimum wage freeze. |
Незавершённая стройка была заморожена. |
The building had to wait, unfinished. |
'Cause Dean Munsch has frozen to death, idiots. |
|
Дверь уже отперта, но заморожена закрытой; им удается открыть дверь. |
The door is already unlocked but frozen shut; they manage to open the door. |
Если область все еще частично или полностью заморожена, ее следует повторно прогреть в больнице с помощью теплой ванны с повидон-йодом или хлоргексидиновым антисептиком. |
If the area is still partially or fully frozen, it should be rewarmed in the hospital with a warm bath with povidone iodine or chlorhexidine antiseptic. |
Сперма, поставляемая банком спермы, будет заморожена и должна быть разморожена до осеменения. |
Sperm supplied by a sperm bank will be frozen and must be allowed to thaw before insemination. |
Даже если программа правительства заморожена, машина продолжает выплёвывать номера. |
Even if the government's program's on ice, the machine is still spitting out numbers. |
В августе было достигнуто соглашение, в результате которого заработная плата была заморожена на 6 лет. |
An agreement was reached in August, resulting in a 6-year wage freeze. |
Проклятая еда будет либо еще заморожена или полностью разварится. |
The damn food would either still be frozen or completely overcooked. |
но программа Универсальный Солдат была заморожена не без причины. |
But that super soldier programme was put on ice for a reason. |
Сегодня её дела шли так плохо что единственное положение, в котором ей было удобно, это с замороженной курицей между ног. |
Today her thighs were so raw the only way she could find comfort was to straddle a frozen Butterball turkey. |
Но осенью 2014 года, работая над короткометражным фильмом замороженная лихорадка, они поняли, как сильно им не хватает героев. |
But during the fall of 2014, while working on the short film Frozen Fever, they realized how much they missed the characters. |
Строительство объезда временно заморожено из-за экологических работ. |
The bypass temporarily halted for environmental studies. |
В криопротектор спермы расширитель добавляется, если сперма попасть в замороженные хранения. |
A cryoprotectant semen extender is added if the sperm is to be placed in frozen storage. |
В 1873 году он получил золотую медаль на Мельбурнской выставке, доказав, что мясо, замороженное в течение нескольких месяцев, остается совершенно съедобным. |
In 1873 he won a gold medal at the Melbourne Exhibition by proving that meat kept frozen for months remained perfectly edible. |
С учетом того, что она была полностью заморожена, ее должны были держать совсем близко. |
Considering she was frozen solid, She had to have been kept pretty close. |
За исключением замороженной пиццы. |
Except for the microwave pizza. |
Проходит много времени, перед тем, как замороженное тело оттаивает. |
It takes a long time for a frozen body to thaw. |
Один из замороженных людей успешно ожил, поскольку это доказало, что A16 работал, как Виктор работает, чтобы спасти нору. |
One of the frozen people successfully revived as it proved that A16 worked as Victor works to save Nora. |
В тот год отец Лабат написал в письме рецепт засахаренных и замороженных какао-бобов, которые он пробовал, обедая у мсье поке. |
That year Father Labat wrote in a letter of a recipe for candied and iced cocoa beans which he had tasted when dining at a M. Pocquet's. |
Замороженные продукты-это продукты, сохраняемые в процессе замораживания. |
Frozen food is food preserved by the process of freezing. |
Испания заявила, что ее отечественное законодательство требует маркировки свежей рыбы и замороженных рыбопродуктов во всех звеньях цепочки их сбыта. |
Spain stated that its domestic legislation required the labelling of fresh fish and frozen fish products throughout the marketing chain. |
Берём эти разукрашенные... кладём в замороженный нитроген... и всё. |
You take the paint out... I put the frozen nitrogen in... and voila. |
Но у меня есть пара замороженых яйцеклеток... так что, как только найду подходящего парня... это продолжалось из поколения в поколение... но почти никто этого не замечал. |
But I have some eggs frozen... so just as soon as the right guy comes along, you know- And so it went for generations... although few, if any, seemed to notice. |
Ваши побуждения благородны, но без топлива для обогрева и без замороженной пищи, погибнут миллионы людей. |
Your intentions are noble, but no diesel fuel for heat no coolants to preserve food, millions of people would die. |
7 мая 2007 года Северная Корея согласилась немедленно закрыть свои ядерные реакторы до освобождения замороженных средств, хранящихся на счете в иностранном банке. |
On May 7, 2007, North Korea agreed to shut down its nuclear reactors immediately pending the release of frozen funds held in a foreign bank account. |
72 замороженных пациента находятся в настоящее время в Нью-Брансвике. |
72 cryonised patients are currently held at our facility in New Brunswick. |
Антагонист игры, Рысь, убил ее и сжег приют в погоне за мощным артефактом под названием замороженное пламя. |
The game's antagonist, Lynx, killed her and burns down the orphanage in pursuit of a powerful artifact called the Frozen Flame. |
Они придерживали этот космический проект замороженным. |
They've kept that spacelink project under wraps. |
Наемные водители привлекались для перевозки героина спрятанного в замороженном тунце. |
Freelance truckers used to carry smack hidden in frozen tuna |
Прошел почти год с тех пор, как против России были введены секторальные санкции за ее участие в создании замороженного конфликта на востоке Украины. |
It's been nearly a year since sectoral sanctions were slapped on Russia for its involvement in helping create a frozen conflict in Eastern Ukraine. |
Замороженные куски собрали в мешки для мусора и выбросили птицам на съедение. |
Uh,the,uh,freeze-dried chunks are swept into garbage bags and dumped for birds to eat. |
Все мои активы заморожены до конца расследования. |
All my assets will be frozen until it's resolved. |
Кроме того, начиная с 7 января, Анна и Эльза выступают в замороженном спектакле в Королевском театре в Диснейленд-парке. |
Also starting January 7, Anna and Elsa are making appearances in a Frozen play at the Royal Theatre in Disneyland park. |
С 25 августа по 11 сентября 2004 года средняя температура хранения замороженных и охлажденных продуктов питания не соответствовала требованиям. |
From 25 August to 11 September 2004, the average temperature of frozen and chilled food was not compliant with the requirements. |
Когда санкции снимают, Лё Бран срывает крупный куш, забирая замороженные активы, он требует их у заёмщиков в качестве залога. |
When the sanctions are lifted, Le Bron makes a hefty profit by pocketing the frozen assets he insisted his borrowers put up as collateral. |
Пирог с карри-популярное блюдо в пабах Великобритании, его также можно купить замороженным в супермаркетах и в качестве готового блюда на вынос. |
Curry pie is a popular pub meal in the United Kingdom and can also be purchased frozen from supermarkets and as a ready to eat meal from take-aways. |
Например, микро-пивоварня, которая еще продает замороженый йогурт. |
Like a microbrewery that also serves frozen yogurt. |
Ты же меня знаешь - стоит мне только запихнуть в себя один замороженный йогурт и я сразу расскажу все свои секреты. |
You know me, just get one frozen yogurt in me, I just tell all my sercret. |
Этот тип машины имеет то преимущество, что он относительно недорогой; однако предварительно замороженная чаша делает только одну партию за раз. |
This type of machine has the advantage of being relatively inexpensive; however, a pre-frozen bowl makes only one batch at a time. |
There's take-out or something frozen. |
|
В декабре 1998 года был утвержден концептуальный проект Кенго Мацумото, который был заморожен для производства в июне 1999 года. |
In December 1998, a concept design by Kengo Matsumoto was approved and frozen for production in June 1999. |
Дженкинса и того фругуртного парня, который делал замороженные йогурты. |
Jenkins and that frogurt guy, the guy who used to make frozen yogurt. |
Из январских наблюдений, сообщающих об осадках, 95-99% из них указывают на то, что они были заморожены. |
Of January observations reporting precipitation, 95% to 99% of them indicate it was frozen. |
Are we at the frozen yogurt place yet? |
|
Чаще всего про преимущество замороженных мышей перед свежими и почему Майк Пауэл меня не любит. |
Mostly about the merits of frozen versus fresh mice and why Mike Powell never loved me back. |
Если верить твоей маленькой механической подружке, ты зарываешь свои печали в замороженной пицце, онлайн-шоппинге... |
Well, according to your little, mechanical friend here, you have been drowning your sorrows in frozen pizza, online shopping... |
- заморожен до смерти - frozen to death
- замороженный скоропортящийся продукт - freeze perishable
- замороженный меланж - frozen whole eggs
- замороженный суп - frozen soup
- замороженная жареная рыба готовая к употреблению после тепловой обработки - frozen heat-and-eat fried fish
- замороженные овощи - frozen vegetables
- замороженный запас - frozen stock
- активы будут заморожены - assets are frozen
- мгновенно замороженные пищевые продукты - flash frozen foods
- реквизиты замороженного счета - frozen account details
- фасованное замороженное мясо - frozen packaged meat
- замороженный второй завтрак - frozen luncheon
- Ваш аккаунт был заморожен - your account has been frozen
- держать замороженные - keep frozen
- отделение для замороженных продуктов - below-freezing compartment
- замороженная зима - frozen winter
- замороженные инвестиции - frozen investment
- замороженные материалы - frozen materials
- замороженные мертвые - frozen dead
- замороженные целые - frozen whole
- замороженный конфликт - frozen conflict
- замороженный сок - frozen juice
- в настоящее время заморожен - is being frozen
- капитал заморожен - capital frozen
- частично замороженный - partially frozen
- момент заморожен во времени - a moment frozen in time
- охлажденные или замороженные - chilled or frozen
- получил замороженный - got iced
- на замороженное - on frozen
- окружающая среда охлажденной замороженной - ambient chilled frozen