Измена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- измена сущ ж
- treason, betrayal, treachery, perfidy(государственная измена, предательство, вероломство)
- государственная измена – state treason
- измена родине – betrayal of the motherland
- infidelity, unfaithfulness(неверность)
- акт измены – act of infidelity
- change(перемена)
- физическая измена – physical change
- apostasy(отступничество)
-
имя существительное | |||
treason | измена, предательство, государственная измена | ||
betrayal | предательство, измена | ||
perfidy | вероломство, измена, предательство | ||
apostasy | отступничество, вероотступничество, ренегатство, измена | ||
recreancy | отступничество, малодушие, трусость, измена | ||
sell-out | распродажа, коммерческий успех, полный сбор, полный аншлаг, измена, предательство |
- измена сущ
- предательство · вероломство · отступничество
- неверность · супружеская неверность
- прелюбодеяние · адюльтер · блуд · прелюбодейство
нож в спину, супружеская неверность, предательство, блуд, неверность, адюльтер, вероломство, прелюбодеяние, левак
- измена сущ
- верность · преданность
верность, преданность
Измена Предательство интересов родины, переход на сторону врага.
Ее измена уже известна ее отцу, и самоотравление снова кажется вариантом. |
Her treason is already known to her father and self-poisoning seems like an option again. |
Ни потеря трехсот миллионов долларов, ни плен на Золотом острове, ни даже измена Зои не сломили бы его. |
The loss of three hundred million dollars, imprisonment on Golden Island or even Zoe's faithlessness would not have broken him. |
It's not betrayal if I'm asking you. |
|
Для любого другого человека держать Инквалу-это государственная измена. |
It is high treason for any other person to hold an Incwala. |
Порка используется в ОАЭ в качестве наказания за такие уголовные преступления, как супружеская измена, добрачный секс и проституция. |
Flogging is used in UAE as a punishment for criminal offences such as adultery, premarital sex and prostitution. |
Супружеская измена также может привести к чувству вины и ревности у человека, с которым она совершается. |
Adultery can also lead to feelings of guilt and jealousy in the person with whom the affair is being committed. |
Блуд, измена, кровосмешение, убийство короля Роберта. |
Fornication, treason, incest, the murder of King Robert. |
Прозвучало слово измена. |
The word treason was mentioned. |
В большинстве западных стран супружеская измена не является преступлением. |
In most Western countries, adultery is not a crime. |
Если я не ошибаюсь, подделка подписи президента будет рассматриваться, как государственная измена. |
Stolnavich: If I'm not mistaken, forging a president's signature would be considered an act of treason. |
Это включало в себя подавление того, что в иранских глазах рассматривалось как измена со стороны Вали Грузии. |
This included putting down what in Iranian eyes was seen as treason on the part of the wali of Georgia. |
Такие порочные намерения сами по себе есть государственная измена. |
That evil intent in itself constitutes high treason. |
Если он передает кому-то эти коды, это государственная измена |
If he's revealing these codes, he's committing high treason. |
Государственная измена, - тихонько пробормотал за его спиной комендант. |
Treason, the air raid warden said softly behind him. |
Оно было назначено за такие тяжкие преступления, как государственная измена, массовое убийство, отцеубийство или убийство своего хозяина или работодателя. |
It was meted out for major offences such as high treason, mass murder, patricide/matricide or the murder of one's master or employer. |
Супружеская измена больше не является преступлением ни в одной европейской стране. |
Adultery is no longer a crime in any European country. |
Измена - также естесственно, как деревья в лесу? |
Is cheating like the proverbial tree in the forest? |
Кевин, во Франции измена - это когда жена застукала тебя с поличным. |
Kevin, in France, it's only considered cheating if your wife catches you in the act. |
Да, ну, можешь называть меня занудой, но я всегда считал, что всё, в чём набухшая головка принимает участие - измена. |
Call me an old fuddy-duddy, but I think any time the tumescent head makes an appearance, it's cheating. |
Это была не первая измена? |
This wasn't the first time your husband had been unfaithful? |
Закон распространяется в равной степени на японцев и не-японцев, в то время как измена в других странах обычно распространяется только на их собственных граждан. |
The law applies equally to Japanese and non-Japanese people, while treason in other countries usually applies only to their own citizens. |
27 сентября 2018 года Верховный суд Индии постановил, что супружеская измена не является преступлением. |
On 27 September 2018, Supreme Court of India ruled that adultery is not a crime. |
What I'm about to do is treasonous. |
|
Если супружеская измена ведет к разводу, то она также несет более высокую финансовую нагрузку. |
If adultery leads to divorce, it also carries higher financial burdens. |
Измена Андрия вызвала у него отвращение. |
Andrei's treachery aroused his disgust. |
Это не просто измена, Это отвратительный поступок по всем меркам. |
'That is not only treason, 'it is disgusting beyond all measure. |
Почему измена 26-летней давности становится такой проблемой? |
Why is the twenty-six-year-old transgression the one causing all the problem? |
It's not poetry, it's sleeping around on your wife. |
|
Первой пьесой, написанной Шорсом, была измена, премьера которой состоялась в 1984 году в Лос-Анджелесе на главной сцене Театра. |
The first play Shores wrote was Cheatin' which premiered in 1984 in Los Angeles at The MainStage Theatre. |
Пиратство в открытом море, измена, и так далее и тому подобное, такой же в прошлый раз, такой же в следующий. |
High seas piracy, treason, so on and so forth, same as the last, same as the next. |
Эдди, это же государственная измена! |
Eddie, that's tantamount to treason ! |
Супружеская измена противоречит действующему законодательству вооруженных сил США. |
Adultery is against the governing law of the U.S. military. |
То не была измена Козетте; то было задумчивое и нежное прощание с несчастной душой. |
This was no infidelity to Cosette; it was a gentle and pensive farewell to an unhappy soul. |
Грабёж, вооружённое восстание, убийство, торговля оружием, измена. |
Pillage, armed mutiny, massacre, arms trafficking and treason. |
Измена во дворце! |
There are traitors in the Palace! |
Это государственная измена. |
It's an act of gross treason. |
Измена была последним смертным приговором в новозеландском законодательстве, и смертная казнь была отменена только в 1989 году, через несколько лет после того, как ее отменили за убийство. |
Treason was the last capital crime in New Zealand law, with the death penalty not being revoked until 1989, years after it was abolished for murder. |
Супружеская измена является преступлением в Виргинии, поэтому лица, участвующие в бракоразводном процессе, могут использовать пятую поправку. |
Adultery is a crime in Virginia, so that persons in divorce proceedings may use the Fifth Amendment. |
Если Арамис спал с королевой - это измена. |
If Aramis slept with the Queen, it would be treason. |
Меня уведомили, что измена и другие преступления совершались теми, кого мы любили и кому доверяли, нашими придворными |
It has come to my notice that some acts of treason, and other offences, have been committed by those we loved and trusted, by members of our own court. |
Мистер Джордж Уотермен очень расстроился, а мистера Г енри эта измена привела в сильнейшую досаду. |
And great was the grief of Mr. George Waterman. As for Mr. Henry Waterman, he was actually irritated by this defection. |
You wanna see what real betrayal looks like? |
|
Едва ли это измена. |
It's hardly cheating. |
I charge this letter not only as malfeasance but also treason. |
|
Супружеская измена не является основанием для развода в юрисдикциях, которые приняли модель развода без вины виноватых. |
Adultery is not a ground for divorce in jurisdictions which have adopted a no-fault divorce model. |
Дезертирство из королевских войск - это измена, которая карается смертью! |
Deserting the Queen's army is high treason and is punished by death! |
It was high treason and mattered a great deal. |
|
Но Бретшнейдер на это заявил, что Швейк совершил несколько преступлений, среди которых имела место и государственная измена. |
However, Bretschneider told him that he had in fact committed several criminal offences, including the crime of high treason. |
Супружеская измена может иметь последствия по гражданскому праву даже в тех странах, где она не запрещена уголовным законом. |
Adultery may have consequences under civil law even in countries where it is not outlawed by the criminal law. |
Спортивная измена-широко распространенная проблема. |
Athletic cheating is a widespread problem. |
В коммюнике Чаушеску говорилось, что Милеа был уволен за измену и что он покончил с собой после того, как его измена была раскрыта. |
A communiqué by Ceaușescu stated that Milea had been sacked for treason, and that he had committed suicide after his treason was revealed. |
До 2018 года супружеская измена определялась как секс между мужчиной и женщиной без согласия мужа этой женщины. |
Before 2018, adultery was defined as sex between a man and a woman without the consent of the woman's husband. |
Измена Соединенным Штатам состоит только в том, чтобы объявить им войну или присоединиться к их врагам, оказывая им помощь и утешение. |
Treason against the United States, shall consist only in levying War against them, or in adhering to their Enemies, giving them Aid and Comfort. |
Desecration of the blood or treason against your regent? |
- государственная измена - treason
- супружеская измена - adultery
- измена родине - parricide
- измена жены - betrayal of the wife
- военная измена - war treason
- малая измена - petty treason
- измена мужу - cheating husband
- физическая измена - physical betrayal
- измена акт - treason act
- измена и - treason and
- гнусная измена - rank treason
- что измена - that cheating
- такая измена - such a betrayal